File: /var/www/html/somonline.org/wp-content/themes/zeen/languages/es_ES.po
# Blank WordPress Pot
# Copyright 2014 ...
# This file is distributed under the GNU General Public License v3 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zeen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Translator Name <translations@example.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-28 12:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Codetipi\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Textdomain-Support: X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;esc_html__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_attr__;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;"
"_x:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: _dist\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: _develop\n"
#: 404.php:12 inc/core/customizer-settings.php:11544
msgid "Sorry, this page doesn't exist"
msgstr "Lo siento, esta página no existe"
#: 404.php:18 inc/core/customizer-settings.php:11556
msgid "Back to homepage"
msgstr "Volver a la página de inicio"
#: comments.php:19
msgid "No Comments"
msgstr "Sin comentarios"
#: comments.php:19
msgid "One Comment"
msgstr "Un comentario"
#: comments.php:19
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentarios"
#: comments.php:36
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#: inc/builder/app/actions/class-zeen-builder-admin-actions.php:44
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:90
msgid "Edit With Tipi Builder"
msgstr "Editar con tipi Builder"
#: inc/builder/app/frontend/frontend.php:23
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-getters.php:80
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1226
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-preps.php:26
#: inc/builder/app/routes/routes.php:40
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:318 inc/core/customizer.php:396
msgid "Posts"
msgstr "Artículos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-getters.php:85
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-preps.php:31
#: inc/core/customizer.php:406
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:643
msgid ""
"The global styling for sidebars is set in the customizer. Go to Appearance > "
"Customize > Sidebars to change the settings."
msgstr ""
"El estilo global para las barras laterales se establece en el "
"personalizador. Ir a apariencia > Personalizar > barras laterales para "
"cambiar la configuración."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:662
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1187
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1206
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:100
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:337
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3406
#: inc/core/customizer-settings.php:6763 inc/core/customizer-settings.php:7484
#: inc/core/customizer-settings.php:9956 inc/core/woocommerce.php:677
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:666
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3553
#: inc/core/customizer-settings.php:143 inc/core/customizer-settings.php:8425
#: inc/core/template-tags.php:5761 inc/core/template-tags.php:5775
#: inc/core/woocommerce.php:678
msgid "Latest"
msgstr "Último"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:670
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3554
#: inc/core/customizer-settings.php:8426 inc/core/template-tags.php:5749
#: inc/core/template-tags.php:5778
msgid "Oldest"
msgstr "Más Antiguo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:674
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:201
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3556
#: inc/core/customizer-settings.php:145 inc/core/customizer-settings.php:8427
#: inc/core/template-tags.php:5752 inc/core/template-tags.php:5781
msgid "Random"
msgstr "Artículo Al Azar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:678
msgid "Trending Now"
msgstr "Últimas noticias"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:682
msgid "Trending Last 30 Days"
msgstr "Tendencias últimos 30 días"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:686
msgid "Latest Reviews"
msgstr "Últimas Reseñas"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:690
msgid "By Title (A-Z)"
msgstr "Por título (A-Z)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:694
msgid "By Title (Z-A)"
msgstr "Por título (Z-A)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:698
msgid "Top Editor Review Scores"
msgstr "Puntajes de revisión del editor superior"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:702
msgid "Top User Rating Scores"
msgstr "Puntuaciones de los mejores usuarios"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:708
msgid "Top Selling Products"
msgstr "Productos más vendidos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:714
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1262
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:718
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:733
msgid "Load More Button"
msgstr "Botón de Cargar más"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:722
msgid "Load Left/Right Buttons"
msgstr "Cargar botones izquierdo/derecho"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:729
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:737
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3605
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Scroll infinito"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:741
msgid "Load More Once Then Infinite Scroll"
msgstr "Cargue más una vez y luego carga infinita"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:748
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:794
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1945
#: inc/core/customizer-settings.php:5945 inc/core/customizer-settings.php:6059
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:752
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:798
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:931
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:942
#: inc/core/customizer-settings.php:887 inc/core/customizer-settings.php:1219
msgid "White"
msgstr "Blanco"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:756
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:802
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:927
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:938
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:66
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1943
#: inc/core/customizer-settings.php:888 inc/core/customizer-settings.php:1220
#: inc/core/customizer-settings.php:5947 inc/core/customizer-settings.php:6061
#: inc/core/customizer-settings.php:6764 inc/core/customizer-settings.php:7368
#: inc/core/customizer-settings.php:9576 inc/core/customizer-settings.php:12315
#: inc/core/customizer-settings.php:13022
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:760
#: inc/core/customizer-settings.php:5948 inc/core/customizer-settings.php:6062
#: inc/core/customizer-settings.php:12314
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris claro"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:764
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:806
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:964
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:975
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1944
#: inc/core/customizer-settings.php:889 inc/core/customizer-settings.php:1221
#: inc/core/customizer-settings.php:1572 inc/core/customizer-settings.php:1693
#: inc/core/customizer-settings.php:1825 inc/core/customizer-settings.php:11668
#: inc/core/customizer-settings.php:12317
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:768
#: inc/core/customizer-settings.php:7679
msgid "Content Area Background"
msgstr "Fondo del área de contenido"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:775
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:841
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:871
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:228 inc/classes/class-zeen-walker.php:238
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3274
#: inc/core/customizer-settings.php:3773 inc/core/customizer-settings.php:12961
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:779
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:837
msgid "Slow Pan + Zoom"
msgstr ""
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:783
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:787
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:813
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:847
msgid "Use Theme Options setting"
msgstr "Usar la configuración de opciones de tema"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:817
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:851
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:878
#: inc/core/customizer-settings.php:12112
#: inc/core/customizer-settings.php:12657
msgid "Fade In"
msgstr "Desvanecer"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:821
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:855
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:882
#: inc/core/customizer-settings.php:12113
#: inc/core/customizer-settings.php:12658
msgid "Slide Up"
msgstr "Deslizamiento hacia arriba"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:825
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:859
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:886
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3276
#: inc/core/customizer-settings.php:12114
#: inc/core/customizer-settings.php:12659
msgid "Slide Right"
msgstr "Deslizamiento a la derecha"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:829
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:863
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:890
#: inc/core/customizer-settings.php:12115
msgid "Slide Down"
msgstr "Deslizar hacia abajo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:833
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:867
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:894
#: inc/core/customizer-settings.php:12116
msgid "Slide Left"
msgstr "Deslizar a la izquierda"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:900
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3286
msgid "Black and White"
msgstr "Blanco y negro"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:904
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3287
msgid "Blur"
msgstr "Desenfocar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:908
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3288
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:912
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3289
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:916
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3290
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:920
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3291
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:949
#: inc/core/customizer-settings.php:8230 inc/core/customizer-settings.php:8257
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:953
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3903
#: inc/core/customizer-settings.php:7485
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:960
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:971
msgid "Inherit"
msgstr "Heredar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:992
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1270
#: inc/classes/class-zeen-control-border.php:46
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2756
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3928
#: inc/core/customizer-settings.php:3790 inc/core/customizer-settings.php:7502
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:996
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2757
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3929
#: inc/core/customizer-settings.php:7503
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1003
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1176
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:160
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1007
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1011
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1180
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:161
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1018
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:315
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:567
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1022
msgid "Over Image On Hover (Center)"
msgstr "Sobre la imagen en el hover (centro)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1026
msgid "Over Image On Hover (Bottom)"
msgstr "Sobre la imagen en el hover (parte inferior)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1030
msgid "Over Image (Center)"
msgstr "Sobre imagen (centro)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1034
msgid "Over Image (Bottom)"
msgstr "Sobre imagen (inferior)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1041
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:180
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2133
msgid "Parallax"
msgstr "Parallax"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1045
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1049
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1056
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1070
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1191
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:256
msgid "Landscape"
msgstr "Paisaje"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1060
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1074
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1107
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1161
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1195
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1210
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:257
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2731
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3407
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3876
#: inc/core/customizer-settings.php:7468 inc/core/customizer-settings.php:9957
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1064
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1078
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1199
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1214
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:258
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3408
#: inc/core/customizer-settings.php:9958
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1082
msgid "No Crop"
msgstr "Sin recortar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1088
msgid "Dot Navigation"
msgstr "Navegación por puntos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1092
msgid "Infinite Navigation"
msgstr "Navegación infinita"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1099
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1153
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2730
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3875
#: inc/core/customizer-settings.php:7467
msgid "Slightly Rounded"
msgstr "Poco redondeado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1103
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1157
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2729
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3874
#: inc/core/customizer-settings.php:7466
msgid "Rounded"
msgstr "Redondeado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1114
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:80
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1118
msgid "Center Left"
msgstr "Centro izquierda"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1122
msgid "Center Right"
msgstr "Centro derecha"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1126
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo a la izquierda"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1130
msgid "Bottom Centered"
msgstr "Centrado en la parte inferior"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1134
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo a la derecha"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1138
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba a la izquierda"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1142
msgid "Top Centered"
msgstr "Top centrado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1146
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba a la derecha"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1165
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:195
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:717
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1172
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1220
msgid "Long Rectangle"
msgstr "Rectángulo Largo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1266
#: inc/classes/class-zeen-control-border.php:47
#: inc/core/customizer-settings.php:3792
msgid "Dotted"
msgstr "Punteado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1274
#: inc/classes/class-zeen-control-border.php:48
#: inc/core/customizer-settings.php:3793
msgid "Dashed"
msgstr "Discontinua"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1278
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2843
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3060
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1285
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2145
#: inc/core/customizer-settings.php:7717
msgid "Cover"
msgstr "Cubrir"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1289
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2147
#: inc/core/customizer-settings.php:7718
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1293
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2148
#: inc/core/customizer-settings.php:7719
msgid "No Repeat"
msgstr "No repetir"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1300
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:1304
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:181
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:185
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:329
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:790
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:21
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:332
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:22
msgid "Back To Dashboard"
msgstr "Volver a Dashboard"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:23
msgid "Meta Styling"
msgstr "Meta Styling"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:24
msgid "Meta Layout"
msgstr "Meta Layout"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:25
#: inc/core/template-tags.php:5426
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:26
msgid "Wide Column Position"
msgstr "Posición de columna ancha"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:27
msgid "Mobile Columns"
msgstr "Columnas móviles"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:28
msgid "For tips on ad management you can refer to the theme documentation"
msgstr ""
"Para obtener consejos sobre la gestión de anuncios, puede consultar la "
"documentación del tema"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:29
#: inc/core/customizer-settings.php:12107
#: inc/core/customizer-settings.php:12368
#: inc/core/customizer-settings.php:12652
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:30
msgid "Animation On Load"
msgstr "Animación en carga"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:31
msgid "Staggered Animation"
msgstr "Animación escalonada"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:32
msgid "Add More"
msgstr "Añadir más"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:33
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:34
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2283
#: inc/core/customizer-settings.php:8408 inc/core/template-tags.php:4704
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:35
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3487
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Excluir categorías"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:36
msgid "Ad Code"
msgstr "Código del anuncio"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:37
msgid "Ad Type"
msgstr "Tipo de Anuncio"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:38
#: inc/core/customizer-settings.php:7789
msgid "Ad Image"
msgstr "Imagen del Anuncio"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:39
msgid "Ad Image (Retina)"
msgstr "Imagen de anuncio (Retina)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:40
msgid "Ad URL"
msgstr "Url de publicidad"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:41
msgid "Min. Height"
msgstr "Altura Mínima"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:42
msgid "Screen Height"
msgstr "Altura de pantalla"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:43
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3445
msgid "Move Title Above Image"
msgstr ""
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:44
msgid "Flip Image and Meta"
msgstr "Flip Image y Meta"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:45
msgid "Flip Block Design"
msgstr "Diseño de bloques de volteo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:46
msgid "Mobile Block Design"
msgstr "Diseño de bloques móviles"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:47
msgid "Gutter Width"
msgstr "Ancho de la separación"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:48
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3269
msgid "Image Animation (Hover)"
msgstr "Animación de imagen (Hover)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:49
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:50
msgid ""
"To target this block with custom CSS, copy/paste the code below into your "
"Theme Options (Additional CSS tab) and add your desired custom css."
msgstr ""
"Para apuntar a este bloque con CSS personalizado, Copie/pegue el código de "
"abajo en sus opciones de tema (pestaña CSS adicional) y añada su CSS "
"personalizado deseado."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:51
msgid "You can also add your own custom class name to this block:"
msgstr ""
"También puede agregar su propio nombre de clase personalizado a este bloque:"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:52
msgid "Custom Class Name:"
msgstr "Nombre de clase personalizado:"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:53
msgid "The ad will automatically have the rel attribute value set to nofollow"
msgstr ""
"El anuncio automáticamente tendrá el valor de atributo REL establecido en "
"nofollow"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:54
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:313
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:676
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:55
msgid "On Click"
msgstr "Haciendo click"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:56
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:331
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:692
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:57
msgid "Button Style"
msgstr "Estilo del botón"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:58
msgid ""
"Due to WordPress limitations: The Tipi Builder's No Duplicates Post option "
"will not apply to this block if you have the Pagination option below set to "
"the 'Numbers' option."
msgstr ""
"Debido a las limitaciones de WordPress: la opción no duplicar publicación de "
"tipi Builder no se aplicará a este bloque si tiene la opción de paginación "
"debajo establecida en la opción ' números '."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:59
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:60
msgid "Tiles"
msgstr "Mosaicos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:61
msgid "Tile"
msgstr "Mosaico"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:62
msgid "Tile Link"
msgstr "Enlace de azulejos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:63
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:64
msgid "Gallery Options"
msgstr "Opciones Galería"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:65
msgid "Divider Color"
msgstr "Color Divisor"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:67
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1942
#: inc/core/customizer-settings.php:5946 inc/core/customizer-settings.php:6060
#: inc/core/customizer-settings.php:7367 inc/core/customizer-settings.php:9577
#: inc/core/customizer-settings.php:13021
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:68
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2283
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2413
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:69
#: inc/core/customizer-settings.php:5212
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:70
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:71
msgid "Number Of Events"
msgstr "Número de eventos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:72
msgid "Search Form"
msgstr "Formulario de Búsqueda"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:73
msgid "Search Design"
msgstr "Diseño de búsqueda"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:74
msgid "Use URLs from Theme Options"
msgstr "Usar direcciones URL de Opciones de tema"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:75
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3896
#: inc/core/customizer-settings.php:7479
msgid "Button Size"
msgstr "Tamaño del botón"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:76
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:77
msgid "Separation"
msgstr "Separación"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:78
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Abrir en Lightbox"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:79
msgid "Contents Centered"
msgstr "Contenidos centrados"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:81
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamaño del Icono"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:82
msgid "Icon Color"
msgstr "Color del icono"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:83
msgid "Button Design"
msgstr "Diseño de los botones"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:84
msgid "Button Alignment"
msgstr "Alineación del Botón"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:85
#: inc/core/customizer-settings.php:12151
msgid "Autoplay"
msgstr "Reproducción automática"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:86
msgid "Extra Fonts"
msgstr "Fuentes extras"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:87
msgid ""
"Add more fonts to use in this layout. Remember fonts affect loading speed so "
"be mindful here."
msgstr ""
"Agregue más fuentes para utilizar en este diseño. Recuerde que las fuentes "
"afectan la velocidad de carga así que tenga presente."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:88
msgid "Sticky Block"
msgstr "Bloque pegajoso"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:89
msgid ""
"Make the block stick vertically when scrolling. Only applies if there is "
"empty space below."
msgstr ""
"Haga que el bloque se pegue verticalmente al desplazarse. Solo se aplica si "
"hay un espacio vacío debajo."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:90
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:327
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:782
msgid "Quote"
msgstr "Cita"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:91
#: inc/core/customizer-settings.php:1967 inc/core/customizer-settings.php:2293
#: inc/core/customizer-settings.php:3466 inc/core/customizer-settings.php:4049
#: inc/core/customizer-settings.php:4150 inc/core/woocommerce.php:789
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:92
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:170
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1959
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:93
msgid ""
"If you have an idea for a block that you would like to see added to the Tipi "
"Builder - Please send your suggestion(s) by clicking the button below."
msgstr ""
"Si usted tiene una idea para un bloque que le gustaría ver añadido a la tipi "
"Builder-por favor envíe su sugerencia (s) haciendo clic en el botón de abajo."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:94
msgid "Send Suggestion"
msgstr "Enviar sugerencia"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:95
msgid "Looking for something?"
msgstr "¿Buscas algo?"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:96
#: inc/classes/blocks/class-zeen-block-youtube-playlist.php:84
msgid ""
"A Google API Key is required to use this block. Add it to your Theme Options "
"> Social Network Accounts. Refer to theme documentation for further "
"assistance."
msgstr ""
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:97
msgid "YouTube Video IDs"
msgstr ""
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:98
msgid "Enter YouTube videos IDs separated by commas"
msgstr ""
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:99
msgid "Playlist Title"
msgstr "Título de la lista"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:100
msgid "Playlist See All Link"
msgstr "Lista de reproducción Ver todos los enlaces"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:101
msgid "Call To Action Button"
msgstr "Botón de llamada a acción"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:103
msgid ""
"Enter the shortcode or HTML code from your subscription service provider "
"into the Subscribe Form box in the builder panel"
msgstr ""
"Introduzca el código código o HTML del proveedor de servicios de suscripción "
"en el cuadro suscribir formulario del panel generador"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:104
msgid "Enter Ad Code"
msgstr "Introduzca el código de anuncio"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:105
msgid "Upload Ad Image"
msgstr "Subir imagen de anuncio"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:106
msgid "Upload Background Image"
msgstr "Subir imagen de fondo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:107
msgid "No username has been entered"
msgstr "No se ha introducido ningún nombre de usuario"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:108
msgid "Instagram shortcode has not been entered"
msgstr "No se ha introducido el shortcode de Instagram"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:109
msgid "Enter taxonomy description..."
msgstr "Escriba la descripción de taxonomía..."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:110
msgid "Click here to write..."
msgstr "Haga clic aquí para escribir..."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:111
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:112
msgid ""
"This is to identify each block in the builder. It does not appear anywhere "
"else."
msgstr ""
"Esto es para identificar cada bloque en el constructor. No aparece en ningún "
"otro lugar."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:113
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:114
#: inc/core/customizer-settings.php:3823
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:115
msgid "Height (Tablet)"
msgstr "Altura (tableta)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:116
msgid "Height (Mobile)"
msgstr "Altura (móvil)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:117
msgid "Height (Desktop)"
msgstr "Altura (Escritorio)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:118
#: inc/core/customizer-settings.php:9884
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:119
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:120
msgid "Max Width"
msgstr "Ancho máximo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:121
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:328
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:903
msgid "Custom Code"
msgstr "Código personalizado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:122
msgid "Taxonomy Description"
msgstr "Descripción de taxonomía"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:123
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:283
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:124
msgid ""
"This option is to show the description you have already set for this "
"taxonomy."
msgstr ""
"Esta opción es mostrar la descripción que ya ha establecido para esta "
"taxonomía."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:125
#: inc/core/woocommerce.php:724
msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar por"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:126
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:16
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:75
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:127
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:128
msgid "Instagram Shortcode"
msgstr "Shortcode de Instagram"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:129
msgid "See Documentation > Instagram Feed section for more info"
msgstr ""
"Consulte la sección Documentación > Instagram Feed para obtener más "
"información"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:130
msgid "Only widget areas that have widgets inside them will appear here"
msgstr ""
"Sólo las áreas de widget que tienen widgets dentro de ellos aparecerán aquí"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:131
msgid "Responsive"
msgstr "Responsivo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:132
msgid "Enable to show this block on devices bigger than phones"
msgstr ""
"Habilitar para mostrar este bloque en dispositivos más grandes que los "
"teléfonos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:133
msgid "Enable to show this block on mobile devices"
msgstr "Habilitar para mostrar este bloque en dispositivos móviles"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:134
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2537
#: inc/core/customizer-settings.php:156 inc/core/template-tags.php:1072
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:135
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:136
msgid "Inner Padding"
msgstr "Espacio interior"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:137
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Sombra"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:138
msgid "Meta Location"
msgstr "Meta ubicación"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:139
msgid "Meta Location (Mobile)"
msgstr "Meta Ubicación (Móvil)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:140
msgid "Meta Background"
msgstr "Meta Background"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:141
msgid "The post excerpt will only appear on Classic option"
msgstr "El fragmento de post solo aparecerá en la opción Classic"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:142
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:143
#: woocommerce/cart/cart.php:75
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:144
msgid "Per Row"
msgstr "Por fila"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:145
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de fuente"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:146
msgid "Font size (Mobile)"
msgstr "Tamaño de fuente (móvil)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:147
msgid "Meta Padding"
msgstr "Meta Padding"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:148
#: inc/core/customizer-settings.php:8422
msgid "Order"
msgstr "Orden"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:149
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:254
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3402
#: inc/core/customizer-settings.php:9952
msgid "Image Shape"
msgstr "Forma de imagen"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:150
msgid "Heading Type"
msgstr "Tipo de encabezado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:151
msgid "Meta Width"
msgstr "Ancho meta"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:152
msgid "Heading Font Size"
msgstr "Tamaño de fuente del Encabezado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:153
msgid "Subheading Font Size"
msgstr "Tamaño de la fuente del subtítulo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:154
msgid "Body Font Size"
msgstr "Tamaño de fuente del Cuerpo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:155
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:156
msgid "Selections"
msgstr "Selecciones"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:157
msgid "Margin"
msgstr "Margen"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:158
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:159
msgid "Bottom"
msgstr "Al final"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:162
msgid "Padding"
msgstr "Padding"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:163
#: inc/core/customizer-settings.php:4709
msgid "Border"
msgstr "Borde"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:164
msgid "Border Width"
msgstr "Ancho del borde"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:165
msgid "Outer Border"
msgstr "Borde exterior"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:166
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:307
#: inc/core/customizer-settings.php:3807
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:167
msgid "Gradient Direction"
msgstr "Dirección del gradiente"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:168
msgid "Border Color"
msgstr "Color de borde"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:169
msgid "Border Check"
msgstr "Borde"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:171
msgid "Outer Background"
msgstr "Fondo externo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:172
msgid "Slide Effect"
msgstr "Efecto Deslizado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:173
msgid "Vertical Parallax"
msgstr "Vertical Parallax"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:174
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:175
msgid "Divider Top"
msgstr "Divisor Arriba"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:176
msgid "Divider Bottom"
msgstr "Divisor Abajo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:177
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:178
msgid "Subscribe Design"
msgstr "Diseño de suscripción"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:179
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:336
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:182
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:878
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:879
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:183
msgid "Image Link"
msgstr "Enlace de la imagen"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:184
msgid "Image Opacity"
msgstr "Opacidad de la imagen"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:186
msgid "Small Print"
msgstr "La letra pequeña"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:187
msgid "Click to write a small print..."
msgstr "Haga clic para escribir una letra pequeña..."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:188
msgid "Quote Citation"
msgstr "Citar cita"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:189
msgid "Subscribe Form"
msgstr "Suscribir"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:190
msgid ""
"Enter the shortcode or HTML of your chosen subscription form. Refer to the "
"documentation for tips"
msgstr ""
"Introduzca el shortcode o HTML del formulario de suscripción elegido. "
"Consulte la documentación para obtener consejos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:191
msgid "Background Color Overlay"
msgstr "Color de fondo de superposición"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:192
msgid "Select/Insert Media"
msgstr "Seleccionar/insertar medios"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:193
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:194
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1978
msgid "Video URL"
msgstr "URL del vídeo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:196
msgid "Video Background"
msgstr "Video de Fondo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:197
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2071
#: inc/core/customizer-settings.php:905 inc/core/customizer-settings.php:1237
#: inc/core/customizer-settings.php:5109 inc/core/customizer-settings.php:10620
#: inc/core/customizer-settings.php:12331
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:198
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:264
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2091
#: inc/core/customizer-settings.php:7698 inc/core/customizer-settings.php:10983
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:199
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2652
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3776
#: inc/core/customizer-settings.php:7406 inc/core/customizer-settings.php:11486
msgid "Button Color"
msgstr "Color del botón"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:200
msgid "Secondary Button Color"
msgstr "Color del Botón Secundario"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:201
msgid "Secondary Button"
msgstr "Botón secundario"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:202
msgid "Primary Button"
msgstr "Botón primario"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:203
msgid "For when a user clicks the button"
msgstr "Para cuando un usuario hace clic en el botón"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:204
msgid "Open in new tab"
msgstr "Abrir en nueva pestaña"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:205
msgid "Title Color"
msgstr "Color del título"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:206
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2972
#: inc/core/customizer-settings.php:10641
#: inc/core/customizer-settings.php:10964
#: inc/core/customizer-settings.php:11958
#: inc/core/customizer-settings.php:12351
msgid "Text Color"
msgstr "Color del texto"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:207
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "Color de texto secundario"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:208
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2612
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3823
msgid "Button Text"
msgstr "Texto del boton"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:209
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3754
msgid "Button URL"
msgstr "Boton URL"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:210
msgid "URL is video"
msgstr "URL es un vídeo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:211
#: inc/core/customizer-settings.php:44 inc/core/customizer-settings.php:580
#: inc/core/customizer-settings.php:870 inc/core/customizer-settings.php:1202
msgid "Edge To Edge"
msgstr "Borde a borde"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:212
msgid "Boxed Content"
msgstr "Contenido en caja"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:213
msgid "Edge To Edge (Mobile/Tablet)"
msgstr "Borde a borde (móvil/tableta)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:214
msgid "Limit Max Width"
msgstr "Limite el ancho máximo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:215
#, php-format
msgid "Block width will be 100% of the screen width"
msgstr "El ancho del bloque será del 100% del ancho de la pantalla"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:216
#: inc/core/customizer-settings.php:125 inc/core/customizer-settings.php:8492
msgid "Block Title"
msgstr "Título del bloque"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:217
msgid "Block Subtitle"
msgstr "Subtítulo del bloque"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:218
msgid "Block Pretitle"
msgstr "Pre-título del bloque"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:219
#: inc/builder/app/routes/routes.php:34 inc/core/customizer-settings.php:10839
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:220
#: inc/core/customizer-settings.php:10851
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitulo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:221
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:222
msgid "Title Link (optional)"
msgstr "Enlace de título (opcional)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:223
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:224
msgid "Select option(s)"
msgstr "Seleccionar opcion(es)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:225
msgid "Select option"
msgstr "Seleccionar opción"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:226
msgid "Overlapping Header"
msgstr "Encabezado superpuesto"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:227
msgid "Use Inverse Logo"
msgstr "Usar logotipo inverso"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:228
msgid "Use the inverse header logo you have set in the theme options"
msgstr ""
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:229
msgid "No Duplicates"
msgstr "Sin duplicados"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:230
msgid ""
"This option automatically skips any duplicated posts from loading on the page"
msgstr ""
"Esta opción omite automáticamente cualquier publicación duplicada de la "
"carga en la página"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:231
msgid "Page Title"
msgstr "Título de página"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:232
msgid "This title appears in the browser tab"
msgstr "Este título aparece en la pestaña del navegador"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:233
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:234
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:235
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3013
#: inc/core/customizer-settings.php:7187
msgid "General Options"
msgstr "Opciones Generales"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:236
msgid "Add Block"
msgstr "Agregar Bloque"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:237
msgid "Block Options"
msgstr "Opciones de Bloque"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:238
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:239
msgid "Sidebar Options"
msgstr "Opciones barra lateral"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:240
msgid "In Appearance > Widgets look for:"
msgstr "Busca en Apariencia > Widgets por:"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:241
msgid "Open Page"
msgstr "Abrir página"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:242
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:243
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:244
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:245
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:246
msgid "Hide Panel"
msgstr "Masquer"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:247
msgid "Show Panel"
msgstr "Mostrar panel"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:248
#: inc/core/customizer-settings.php:7056
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:249
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:250
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:251
msgid "Words"
msgstr "Palabras"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:252
msgid "Show Featured Images"
msgstr "Mostrar imágenes destacadas"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:253
msgid "Show Byline"
msgstr "Mostrar Byline"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:254
msgid "Show Full Content"
msgstr "Mostrar Contenido Completo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:255
msgid "Show Excerpts"
msgstr "Mostrar extractos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:256
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Longitud del extracto"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:257
msgid "Back"
msgstr "Volver"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:258
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:259
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:260
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:261
msgid "Autoplay videos are automatically muted by browsers"
msgstr ""
"Los navegadores silencian automáticamente los vídeos de reproducción "
"automática"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:262
msgid "Show Information"
msgstr "Mostrar Información"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:263
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:264
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:265
msgid ""
"Vimeo is recommended for this. However, video needs to be in Plus/Pro "
"account to be perfect background video."
msgstr ""
"Vimeo se recomienda para esto. Sin embargo, el vídeo debe estar en la cuenta "
"Plus/Pro para ser un vídeo de fondo perfecto."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:266
msgid "Blocks cannot be disabled for both desktop and mobile devices."
msgstr ""
"Los bloques no se pueden inhabilitar para dispositivos de escritorio y "
"móviles."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:267
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:23
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:268
msgid "Sidebar Area"
msgstr "Barra Lateral"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:269
msgid "Tipi Builder Sidebar"
msgstr "Tipi Builder Sidebar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:270
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:109
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:271
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:318
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:272
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1791 inc/core/merlin/class-merlin.php:1994
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2007 inc/core/merlin/class-merlin.php:2020
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2033 inc/core/merlin/class-merlin.php:2046
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2059
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:273
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1883
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:274
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:314
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:275
msgid "Resize"
msgstr "Cambiar el tamaño"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:276
msgid "Half Width"
msgstr "Medio ancho"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:277
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:278
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:279
msgid "Okay"
msgstr "Ok"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:280
msgid "Importing a layout will overwrite your current layout. Continue?"
msgstr ""
"La importación de un diseño sobrescribirá el diseño actual. ¿Continuar?"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:281
msgid "Are you sure you want to import this layout?"
msgstr "¿Está seguro de que desea importar este diseño?"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:282
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:24 inc/classes/class-zeen-walker.php:319
#: inc/core/merlin-config.php:39 plugins/login-with-ajax/widget_out.php:115
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:136
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:283
msgid "This will permanently delete this block. Continue?"
msgstr "Esto eliminará permanentemente este bloque. ¿Continuar?"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:284
msgid "No results"
msgstr "No hay resultados"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:285
msgid "Import was successful"
msgstr "La importación fue exitosa"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:286
msgid "Block deletion was successful"
msgstr "La eliminación de bloques se realizó correctamente"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:287
msgid "Invalid import data. Please ensure you entered the correct data."
msgstr ""
"Datos de importación no válidos. Por favor, asegúrese de introducir los "
"datos correctos."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:288
msgid "Block was deleted"
msgstr "El bloque se eliminó"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:289
msgid "Block was cloned"
msgstr "El bloque se clonó"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:290
msgid "Saved changes"
msgstr "Guardado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:291
msgid "Are you sure to want to do this?"
msgstr "¿Seguro que quieres hacer esto?"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:292
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:293
#: inc/core/customizer-settings.php:864 inc/core/customizer-settings.php:1196
#: inc/core/customizer-settings.php:8227 inc/core/customizer-settings.php:8254
#: inc/core/customizer-settings.php:9507
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:294
msgid "Content Options"
msgstr "Opciones del Contenido"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:295
msgid "Viewing"
msgstr "Visita"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:296
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:297
msgid "Desktop Layout"
msgstr "Diseño en ordenador"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:298
msgid "Mobile Layout"
msgstr "Diseño móvil"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:299
msgid "Delete All Blocks"
msgstr "Eliminar todos los bloques"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:300
msgid ""
"Use the button below to remove all the blocks that are currently added. To "
"make it permanent click the save button and the Tipi Builder will no longer "
"be active on this page/taxonomy."
msgstr ""
"Utilice el botón de abajo para eliminar todos los bloques que se agregan "
"actualmente. Para hacerlo permanente, haga clic en el botón Guardar y el "
"generador de tipi ya no estará activo en esta página/taxonomía."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:301
msgid "You are about to delete all blocks that are on this page. Continue?"
msgstr ""
"Está a punto de eliminar todos los bloques que se encuentran en esta página. "
"¿Continuar?"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:302
#: inc/core/customizer-settings.php:7154
msgid "Reset"
msgstr "Resetear"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:303
msgid "Backups"
msgstr "Respaldos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:304
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:305
#: inc/core/merlin-config.php:43
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:306
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:308
msgid ""
"You can control the transparency of the color with the white to black slider"
msgstr ""
"Puede controlar la transparencia del color con el deslizador blanco a negro"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:309
#: inc/core/customizer-settings.php:2227 inc/core/customizer-settings.php:3397
#: inc/core/customizer-settings.php:7852 inc/core/customizer-settings.php:10167
#: inc/core/customizer-settings.php:11573
msgid "General"
msgstr "General"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:310
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:311
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:312
msgid "Help And Tips"
msgstr "Ayuda y consejos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:313
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:314
msgid "Start From Scratch"
msgstr "Inicio desde cero"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:315
msgid "Click to add your first block"
msgstr "Haga clic para agregar el primer bloque"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:316
msgid "Click to add another block"
msgstr "Haga clic para agregar otro bloque"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:317
msgid "Or Import A Layout"
msgstr "O importar un diseño"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:318
msgid ""
"For a quick start you can import a pre-made layout. These layouts can be a "
"starting point and further tweaked to suit your exact needs. Have fun!"
msgstr ""
"Para un inicio rápido puede importar un diseño pre-hecho. Estos diseños "
"pueden ser un punto de partida y más ajustados para adaptarse a sus "
"necesidades exactas."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:319
msgid ""
"If you require help with the Tipi Builder, you can find lots of information "
"and videos in the documentation."
msgstr ""
"Si necesita ayuda con el Tipi Builder, puede encontrar mucha información y "
"videos en la documentación."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:320
msgid ""
"To create a backup of your current layout click the export button below."
msgstr ""
"Para crear una copia de seguridad de su diseño actual, haga clic en el botón "
"de exportación."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:321
msgid ""
"To import a layout, simply copy the contents of your exported layout file "
"and then paste it all in the input box below. Then click the Import button "
"for the magic to happen."
msgstr ""
"Para importar un diseño, simplemente copie el contenido de su archivo de "
"diseño exportado y luego péguelo todo en la opción de abajo. A continuación, "
"haga clic en el botón importar para que ocurra la magia."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:322
msgid "Open Documentation"
msgstr "Abrir documentación"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:323
msgid "You have unsaved changes that will be lost if you continue"
msgstr "Tiene cambios sin guardar que se perderán si continúa"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:324
msgid "Leave"
msgstr "Salir"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:325
msgid "Stay"
msgstr "Quedarse"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:326
msgid "Parent sidebar controls this"
msgstr "La barra lateral principal controla esta"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:327
msgid ""
"This option is controlled by the Columns Block that contains this block."
msgstr ""
"Esta opción está controlada por el bloque de columnas que contiene este "
"bloque."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-preps.php:42
msgid "Category + Tag"
msgstr "Categoría + Etiqueta"
#: inc/classes/blocks/class-zeen-block-video.php:87
msgid "Video Block added but no video url entered."
msgstr ""
"Se agregó el bloque de vídeo pero no se introdujo ninguna URL de vídeo."
#: inc/classes/blocks/class-zeen-block-youtube-playlist.php:144
#: inc/core/theme-helpers.php:2203
msgid "Playing"
msgstr "Jugando"
#: inc/classes/blocks/class-zeen-block-youtube-playlist.php:160
#: inc/core/template-tags.php:698
msgid "view"
msgid_plural "views"
msgstr[0] "ver"
msgstr[1] "vistas"
#: inc/classes/class-zeen-blocks.php:679 inc/classes/class-zeen-blocks.php:684
#: inc/core/theme-helpers.php:4352
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: inc/classes/class-zeen-control-border.php:42
msgid "Border Width (Pixels)"
msgstr "Ancho del borde (píxeles)"
#: inc/classes/class-zeen-control-border.php:45
msgid "Border Style"
msgstr "Estilo del borde"
#: inc/classes/class-zeen-control-slider.php:64
msgid "Reset to default"
msgstr "Restablecer a valores por defecto"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:51
msgid "Google Font"
msgstr "Fuentes de Google"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:58
msgid "Recommended Google Fonts"
msgstr "Google Fonts recomendados"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:63
msgid "All Google Fonts"
msgstr "Todas los Google Font"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:72
#: inc/core/customizer-settings.php:1660 inc/core/customizer-settings.php:1781
#: inc/core/customizer-settings.php:1913
msgid "Font Weight"
msgstr "Grosor del Tipo Letra"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:97
msgid "Character Set"
msgstr "Conjunto de caracteres"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:101
msgid "Latin Extended"
msgstr "Latín extendido"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:102
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:103
msgid "Greek Extended"
msgstr "Griego extendido"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:104
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:105
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:106
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "Cirílico extendido"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:107
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:108
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:109
msgid "Korean"
msgstr "Koreano"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:110
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:111
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chino simplificado"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:112
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chino tradicional"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:113
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:114
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:115
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:90
msgid "Create With Tipi Builder"
msgstr "Crear con Tipi Builder"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:106
msgid "Confused"
msgstr "Confundida/o"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:107
msgid "Yikes"
msgstr "Ay"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:108
msgid "Haha"
msgstr "Jaja"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:109
msgid "Gross"
msgstr "Bruto"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:110
msgid "Cool"
msgstr "Guay"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:111
msgid "Love It"
msgstr "Me encanta"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:112
msgid "Happy"
msgstr "Feliz"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:113
msgid "Okay..."
msgstr "Okey..."
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:114
msgid "Yawn"
msgstr "Bostezo"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:115
msgid "Sad"
msgstr "Triste"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:116
msgid "Money"
msgstr "Dinero"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:117
msgid "Angry"
msgstr "Enojada/o"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:118
msgid "Cry"
msgstr "Llorar"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:119
msgid "Kiss"
msgstr "Beso"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:21 template-parts/pswp.php:18
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:22 inc/core/template-tags.php:4899
msgid "Now"
msgstr "Ahora"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:25
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:26
msgid ""
"Existing content was found on the page. If you use the Tipi Builder that "
"content will be replaced."
msgstr ""
"Se encontró contenido existente en la página. Si utiliza el Tipo Builder, el "
"contenido será sustituido."
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:27
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccionar Imagen"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:28
msgid "Select or Upload Images"
msgstr "Seleccionar o Subir Imágenes"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:29
msgid ""
"Are you sure you want to remove your validated license from this domain?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea eliminar su licencia validada de este dominio?"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:30
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2310
#: inc/core/customizer-settings.php:8584 inc/core/customizer-settings.php:11461
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:31 inc/core/customizer-settings.php:8583
#: inc/core/customizer-settings.php:11460
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:32
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2543
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:45
msgid ""
"There was a problem with your embed code. Please refer to the documentation "
"for help."
msgstr ""
"Se ha producido un problema con el código que insertaste. Consulte la "
"documentación para obtener ayuda."
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:46 inc/core/theme-helpers.php:1420
#: inc/core/theme-helpers.php:1432
msgid "Load More"
msgstr "Cargar más"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:47 inc/core/woocommerce.php:1107
msgid "Out Of Stock"
msgstr "Agotado"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:48 inc/core/theme-helpers.php:1343
msgid "No More Content"
msgstr "Sin más contenido"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:49 template-parts/pswp.php:20
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:50
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:51
msgid "Tweet"
msgstr "Tuitear"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:65
#, php-format
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (Inválido)"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:69
#, php-format
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Pendiente)"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:77
msgid "sub item"
msgstr "subelemento"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:92
msgid "Move up"
msgstr "Mover hacia arriba"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:105
msgid "Move down"
msgstr "Mover hacia abajo"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:109
msgid "Edit menu item"
msgstr "Editar elemento del menú"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:118
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:125
msgid "Navigation Label"
msgstr "Etiqueta de navegación"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:131
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atributo del Título"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:138
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abrir enlace en una nueva pestaña"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:143
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Clases CSS (opcional)"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:149
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Enlace relacionado (XFN)"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:156
msgid "Dropdown Design"
msgstr "Diseño desplegable"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:198
msgid "What to show"
msgstr "¿Qué Mostrar"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:200
msgid "Latest published"
msgstr "Reciente"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:202
msgid "Feature Posts/Pages"
msgstr "Artículos/páginas featured"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:208
msgid "Enter IDs (1,2,3)"
msgstr "Escriba IDs (1, 2, 3)"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:214
msgid "Number Of Items"
msgstr "Número de entradas"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:225
msgid "Show Main Title"
msgstr "Mostrar título principal"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:227 inc/classes/class-zeen-walker.php:237
msgid "On"
msgstr "Encendido"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:235
msgid "Show Main Subtitle"
msgstr "Mostrar subtítulo principal"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:245
msgid "Post Title Location"
msgstr "Ubicación del título posterior"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:247
msgid "Under Image"
msgstr "Bajo de imagen"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:248
msgid "On Top Of Image"
msgstr "En la parte superior de la imagen"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:268
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:285
msgid ""
"The description will be displayed in the menu if the current theme supports "
"it."
msgstr "La descripción se mostrará en el menú si el tema actual lo admite."
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:293
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:294
msgid "Up one"
msgstr "Subir uno"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:295
msgid "Down one"
msgstr "Bajar uno"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:298
msgid "To the top"
msgstr "A la parte superior"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:305
#, php-format
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:325
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalar Plugins Requeridos"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:326
#: inc/core/merlin-config.php:68
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar Plugins"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalando Plugin: %s"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Actualizando Plugin: %s"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:331
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Algo salió mal con la API del plugin."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:334
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema necesita el siguiente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema necesita los siguientes plugins: %1$s."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:340
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema recomienda el siguiente complemento: %1$s."
msgstr[1] "Este tema recomienda los plugins: %1$s."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:346
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"El siguiente plugin debe actualizarse a su última versión para garantizar la "
"máxima compatibilidad con este tema: %1$s."
msgstr[1] ""
"Los siguientes plugins necesitan actualizarse a la versión más reciente para "
"asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:352
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Hay una actualización disponible para: %1$s."
msgstr[1] "Hay actualizaciones disponibles para los siguientes plugins: %1$s."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:358
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente complemento requerido está inactivo: %1$s."
msgstr[1] "El siguiente plugin requerido se encuentra inactivo: %1$s."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:364
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin recomendado esta actualmente inactivo: %1$s."
msgstr[1] "El siguiente plugin recomendado está inactivo: %1$s."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:369
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Comenzar a instalar el plugin"
msgstr[1] "Comenzar a instalar plugins"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:374
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Comenzar a actualizar el plugin"
msgstr[1] "Comenzar la actualización de los plugins"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:379
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Comenzar a activar el plugin"
msgstr[1] "Comenzar a activar plugins"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Volver al instalador de plugins requeridos"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:384
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:816
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2522
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3573
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Volver al Escritorio"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3148
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activado correctamente."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "El siguiente plugin ha sido activado con éxito:"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "No se realizó ninguna acción. El plugin %1$s ya estaba activado."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Plugin no activado. Una versión superior de %s es necesaria para este tema. "
"Por favor actualice el plugin."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:389
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos los plugins instalados y activados con éxito. %1$s"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:391
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"Hay uno o más plugins necesarios o recomendados para instalar, actualizar o "
"activar."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr ""
"Por favor, póngase en contacto con el administrador de este sitio para "
"obtener ayuda."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:511
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Este plugin debe actualizarse para que sea compatible con tu tema."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:512
msgid "Update Required"
msgstr "Actualización Requerida"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:923
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"El paquete del plugin externo no contiene una carpeta con el slug deseado y "
"el renombrado no ha funcionado."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:923
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:926
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Por favor, póngase en contacto con el proveedor del plugin para que "
"empaqueten su plugin de acuerdo con las directrices de Wordpress ."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:926
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"El paquete remoto de plugin consiste en más de un archivo, pero los mismos "
"no fueron empaquetados en una carpeta."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1110
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2937
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "y"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1971
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2262
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1079
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2265
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1174 inc/core/merlin/class-merlin.php:1185
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2281
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositorio de WordPress"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2284
msgid "External Source"
msgstr "Fuente externa"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2287
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-Empaquetado"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2304
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2308
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado pero no activado"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2316
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Actualización requerida no disponible"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Requires Update"
msgstr "Requiere actualización"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2322
msgid "Update recommended"
msgstr "Actualización recomendada"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2331
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2377
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2381
#, php-format
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Para instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Para instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2385
#, php-format
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Actualización Disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Actualización Disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2389
#, php-format
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Para Activar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Para Activar <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2471
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2479
msgid "Installed version:"
msgstr "Versión instalada:"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2487
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versión mínima requerida:"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2499
msgid "Available version:"
msgstr "Versión disponible:"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2522
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "No hay plugins para instalar, actualizar o activar."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2536
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2538
#: inc/core/customizer-settings.php:12031
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2542
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2592
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instalar %2$s"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2597
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "Actualizar %2$s"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activar %2$s"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2673
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Mensaje de actualización del autor del plugin:"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2706
#: inc/core/merlin-config.php:40 inc/core/merlin-config.php:41
#: inc/core/merlin-config.php:42
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2712
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2715
#: inc/core/merlin-config.php:44
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2746
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""
"Ningún plugin seleccionado para ser instalado. Ninguna acción a realizar."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2748
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""
"No se seleccionaron complementos para actualizarse. Ninguna acción tomada."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2789
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para ser instalados en este momento."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2791
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para ser actualizados en este momento."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2897
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr ""
"Ningún plugin seleccionado para ser activado. Ninguna acción a realizar."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2923
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para ser activados en este momento."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2941
msgid "The following plugins were activated successfully:"
msgstr "Los siguientes plugins se activaron con éxito:"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3147
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "La activación del plugin ha fallado."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3487
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Actualizando Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3490
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr ""
"Se produjo un error durante la instalación de %1$s: <strong>%2$s</strong>."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3492
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "La instalación de %1$s ha fallado."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3496
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"El proceso de instalación y activación se está iniciando. Este proceso puede "
"tardar un poco en algunos servidores, así que por favor sea paciente."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s instalado y activado correctamente."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3499
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones y activaciones han sido completadas."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando y activando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3504
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"El proceso de instalación se está iniciando. Este proceso puede tardar un "
"poco en algunos servidores, así que por favor sea paciente."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3506
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s instalado correctamente."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones se han completado."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3513
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3513
msgid "Hide Details"
msgstr "Ocultar detalles"
#: inc/core/buddypress.php:70 plugins/login-with-ajax/widget_in.php:31
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: inc/core/buddypress.php:78
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#: inc/core/compat.php:34 inc/core/compat.php:46 inc/core/compat.php:61
#, php-format
msgid ""
"Zeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. "
"Please upgrade and try again."
msgstr ""
"Zeen requiere al menos WordPress versión 4,7. Está ejecutando la versión %s. "
"Por favor actualice e inténtelo de nuevo."
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:313
msgid "Widgets Area"
msgstr "Área de widgets"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:316
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:317
msgid "Round"
msgstr "Redondo"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:320
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:362
msgid "Sticky Big Post"
msgstr "Sticky Big Post"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:321
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:324
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:774
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista De Correo"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:325
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:326
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:839
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:330
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:700
msgid "Call To Action"
msgstr "Llamada a acción"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:333
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:895
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3678
msgid "Advertisement"
msgstr "Anuncio"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:334
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:758
msgid "Spacer"
msgstr "Espaciador"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:334
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:335
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:337
msgid "Archive"
msgstr "Archivo"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:344
msgid "Default Posts"
msgstr "Las publicaciones predeterminadas"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:353
msgid "Default Title Box"
msgstr "Cuadro de título predeterminado"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:370
msgid "Portrait A"
msgstr "Retrato A"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:378
msgid "Masonry B"
msgstr "Masonry A"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:386
msgid "Parallax Articles"
msgstr "Artículos Parallax"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:395
msgid "Grid A"
msgstr "Rejilla A"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:403
msgid "Grid B"
msgstr "Rejilla B"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:411
msgid "Grid C"
msgstr "Rejilla C"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:419
msgid "Grid D"
msgstr "Rejilla D"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:427
msgid "Grid F"
msgstr "Rejilla F"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:436
msgid "Grid Special Hover"
msgstr "Cuadrícula Especial Hover"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:444
msgid "Grid Mix A"
msgstr "Mezcla de Rejilla A"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:452
msgid "Grid Mix B"
msgstr "Mezcla de Rejilla B"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:460
msgid "Grid Mix C"
msgstr "Mezcla de Rejilla C"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:468
msgid "Grid Mix C Alt"
msgstr "Grid Mix C Alt"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:476
msgid "Grid Mix D"
msgstr "Mezcla de Rejilla D"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:484
msgid "Grid Mix E"
msgstr "Mezcla de Rejilla E"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:492
msgid "Grid Mix F"
msgstr "Mezcla de Rejilla F"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:500
msgid "Grid Mix G"
msgstr "Mezcla de Rejilla G"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:509
msgid "Grid Classic Mix"
msgstr "Mezcla de Rejillas Clásicas"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:518
msgid "Slider A"
msgstr "Slider A"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:526
msgid "Slider B"
msgstr "Slider B"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:534
msgid "Slider C"
msgstr "Slider C"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:542
msgid "Slider D"
msgstr "Slider D"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:550
msgid "Slider E"
msgstr "Deslizador E"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:558
msgid "Classic C"
msgstr "Clásico C"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:575
msgid "Classic Big A"
msgstr "Clásico Grande A"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:584
msgid "Classic Big B"
msgstr "Clásico Grande B"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:593
msgid "Classic B"
msgstr "Clásico B"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:601
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:617
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:609
msgid "Masonry A"
msgstr "Masonry A"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:626
msgid "Classic D"
msgstr "Clásico D"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:634
msgid "Classic E"
msgstr "Clásico E"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:643
msgid "Mix A"
msgstr "Mix A"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:651
msgid "Mix B"
msgstr "Mix B"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:659
msgid "Mix C"
msgstr "Mix C"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:667
msgid "First One Big"
msgstr "Solo primero grande"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:684
msgid "Video Player"
msgstr "Video Player"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:708
msgid "Mini Call To Action"
msgstr "Minillamada a la acción"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:725
msgid "Background wrapper"
msgstr "Envoltura de fondo"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:726
msgid "Background Wrapper"
msgstr "Envoltorio de fondo"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:734
msgid "Columns (2)"
msgstr "Columnas (2)"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:742
msgid "Columns (3)"
msgstr "Columnas (3)"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:750
msgid "Columns (4)"
msgstr "Columnas (4)"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:823
msgid "Author List"
msgstr "Lista de Autores"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:830
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:831
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1880
#: inc/core/customizer-settings.php:6142 inc/core/customizer-settings.php:13077
#: inc/core/customizer.php:456 inc/core/template-tags.php:2732
#: inc/core/template-tags.php:2734 inc/core/template-tags.php:2745
#: searchform.php:8 woocommerce/product-searchform.php:24
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:846
msgid "Collapsible"
msgstr "Plegable"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:847
msgid "Collapsible Content"
msgstr "Contenido plegable"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:854
msgid "Scroller"
msgstr "Scroller"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:855
msgid "Scroller Content"
msgstr "Contenido del scroller"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:862
msgid "YouTube Playlist"
msgstr "Lista de reproducción de YouTube"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:863
msgid "Youtube Playlist"
msgstr "Lista de reproducción de YouTube"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:870
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:870
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:871
msgid "Custom Grid"
msgstr "Cuadrícula personalizada"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:887
msgid "Block Title + Subtitle"
msgstr "Título del bloque + Subtítulo"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1141
#: inc/core/customizer-settings.php:144 inc/core/customizer-settings.php:7565
#: inc/core/customizer-settings.php:12435
msgid "Trending"
msgstr "Tendencias"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1161
msgid "Slide Menu"
msgstr "Menú Deslizador"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1182 inc/core/template-tags.php:6644
msgid "Reading Mode"
msgstr "Modo de lectura"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1202
msgid "Login Icon"
msgstr "Icono de login"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1820
msgid ""
"If you do not have a WhatsApp Business Number set, then this icon is only "
"visible on Mobile and Tablets"
msgstr ""
"Si no tienes un número de negocio de WhatsApp establecido, entonces este "
"icono sólo es visible en móviles y tabletas"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1840
#: inc/core/customizer-settings.php:10745 inc/core/template-tags.php:2435
#: inc/core/template-tags.php:2841
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1860
#: inc/core/customizer-settings.php:6173
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1902
msgid "Search Type"
msgstr "Buscar"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1907
msgid "Modal"
msgstr "Ventana modal"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1908
#: inc/core/customizer-settings.php:9512
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1949
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1996
msgid "Video (Self-hosted)"
msgstr "Vídeo (autohospedado)"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1950
msgid "Video (External)"
msgstr "Vídeo (externo)"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2015
msgid "Image Fallback"
msgstr "Reserva de imagen"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2037
msgid "Font Color"
msgstr "Color de fuente"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2072
#: inc/core/customizer-settings.php:1238 inc/core/customizer-settings.php:10707
msgid "Select one color for single color. Select two for gradient effect"
msgstr ""
"Seleccione un color para un solo color. Seleccione dos para el efecto de "
"degradado"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2112
msgid "Image Transparency"
msgstr "Transparencia de imagen"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2140
#: inc/core/customizer-settings.php:7713
msgid "Background Image Style"
msgstr "Estilo Imagen de Fondo"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2168
#: inc/core/customizer-settings.php:1250
msgid "Change in Dark Mode"
msgstr "Cambiar en modo oscuro"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2180
msgid "All Above Title"
msgstr "Todo encima del título"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2181
msgid "All Below Title"
msgstr "Todo debajo del título"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2182
msgid "Above And Below Title"
msgstr "Por encima y por debajo del título"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2201
msgid "Meta Elements Visibility"
msgstr "Visibilidad de meta Elements"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2223
msgid "Category/Comment Meta Location"
msgstr "Categoría/comentario meta ubicación"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2239
msgid "All Below Excerpt"
msgstr "Todo debajo del extracto"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2240
msgid "Below Title And Below Excerpt"
msgstr "Debajo del título y debajo del extracto"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2256
msgid "Meta Elements Location"
msgstr "Ubicación de meta Elements"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2278
msgid "Meta Elements Output Style"
msgstr "Meta Elements estilo de salida"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2283
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2284
msgid "By Author On Date In Category"
msgstr "Por Autor En Fecha En Categoría"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2285
msgid "Elements With Icons"
msgstr "Elementos con iconos"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2304
msgid "Author Name"
msgstr "Nombre del autor"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2324
msgid "Author Avatar"
msgstr "Avatar del autor"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2344
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:4008
#: inc/core/customizer-settings.php:169 inc/core/customizer.php:416
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2346
msgid ""
"If a color is needed this will come from the category color. If no color is "
"set there, then the color used is the global accent color"
msgstr ""
"Si se necesita un color, esto vendrá del color de la categoría. Si no se "
"establece ningún color, entonces el color utilizado es el color de acento "
"global"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2365
msgid "Category Design"
msgstr "Categoría diseño"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2370
msgid "Standard Text"
msgstr "Texto estándar"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2371
msgid "Color Background"
msgstr "Fondo de color"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2372
msgid "Color Underline"
msgstr "Subrayado con color"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2373
msgid "Colored Text"
msgstr "Texto con color"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2374
msgid "Dark Background"
msgstr "Fondo oscuro"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2393
msgid "Comment Count"
msgstr "Número de comentarios"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2433
msgid "Updated Date"
msgstr "Fecha actualizada"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2453
msgid "Read Time"
msgstr "Tiempo de lectura"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2473
msgid "Like Count"
msgstr "Cantidad De Likes"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2493
msgid "Views Count"
msgstr "Veces visto"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2513
#: inc/core/customizer-settings.php:1981 inc/core/customizer-settings.php:3447
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2532
msgid "Show Last Updated Date"
msgstr "Mostrar fecha de última actualización"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2555
#: inc/core/customizer-settings.php:2311 inc/core/customizer-settings.php:4215
#: inc/core/customizer-settings.php:4467
msgid "Excerpts"
msgstr "Extractos"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2574
msgid "Pinterest Save Button"
msgstr "Botón Guardar Pinterest"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2595
msgid "Read More Button"
msgstr "Botón Leer Más"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2606
#: inc/core/customizer-settings.php:2141 inc/core/template-tags.php:363
msgid "Read More"
msgstr "Leer más"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2631
msgid "Customize Button"
msgstr "Botón Personalizar"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2676
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3800
#: inc/core/customizer-settings.php:7425
msgid "Button Color Hover"
msgstr "Button Color Hover"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2700
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3844
#: inc/core/customizer-settings.php:7444
msgid "Button Text Color"
msgstr "Color del texto del botón"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2724
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3869
#: inc/core/customizer-settings.php:7461
msgid "Button Shape"
msgstr "Forma del botón"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2751
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3923
#: inc/core/customizer-settings.php:7497
msgid "Button Fill"
msgstr "Relleno de botones"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2816
msgid "Title Background Color"
msgstr "Color de fondo del título"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2837
msgid "Background Style"
msgstr "Estilo de fondo"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2842
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3059
msgid "Solid Color"
msgstr "Color sólido"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2863
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2896
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2917
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3080
msgid "Overlay Color"
msgstr "Color de superposición"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2951
msgid "Touch Edges"
msgstr "Ancho al borde"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2988
msgid "Text Hover Color"
msgstr "Color de texto al pasar puntero del ratón"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3034
msgid "Image Overlay Color"
msgstr "Color de la cobertura de imagen"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3117
msgid "Tile Gradient"
msgstr "Mosaico degradado"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3120
msgid ""
"Any blank tile gradients will automatically use the gradient set for Tile "
"Gradient #1"
msgstr ""
"Cualquier degradado de mosaico en blanco utilizará automáticamente el "
"conjunto de degradados de degradado de mosaico #1"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3143
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Opacidad de superposición"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3169
msgid "Overlay Opacity Hover"
msgstr "Opacidad del efecto hover"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3195
#: inc/core/customizer-settings.php:12529
msgid "Rounded Image Corners"
msgstr "Esquinas de imagen redondeadas"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3216
msgid "Tile Separation"
msgstr "Separación de las entradas"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3249
msgid "Animations"
msgstr "Animaciones"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3275
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3277
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotar derecha"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3278
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotar izquierda"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3285
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3306
msgid "Image Color Effect"
msgstr "Efecto Color de imagen"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3328
msgid "Image Color Effect (Hover)"
msgstr "Efecto Color de imagen (Hover)"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3357
msgid "Default Layout"
msgstr "Diseño predeterminado"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3358
msgid ""
"Select the default layout for this taxonomy. It is possible to override this "
"when editing individual taxonomies."
msgstr ""
"Seleccione el diseño predeterminado para esta taxonomía. Es posible anular "
"esta modificación al editar taxonomías individuales."
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3426
msgid "Screen Edge To Edge layout"
msgstr "Ancho borde a borde"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3467
msgid "Exclude Certain Categories"
msgstr "Excluir ciertas categorías"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3506
msgid "Categories To Exclude"
msgstr "Categorías para excluir"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3528
msgid "Default Post Order"
msgstr "Orden postal predeterminada"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3548
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3598
msgid ""
"Select the default pagination style for this taxonomy. It is possible to "
"override this when editing individual taxonomies."
msgstr ""
"Seleccione el estilo de paginación predeterminado para esta taxonomía. Es "
"posible anular esta modificación al editar taxonomías individuales."
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3555
msgid "A To Z"
msgstr "A a la Z"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3557 inc/core/template-tags.php:5755
#: inc/core/template-tags.php:5788
msgid "Most Liked"
msgstr "Con Mas Me Gustas"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3558
msgid "Top Review Scores"
msgstr "Principales puntuaciones de revisión"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3578
msgid "Pagination Type"
msgstr "Tipo de Paginación"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3603
msgid "Numbered pages"
msgstr "Páginas numeradas"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3604
msgid "Load More button"
msgstr "Botón de Cargar Más"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3606
msgid "Load Button Once Then Infinite"
msgstr "Botón de carga una vez después infinito"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3626
msgid "Default Sidebar Location"
msgstr "Ubicación de la barra lateral predeterminada"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3627
msgid ""
"Select the default sidebar location. This only applies to layouts with "
"sidebars. It is possible to override this when editing individual taxonomies."
msgstr ""
"Seleccione la ubicación de la barra lateral predeterminada. Esto sólo se "
"aplica a los diseños con barras laterales. Es posible ignorar esta opción al "
"editar taxonomías individuales."
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3695
msgid "Ad Above Posts"
msgstr "Anuncio sobre entradas"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3696
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3714
#: inc/core/customizer-settings.php:821 inc/core/customizer-settings.php:5274
msgid ""
"To make the site extra safe - only shortcodes or HTML code is allowed here. "
"For Javascript ads (i.e. AdSense) you need to put it in a shortcode. If you "
"do not know how, check the theme documentation for help and more info."
msgstr ""
"Para que el sitio sea extra seguro, solo se permiten shortcodes o código "
"HTML aquí. Para los anuncios de JavaScript (es decir, AdSense) es necesario "
"ponerlo en un shortcode. Si no sabe cómo, consulte la documentación del tema "
"para obtener ayuda y más información."
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3713
msgid "Ad Below Posts"
msgstr "Anuncio debajo de entradas"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3736
msgid "Add Button"
msgstr "Añadir Botón"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3755
msgid ""
"If you set the url to #subscribe or #login the button will open the "
"subscribe or login modal"
msgstr ""
"Si establece la url en #subscribe o #login el botón abrirá el modal de "
"suscripción o inicio de sesión"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3901
#: inc/core/customizer-settings.php:7486
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3902
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3948
msgid "Open In New Window"
msgstr "Abrir en nueva ventana"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:3982
msgid "Text Font Size"
msgstr "Tamaño de fuente de texto"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:4007
msgid "Specific Posts/Pages"
msgstr "Entradas/páginas específicas"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:4010
#: inc/core/customizer-settings.php:2572 inc/core/customizer-settings.php:8409
#: inc/core/customizer.php:426 inc/core/template-tags.php:1042
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: inc/core/customizer-settings.php:26
msgid "Top Of Site Block"
msgstr "Bloque Arriba Del Sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:27
msgid ""
"Show a block with posts/pages/products/etc or an Instagram feed at the top "
"of your site"
msgstr ""
"Muestra un bloque con entradas/páginas/productos/etc. o un Instagram en la "
"parte superior de tu sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:39
msgid "Block Width"
msgstr "Ancho de bloque"
#: inc/core/customizer-settings.php:45 inc/core/customizer-settings.php:581
#: inc/core/customizer-settings.php:871 inc/core/customizer-settings.php:1203
msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"
#: inc/core/customizer-settings.php:56
msgid "Top Of Site Posts"
msgstr "Entradas Arriba Del Sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:81
msgid "Only Show On homepage"
msgstr "Solo mostrar en la Página principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:92
msgid "Show Block On Mobile Devices"
msgstr "Mostrar bloque en dispositivos móviles"
#: inc/core/customizer-settings.php:103
msgid "Parallax Animation"
msgstr "La animación Parallax"
#: inc/core/customizer-settings.php:114
msgid "Add Block Title"
msgstr "Agregar título de bloque"
#: inc/core/customizer-settings.php:120
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
#: inc/core/customizer-settings.php:138
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"
#: inc/core/customizer-settings.php:160
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: inc/core/customizer-settings.php:181 inc/core/customizer-settings.php:193
msgid "IDs (e.g. 8,2,11)"
msgstr "IDs (p. ej., 8, 2, 11)"
#: inc/core/customizer-settings.php:206
msgid "Instagram Feed Above Header"
msgstr "Instagram Arriba Del Sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:216 inc/core/customizer-settings.php:5226
msgid "Instagram Feed Shortcode"
msgstr "Código corto de Instagram Feed"
#: inc/core/customizer-settings.php:218 inc/core/customizer-settings.php:5228
msgid ""
"Due to big Instagram changes, they have banned all methods of accessing "
"Instagram data, except for certain apps asking users for direct permissions. "
"Click here to see how to get a shortcode"
msgstr ""
"Debido a los grandes cambios de Instagram, han prohibido todos los métodos "
"de acceso a los datos de Instagram, excepto para ciertas aplicaciones que "
"piden a los usuarios permisos directos. Haga clic aquí para ver cómo obtener "
"un shortcode"
#: inc/core/customizer-settings.php:230
msgid "Advertisement Above Site"
msgstr "Anuncio arriba del sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:232 inc/core/customizer-settings.php:9056
#: inc/core/customizer-settings.php:10312
#: inc/core/customizer-settings.php:10415
msgid ""
"To make your site extra safe - only shortcodes/HTML code is allowed here. "
"For Javascript ads (i.e. such as AdSense) you need to put them in "
"shortcodes. If you do not know how, check the theme documentation for help "
"and more info."
msgstr ""
"Para hacer que su sitio web extra seguro-sólo shortcodes/código HTML está "
"permitido aquí. Para los anuncios de JavaScript (p. ej., AdSense), debe "
"ponerlos en shortcodes. Si no sabe cómo, consulte la documentación del tema "
"para obtener ayuda y más información."
#: inc/core/customizer-settings.php:241
msgid "Ads Or Custom Code Above Site"
msgstr "Anuncios o código personalizado arriba del sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:263
msgid "Header Base Design"
msgstr "Diseño de base de encabezado"
#: inc/core/customizer-settings.php:264 inc/core/customizer-settings.php:6083
msgid "Choose the starting point for your header"
msgstr "Elija el punto de partida para el encabezado"
#: inc/core/customizer-settings.php:336
msgid "Reverse Secondary Menu Contents"
msgstr "Invertir el contenido del menú secundario"
#: inc/core/customizer-settings.php:338 inc/core/customizer-settings.php:349
msgid "This will reverse the position of the social icons and text menu items."
msgstr ""
"Esto invertirá la posición de los iconos sociales y los elementos del menú "
"de texto."
#: inc/core/customizer-settings.php:347
msgid "Reverse Main Menu Contents"
msgstr "Invertir el contenido del menú principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:359
msgid "Floating Secondary Menu"
msgstr "Menú secundario flotante"
#: inc/core/customizer-settings.php:370 inc/core/customizer-settings.php:388
msgid "Side Width"
msgstr "Anchura lateral"
#: inc/core/customizer-settings.php:408 inc/core/customizer-settings.php:1369
#: inc/core/customizer-settings.php:4929 inc/core/customizer-settings.php:6249
msgid "Main demo logo size:"
msgstr "Tamaño principal del logo demo:"
#: inc/core/customizer-settings.php:409
msgid "Header Logo"
msgstr "Logo de cabecera"
#: inc/core/customizer-settings.php:435 inc/core/customizer-settings.php:1165
#: inc/core/customizer-settings.php:1396 inc/core/customizer-settings.php:4954
#: inc/core/customizer-settings.php:6276 inc/core/customizer-settings.php:6672
#: inc/core/customizer-settings.php:6792 inc/core/customizer-settings.php:9349
#: inc/core/customizer-settings.php:11226
msgid "Retina Version"
msgstr "Versión retina"
#: inc/core/customizer-settings.php:446 inc/core/customizer-settings.php:6287
msgid "Use Text Logo"
msgstr "Usar logotipo de texto"
#: inc/core/customizer-settings.php:458 inc/core/customizer-settings.php:2127
#: inc/core/customizer-settings.php:2329 inc/core/customizer-settings.php:4061
#: inc/core/customizer-settings.php:6299
msgid "Text Logo"
msgstr "Texto en vez de logo"
#: inc/core/customizer-settings.php:473 inc/core/customizer-settings.php:6315
msgid "Logo Color"
msgstr "Color del logo"
#: inc/core/customizer-settings.php:489 inc/core/customizer-settings.php:4966
#: inc/core/customizer-settings.php:11238
msgid "Logo Subtitle"
msgstr "Logo Subtitulo"
#: inc/core/customizer-settings.php:505 inc/core/customizer-settings.php:4982
#: inc/core/customizer-settings.php:11254
msgid "Subtitle Text Color"
msgstr "Color del subtítulo"
#: inc/core/customizer-settings.php:520
msgid "Make Logo an H1"
msgstr "Hacer logo un H1"
#: inc/core/customizer-settings.php:533 inc/core/customizer-settings.php:1410
#: inc/core/customizer-settings.php:5000 inc/core/customizer-settings.php:6333
msgid "Inverse Logo"
msgstr "Logotipo inverso"
#: inc/core/customizer-settings.php:534 inc/core/customizer-settings.php:549
#: inc/core/customizer-settings.php:1411 inc/core/customizer-settings.php:1426
#: inc/core/customizer-settings.php:5001 inc/core/customizer-settings.php:5016
#: inc/core/customizer-settings.php:6334 inc/core/customizer-settings.php:6349
msgid ""
"This will appear when a visitor clicks the Dark Mode button to make the site "
"dark/light."
msgstr ""
"Esto aparecerá cuando un visitante haga clic en el botón Modo oscuro para "
"hacer que el sitio sea oscuro/claro."
#: inc/core/customizer-settings.php:548 inc/core/customizer-settings.php:1425
#: inc/core/customizer-settings.php:5015 inc/core/customizer-settings.php:6348
msgid "Inverse Retina Logo"
msgstr "Logotipo retina inverso"
#: inc/core/customizer-settings.php:562 inc/core/customizer.php:103
msgid "Header Options"
msgstr "Opciones de encabezado"
#: inc/core/customizer-settings.php:574
msgid "Base Style"
msgstr "Estilo base"
#: inc/core/customizer-settings.php:579 inc/core/customizer-settings.php:869
#: inc/core/customizer-settings.php:1201
msgid "Edge To Edge But Contents Boxed"
msgstr "Borde a borde pero contenido ancho limitado"
#: inc/core/customizer-settings.php:594 inc/core/customizer-settings.php:784
#: inc/core/customizer-settings.php:6210
msgid "Spacing Above"
msgstr "Espaciado por encima"
#: inc/core/customizer-settings.php:612 inc/core/customizer-settings.php:802
#: inc/core/customizer-settings.php:1018 inc/core/customizer-settings.php:1349
#: inc/core/customizer-settings.php:6228 inc/core/customizer-settings.php:12565
msgid "Spacing Below"
msgstr "Espaciado debajo"
#: inc/core/customizer-settings.php:631
msgid "Header Call To Action Button"
msgstr "Botón de llamada de encabezado a la acción"
#: inc/core/customizer-settings.php:649 inc/core/customizer-settings.php:661
#: inc/core/customizer-settings.php:6362 inc/core/customizer-settings.php:6373
msgid "Sticky Functionality"
msgstr "Funcionalidad pegajosa"
#: inc/core/customizer-settings.php:697
msgid "Only applies when inside a post"
msgstr "Solo se aplica cuando dentro de una publicación"
#: inc/core/customizer-settings.php:698
msgid "Show Current Post In Sticky Menu"
msgstr "Mostrar post actual en el menú pegajoso"
#: inc/core/customizer-settings.php:709
msgid "Share Buttons In Sticky Menu"
msgstr "Mostrar botones para compartir en el menú pegajoso"
#: inc/core/customizer-settings.php:710
msgid "Adds share buttons next to current post name."
msgstr "Agrega botones de compartir junto al nombre de la publicación actual."
#: inc/core/customizer-settings.php:720
msgid "Dark Mode Button"
msgstr "Botón Modo Oscuro"
#: inc/core/customizer-settings.php:721
msgid ""
"Adds button next to current post to allow visitors to change the article "
"background to be light/dark."
msgstr ""
"Agregar un botón junto a la entrada actual para permitir que los visitantes "
"cambien el fondo del artículo para que sea claro/oscuro."
#: inc/core/customizer-settings.php:732
msgid "Customize Sticky Header Design"
msgstr "Personalizar el diseño de cabecera pegajoso"
#: inc/core/customizer-settings.php:734
msgid "Only applies to specific sticky header set-ups"
msgstr "Solo se aplica a algunos encabezados pegajosos"
#: inc/core/customizer-settings.php:748
msgid "Sticky Background"
msgstr "Background cuando pegajoso"
#: inc/core/customizer-settings.php:766
msgid "Sticky Logo Height"
msgstr "Altura del Logo Fijo"
#: inc/core/customizer-settings.php:820
msgid "Header Advertisement"
msgstr "Publicidad de la cabecera"
#: inc/core/customizer-settings.php:852
msgid "Secondary Menu Options"
msgstr "Opciones del menú secundario"
#: inc/core/customizer-settings.php:882 inc/core/customizer-settings.php:1214
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: inc/core/customizer-settings.php:925 inc/core/customizer-settings.php:1264
msgid "Base Font Color"
msgstr "Color de fuente base"
#: inc/core/customizer-settings.php:940
msgid "Borders"
msgstr "Bordes"
#: inc/core/customizer-settings.php:964 inc/core/customizer-settings.php:1293
msgid "Border Above"
msgstr "Borde superior"
#: inc/core/customizer-settings.php:988 inc/core/customizer-settings.php:1318
#: inc/core/customizer-settings.php:12933
msgid "Border Below"
msgstr "Borde inferior"
#: inc/core/customizer-settings.php:1000 inc/core/customizer-settings.php:1331
msgid "Spacing Top"
msgstr "Espaciado superior"
#: inc/core/customizer-settings.php:1036
msgid "Secondary Menu Icons"
msgstr "Iconos del menú secundario"
#: inc/core/customizer-settings.php:1054 inc/core/customizer-settings.php:1490
msgid "Current Date"
msgstr "Fecha actual"
#: inc/core/customizer-settings.php:1069 inc/core/customizer-settings.php:1505
msgid "Date Color"
msgstr "Color de la fecha"
#: inc/core/customizer-settings.php:1086
msgid "Spacing Between Menu Items"
msgstr "Espaciado entre elementos de menú"
#: inc/core/customizer-settings.php:1112
msgid "Default Post Header Design"
msgstr "Diseño de encabezado de entrada predeterminado"
#: inc/core/customizer-settings.php:1113
msgid ""
"If you want your posts to use a different header design, you can set the "
"default option here. Individual posts can override this via their own "
"options."
msgstr ""
"Si desea que las entradas utilicen un diseño de encabezado diferente, puede "
"establecer la opción predeterminada aquí. Entradas individuales pueden "
"ignorar esta opción a través de sus opciones individuales."
#: inc/core/customizer-settings.php:1137
msgid "Post Header Logo"
msgstr "Logo en encabezado de post"
#: inc/core/customizer-settings.php:1138
msgid ""
"If a post selects a special header, this logo option can be set in case your "
"default header logo is too big or does not look right in the post header "
"designs."
msgstr ""
"Si una entrada tiene un encabezado especial seleccionado, esta opción de "
"logo se puede establecer en caso de que su logo normal sea demasiado grande."
#: inc/core/customizer-settings.php:1151
msgid "Post Header Logo (Optional)"
msgstr "Logo de cabecera de posts (opcional)"
#: inc/core/customizer-settings.php:1185
msgid "Main Menu Options"
msgstr "Opciones del menú principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:1294 inc/core/customizer-settings.php:1319
msgid "Leave width value at 0 to not show a border"
msgstr "Deje el valor de ancho en 0 para no mostrar un borde"
#: inc/core/customizer-settings.php:1370
msgid "Main Menu Logo"
msgstr "Logo del menú principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:1440
msgid "Logo Style"
msgstr "Estilo de logo"
#: inc/core/customizer-settings.php:1441
msgid ""
"Logo option (#2) requires a logo image file that is taller than your main "
"menu."
msgstr ""
"La opción de logotipo (#2) requiere un archivo de imagen de logotipo que sea "
"más alto que el menú principal."
#: inc/core/customizer-settings.php:1461
msgid "Logo Visibility"
msgstr "Visibilidad del logo"
#: inc/core/customizer-settings.php:1466
msgid "When Header Is Sticky"
msgstr "Cuando el encabezado es Sticky"
#: inc/core/customizer-settings.php:1467
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
#: inc/core/customizer-settings.php:1480
msgid "Main Menu Icons"
msgstr "Iconos del Menú Principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:1522
msgid "Items Spacing Between"
msgstr "Espaciamiento entre elementos"
#: inc/core/customizer-settings.php:1542
msgid "Font 1"
msgstr "Fuente 1"
#: inc/core/customizer-settings.php:1543
msgid "Font 2"
msgstr "Fuente 2"
#: inc/core/customizer-settings.php:1544
msgid "Font 3"
msgstr "Fuente 3"
#: inc/core/customizer-settings.php:1553
msgid "Font Combination 1"
msgstr "Combinación de fuentes 1"
#: inc/core/customizer-settings.php:1565 inc/core/customizer-settings.php:1686
#: inc/core/customizer-settings.php:1818
msgid "Font Source"
msgstr "Origen de la fuente"
#: inc/core/customizer-settings.php:1597 inc/core/customizer-settings.php:1718
#: inc/core/customizer-settings.php:1850
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
#: inc/core/customizer-settings.php:1607
msgid "Typekit Project ID"
msgstr "ID de proyecto de Typekit"
#: inc/core/customizer-settings.php:1608
msgid ""
"Log in to your Typekit account, add fonts to your kit and publish. Now copy "
"and paste the Typekit project ID in the input below."
msgstr ""
"Inicie sesión en su cuenta de Typekit, agregue fuentes a su kit y "
"publíquela. Ahora copie y pegue el ID del proyecto Typekit en la entrada "
"siguiente."
#: inc/core/customizer-settings.php:1619 inc/core/customizer-settings.php:1740
#: inc/core/customizer-settings.php:1872
msgid "Typekit Font Name"
msgstr "Nombre de fuente Typekit"
#: inc/core/customizer-settings.php:1620 inc/core/customizer-settings.php:1741
#: inc/core/customizer-settings.php:1873
msgid ""
"Enter the font-family name value here. Click \"Using fonts in CSS\" option "
"in Typekit editor to get correct name. Example: banshee-std"
msgstr ""
"Introduzca aquí el valor del nombre de la familia de fuentes. Haga clic en "
"la opción \"usar fuentes en CSS\" en el editor de typekit para obtener el "
"nombre correcto. Ejemplo: Banshee-STD"
#: inc/core/customizer-settings.php:1631 inc/core/customizer-settings.php:1752
#: inc/core/customizer-settings.php:1884
msgid "Custom Font Name"
msgstr "Nombre de fuente personalizada"
#: inc/core/customizer-settings.php:1632 inc/core/customizer-settings.php:1753
#: inc/core/customizer-settings.php:1885
msgid ""
"You need to add your font via \"@fontface\" in the custom css option first "
"(Tutorial: https://www.w3schools.com/cssref/css3_pr_font-face_rule.asp). "
"Then just enter the font-family name value here. Example: Droid Serif"
msgstr ""
"Es necesario agregar la fuente a través de \"@fontface\" en la opción CSS "
"personalizada en primer lugar (Tutorial: https://www.w3schools.com/cssref/"
"css3_pr_font-face_rule.asp). A continuación, introduzca aquí el valor del "
"nombre de la familia de fuentes. Ejemplo: Droid Serif"
#: inc/core/customizer-settings.php:1644 inc/core/customizer-settings.php:1765
#: inc/core/customizer-settings.php:1897
msgid "Fallback"
msgstr "Retroceder"
#: inc/core/customizer-settings.php:1674
msgid "Font Combination 2"
msgstr "Combinación de fuentes 2"
#: inc/core/customizer-settings.php:1728 inc/core/customizer-settings.php:1860
msgid "Typekit Kit ID"
msgstr "Typekit Kit ID"
#: inc/core/customizer-settings.php:1729 inc/core/customizer-settings.php:1861
msgid ""
"Log in to your Typekit account, add fonts to your kit and publish. Now copy "
"and paste the Typekit Kit ID in the input below."
msgstr ""
"Inicie sesión en su cuenta de Typekit, agregue fuentes a su kit y publique. "
"Ahora copie y pegue el ID del kit de Typekit en la entrada siguiente."
#: inc/core/customizer-settings.php:1795
msgid "Font Combination 3"
msgstr "Combinación de fuentes 3"
#: inc/core/customizer-settings.php:1807
msgid "Enable Font Combo 3"
msgstr "Habilitar Font Combo 3"
#: inc/core/customizer-settings.php:1927
msgid "Assign Fonts"
msgstr "Asignar fuentes"
#: inc/core/customizer-settings.php:1928
msgid "Select which font each element uses"
msgstr "Seleccione la fuente que utiliza cada elemento"
#: inc/core/customizer-settings.php:1940 inc/core/customizer-settings.php:4235
msgid "Headings"
msgstr "Encabezados"
#: inc/core/customizer-settings.php:1954 inc/core/customizer-settings.php:2239
#: inc/core/customizer-settings.php:3409 inc/core/customizer-settings.php:4195
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
#: inc/core/customizer-settings.php:1995 inc/core/customizer-settings.php:2275
msgid "Byline"
msgstr "Autor"
#: inc/core/customizer-settings.php:2008 inc/core/customizer-settings.php:2607
#: inc/core/customizer-settings.php:3643 inc/core/customizer-settings.php:3859
#: inc/core/customizer-settings.php:4092 inc/core/customizer.php:136
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:2021 inc/core/customizer-settings.php:2675
#: inc/core/customizer-settings.php:3682 inc/core/customizer-settings.php:3871
#: inc/core/customizer-settings.php:4104 inc/core/customizer.php:146
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Menú Secundario"
#: inc/core/customizer-settings.php:2034 inc/core/customizer-settings.php:2764
#: inc/core/customizer-settings.php:3731 inc/core/customizer-settings.php:3894
#: inc/core/customizer-settings.php:4116
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menú de pie de página"
#: inc/core/customizer-settings.php:2047 inc/core/theme-support.php:56
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Menú móvil"
#: inc/core/customizer-settings.php:2061
msgid "Widget Headings"
msgstr "Encabezados de widgets"
#: inc/core/customizer-settings.php:2074 inc/core/customizer-settings.php:2782
#: inc/core/customizer-settings.php:3712 inc/core/customizer-settings.php:4375
#: inc/core/customizer-settings.php:5250 inc/core/customizer-settings.php:11973
msgid "Copyright Line"
msgstr "Línea de copyright"
#: inc/core/customizer-settings.php:2087 inc/core/customizer-settings.php:3613
#: inc/core/customizer-settings.php:4295 inc/core/customizer-settings.php:4507
#: inc/core/customizer-settings.php:4556
msgid "Blockquotes"
msgstr "Bloques de cita"
#: inc/core/customizer-settings.php:2100
msgid "Share Buttons"
msgstr "Botones de compartir"
#: inc/core/customizer-settings.php:2113
msgid "Review Numbers"
msgstr "Números de reviews"
#: inc/core/customizer-settings.php:2154
msgid "Text Inputs"
msgstr "Entradas de texto"
#: inc/core/customizer-settings.php:2167
msgid "Number Inputs"
msgstr "Entradas numéndas"
#: inc/core/customizer-settings.php:2179
msgid "Tooltips"
msgstr "Información sobre herramientas"
#: inc/core/customizer-settings.php:2193
msgid "Price"
msgstr "Precio"
#: inc/core/customizer-settings.php:2216 inc/core/customizer.php:229
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamaños de fuentes"
#: inc/core/customizer-settings.php:2257
msgid "Line Height"
msgstr "Altura de la línea"
#: inc/core/customizer-settings.php:2347
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
#: inc/core/customizer-settings.php:2364
msgid "Inside Posts"
msgstr "Publicaciones internas"
#: inc/core/customizer-settings.php:2376
msgid "Small Hero: Main Title"
msgstr "Pequeño héroe: Título principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:2394
msgid "Small Hero: Main Subtitle"
msgstr "Pequeño héroe: Subtítulo principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:2412
msgid "Medium Hero: Main Title"
msgstr "Héroe medio: Título principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:2430
msgid "Medium Hero: Main Subtitle"
msgstr "Héroe medio: Subtítulo principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:2447
msgid "Large Hero: Main Title"
msgstr "Gran héroe: Título principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:2464
msgid "Large Hero: Main Subtitle"
msgstr "Gran héroe: Subtítulo principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:2590
msgid "Inline Post Block: Post Title"
msgstr "Bloque de publicación en línea: Título del poste"
#: inc/core/customizer-settings.php:2619 inc/core/customizer-settings.php:2687
msgid "Menu Items"
msgstr "Ítems de menú"
#: inc/core/customizer-settings.php:2638
msgid "Menu Item Dropdowns"
msgstr "Desplegables de elementos de menú"
#: inc/core/customizer-settings.php:2657 inc/core/customizer-settings.php:2706
#: inc/core/customizer-settings.php:2800
msgid "Social Icons"
msgstr "Iconos de redes sociales"
#: inc/core/customizer-settings.php:2723 inc/core/customizer-settings.php:3906
msgid "Mobile Header"
msgstr "Encabezado móvil"
#: inc/core/customizer-settings.php:2735
msgid "Mobile Header Icons"
msgstr "Iconos de encabezado móvil"
#: inc/core/customizer-settings.php:2752 inc/core/customizer.php:166
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
#: inc/core/customizer-settings.php:2817
msgid "Classic Blocks Font Sizes"
msgstr "Classic blocks tamaños de fuente"
#: inc/core/customizer-settings.php:2829
msgid "Block Header Title"
msgstr "Título de cabecera de bloque"
#: inc/core/customizer-settings.php:2847
msgid "Block Header Subtitle"
msgstr "Subtítulo de cabecera de bloque"
#: inc/core/customizer-settings.php:2865
msgid "Extra Large Block Post Titles"
msgstr "Títulos de publicaciones de bloques extra grandes"
#: inc/core/customizer-settings.php:2883
msgid "Large Block Post Titles"
msgstr "Títulos de publicaciones de bloques grandes"
#: inc/core/customizer-settings.php:2901
msgid "Medium Block Post Titles"
msgstr "Títulos de puestos de bloque medio"
#: inc/core/customizer-settings.php:2919
msgid "Thumbnail Block Post Titles"
msgstr "Títulos de entradas miniatura"
#: inc/core/customizer-settings.php:2937 inc/core/customizer-settings.php:3124
#: inc/core/customizer-settings.php:3524
msgid "Read More Title"
msgstr "Leer más título"
#: inc/core/customizer-settings.php:2954
msgid "Grid Blocks"
msgstr "Bloques de cuadrícula"
#: inc/core/customizer-settings.php:2965
msgid "Edit Grid Font Sizes"
msgstr "Editar tamaños de fuente de rejillas"
#: inc/core/customizer-settings.php:2976
msgid "Grid Main Post Title"
msgstr "Título del puesto principal de la cuadrícula"
#: inc/core/customizer-settings.php:2988
msgid "Extra Large Titles"
msgstr "Títulos extra grandes"
#: inc/core/customizer-settings.php:3006
msgid "Large Titles"
msgstr "Grandes títulos"
#: inc/core/customizer-settings.php:3024
msgid "Medium Titles"
msgstr "Títulos medianos"
#: inc/core/customizer-settings.php:3042
msgid "Small Titles"
msgstr "Títulos pequeños"
#: inc/core/customizer-settings.php:3059
msgid "Title Letter Spacing"
msgstr "Espacio entre letras de título"
#: inc/core/customizer-settings.php:3076
msgid "Grid Other Titles"
msgstr "Cuadrícula Otros títulos"
#: inc/core/customizer-settings.php:3088
msgid "Subtitles: Small + Medium"
msgstr "Subtítulos: Pequeño + Medio"
#: inc/core/customizer-settings.php:3106
msgid "Subtitles: Large + Extra Large"
msgstr "Subtítulos: Grande + Extra Grande"
#: inc/core/customizer-settings.php:3141 inc/core/merlin/class-merlin.php:2003
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: inc/core/customizer-settings.php:3153 inc/core/customizer-settings.php:3505
#: inc/core/customizer-settings.php:3941 inc/core/customizer-settings.php:4128
#: inc/core/customizer-settings.php:4315
msgid "Widget Titles"
msgstr "Títulos de widgets"
#: inc/core/customizer-settings.php:3172
msgid "Product Page: Small Hero"
msgstr "Página del producto: Pequeño héroe"
#: inc/core/customizer-settings.php:3184 inc/core/customizer-settings.php:3231
#: inc/core/customizer-settings.php:3278 inc/core/customizer-settings.php:11549
msgid "Main Title"
msgstr "Título Principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:3202 inc/core/customizer-settings.php:3249
#: inc/core/customizer-settings.php:3296
msgid "Main Price"
msgstr "Precio principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:3219
msgid "Product Page: Medium Hero"
msgstr "Página del producto: Héroe medio"
#: inc/core/customizer-settings.php:3266
msgid "Product Page: Large Hero"
msgstr "Página del producto: Gran héroe"
#: inc/core/customizer-settings.php:3313 inc/core/customizer.php:355
msgid "Classic Blocks"
msgstr "Bloques clásicos"
#: inc/core/customizer-settings.php:3325
msgid "Large Block Post Prices"
msgstr "Precios de los postes de bloque grande"
#: inc/core/customizer-settings.php:3342
msgid "Medium Block Post Prices"
msgstr "Precios de postes de bloque medio"
#: inc/core/customizer-settings.php:3359
msgid "Thumbnail Block Post Prices"
msgstr "Precios de post de bloqueo de miniaturas"
#: inc/core/customizer-settings.php:3386
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espacio entre letras"
#: inc/core/customizer-settings.php:3428
msgid "Logos (Text ones)"
msgstr "Logotipos (textos)"
#: inc/core/customizer-settings.php:3485 inc/core/customizer-settings.php:4001
#: inc/core/customizer-settings.php:4275 inc/core/customizer-settings.php:4487
msgid "Bylines"
msgstr "Info de entradas"
#: inc/core/customizer-settings.php:3542
msgid "Inside Post Pages"
msgstr "Dentro de las páginas postales"
#: inc/core/customizer-settings.php:3631
msgid "Header Area"
msgstr "Área de encabezado"
#: inc/core/customizer-settings.php:3662 inc/core/customizer-settings.php:3888
msgid "Dropdown Menu Items"
msgstr "Elementos del menú desplegable"
#: inc/core/customizer-settings.php:3700
msgid "Footer Area"
msgstr "Area del pie de página"
#: inc/core/customizer-settings.php:3758
msgid "Underlines"
msgstr "Subraya"
#: inc/core/customizer-settings.php:3769
msgid "Article Text Links"
msgstr "Enlaces de texto del artículo"
#: inc/core/customizer-settings.php:3774
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"
#: inc/core/customizer-settings.php:3775
msgid "Underline On Hover"
msgstr "Subrayado en Homer"
#: inc/core/customizer-settings.php:3786
msgid "Article Text Links Style"
msgstr "Estilo de enlaces de texto de artículo"
#: inc/core/customizer-settings.php:3791
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: inc/core/customizer-settings.php:3794
msgid "Wavy"
msgstr "Ondulado"
#: inc/core/customizer-settings.php:3847
msgid "Uppercase Text"
msgstr "Texto en mayúsculas"
#: inc/core/customizer-settings.php:3918
msgid "Block Main Title"
msgstr "El título principal del bloque"
#: inc/core/customizer-settings.php:3930
msgid "Block Main Subtitle"
msgstr "El subtítulo principal del bloque"
#: inc/core/customizer-settings.php:3953
msgid "Classic Block Post Titles"
msgstr "Títulos de entradas en bloques clásicos"
#: inc/core/customizer-settings.php:3965
msgid "Grid Block Post Titles"
msgstr "Títulos de entradas en rejillas"
#: inc/core/customizer-settings.php:3977
msgid "Slider Block Post Titles"
msgstr "Títulos de entradas en sliders"
#: inc/core/customizer-settings.php:3989
msgid "Main Title Inside Posts"
msgstr "Título principal dentro de entradas"
#: inc/core/customizer-settings.php:4013
msgid "Read More Links (Classic Blocks)"
msgstr "Leer más enlaces (bloques clásicos)"
#: inc/core/customizer-settings.php:4025
msgid "Read More Links (Grid Blocks)"
msgstr "Leer más enlaces (bloques de cuadrícula)"
#: inc/core/customizer-settings.php:4037
msgid "Headings Inside Articles"
msgstr "Título principal dentro de entradas"
#: inc/core/customizer-settings.php:4080
msgid "Bold Text"
msgstr "Texto en negrita"
#: inc/core/customizer-settings.php:4139
msgid "Small Thumbnail Titles"
msgstr "Títulos de miniaturas pequeñas"
#: inc/core/customizer-settings.php:4161
msgid "Read More Titles"
msgstr "Leer más títulos"
#: inc/core/customizer-settings.php:4180
msgid "Text Colors"
msgstr "Colores de Texto"
#: inc/core/customizer-settings.php:4255
msgid "Block Post Headings"
msgstr "Títulos de entradas en bloques"
#: inc/core/customizer-settings.php:4335 inc/core/customizer-settings.php:4427
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: inc/core/customizer-settings.php:4355 inc/core/customizer-settings.php:4447
msgid "Links (Hover)"
msgstr "Enlaces (Hover)"
#: inc/core/customizer-settings.php:4395
msgid "Read More Links"
msgstr "Enlaces Leer más"
#: inc/core/customizer-settings.php:4412
msgid "Text Colors (Dark Mode)"
msgstr "Colores de texto (modo oscuro)"
#: inc/core/customizer-settings.php:4532
msgid "Italic Text"
msgstr "Texto en cursiva"
#: inc/core/customizer-settings.php:4544
msgid "Post Subtitles"
msgstr "Subtítulos De Entradas"
#: inc/core/customizer-settings.php:4576
msgid "Footer Width"
msgstr "Ancho del pie de página"
#: inc/core/customizer-settings.php:4578
msgid "Full-screen or boxed width"
msgstr "Ancho de pantalla completa o con límite"
#: inc/core/customizer-settings.php:4608
msgid "Footer Reveal Effect"
msgstr "Pie de página efecto de revelación"
#: inc/core/customizer-settings.php:4609
msgid ""
"Your header area should also be set to \"screen edge to edge width\" to "
"avoid footer overlapping the background"
msgstr ""
"El área del encabezado también debe establecerse en \"borde de pantalla a "
"ancho de borde\" para evitar que el pie de página superponga el fondo"
#: inc/core/customizer-settings.php:4621
msgid "Base Footer Design"
msgstr "Diseño de pie de base"
#: inc/core/customizer-settings.php:4662
msgid "Top Divider Shape"
msgstr "Forma de divisor superior"
#: inc/core/customizer-settings.php:4685
msgid "Border Above Footer"
msgstr "Borde por encima del pie"
#: inc/core/customizer-settings.php:4723
msgid "Logo Area Spacing Above"
msgstr "Espacio arriba del logo"
#: inc/core/customizer-settings.php:4741
msgid "Logo Area Spacing Below"
msgstr "Espacio debajo del logo"
#: inc/core/customizer-settings.php:4759
msgid "Widget Area Spacing Above"
msgstr "Espaciado arriba de los widgets"
#: inc/core/customizer-settings.php:4777
msgid "Widget Area Spacing Below"
msgstr "Espaciado debajo de los widgets"
#: inc/core/customizer-settings.php:4795
msgid "Lower Footer Area Spacing Above"
msgstr "Espaciado arriba de la parte inferior del pie"
#: inc/core/customizer-settings.php:4813
msgid "Lower Footer Area Spacing Below"
msgstr "Espaciado debajo de la parte inferior del pie"
#: inc/core/customizer-settings.php:4831
msgid "Widget Area Layout"
msgstr "Diseño de área de widget"
#: inc/core/customizer-settings.php:4873
msgid "Mobile Widget Columns Quantity"
msgstr "Cantidad de columnas para widgets (móvil)"
#: inc/core/customizer-settings.php:4889
msgid "Show Footer Column Dividers"
msgstr "Mostrar divisores de columna de pie"
#: inc/core/customizer-settings.php:4913
msgid "Divider Design"
msgstr "Diseño de divisor"
#: inc/core/customizer-settings.php:4926 inc/core/customizer-settings.php:4940
msgid "Footer Logo"
msgstr "Logo en pie de página"
#: inc/core/customizer-settings.php:5029
msgid "Footer Icons"
msgstr "Iconos del Footer"
#: inc/core/customizer-settings.php:5049
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widgets del pie de página"
#: inc/core/customizer-settings.php:5060 inc/core/customizer-settings.php:6042
msgid "Centered Widget Titles"
msgstr "Centrar Títulos De Widgets"
#: inc/core/customizer-settings.php:5072
msgid "To Top Button"
msgstr "Hacia el Botón Superior"
#: inc/core/customizer-settings.php:5084
msgid "Show To Top Button"
msgstr "Mostrar Botón “Ir Arriba”"
#: inc/core/customizer-settings.php:5094
msgid "Fix To Bottom Corner"
msgstr "Fijar en la esquina del sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:5128
msgid "Arrow Color"
msgstr "Color de la flecha"
#: inc/core/customizer-settings.php:5144
msgid "Show Icon"
msgstr "Mostrar ícono"
#: inc/core/customizer-settings.php:5176
msgid "To Top Text"
msgstr "Texto De Botón “Ir Arriba”"
#: inc/core/customizer-settings.php:5189
msgid "Instagram Block"
msgstr "Bloque de Instagram"
#: inc/core/customizer-settings.php:5200
msgid "Show Instagram Block"
msgstr "Mostrar bloque de Instagram"
#: inc/core/customizer-settings.php:5216
msgid "Above Footer"
msgstr "Sobre pie de página"
#: inc/core/customizer-settings.php:5217
msgid "Below Footer"
msgstr "Debajo del pie de página"
#: inc/core/customizer-settings.php:5239
msgid "Footer Menu Options"
msgstr "Opciones De menú De Pie De Sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:5263 inc/core/customizer-settings.php:5273
msgid "Footer Advertisement"
msgstr "Anuncio En Pie De Sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:5296 inc/core/customizer.php:487
msgid "Social Network Accounts"
msgstr "Cuentas de redes sociales"
#: inc/core/customizer-settings.php:5297
msgid ""
"Set your account info once here and then to show the icons somewhere, go to "
"the place you want (example: Header) and enable the icon to show there."
msgstr ""
"Establezca la información de su cuenta una vez aquí y luego muestre los "
"iconos en algún lugar, vaya al lugar que desee (por ejemplo, Encabezado) y "
"habilite el icono para que se muestre allí."
#: inc/core/customizer-settings.php:5631
msgid ""
"Needed if you want to use Facebook Messenger Sharing button, Facebook "
"Comments or Like Box. Read theme documentation for more info."
msgstr ""
"Necesario si desea utilizar el botón Compartir de Facebook Messenger, "
"Comentarios de Facebook o Like Box. Lea la documentación del tema para "
"obtener más información."
#: inc/core/customizer-settings.php:5642
msgid "Needed if wanting to display Facebook like counts."
msgstr "Necesario si desea mostrar Facebook como cuenta."
#: inc/core/customizer-settings.php:5654
msgid ""
"Needed if you want to use the YouTube Playlist Tipi Builder block. See Zeen "
"documentation to learn how to get one."
msgstr ""
"Necesario si desea utilizar el bloque Tipi Builder de lista de reproducción "
"de YouTube. Consulte la documentación de Zeen para obtener uno."
#: inc/core/customizer-settings.php:5675
msgid "Sidebar Design"
msgstr "Diseño de la barra lateral"
#: inc/core/customizer-settings.php:5688 inc/core/customizer-settings.php:5712
msgid "Sidebar Border"
msgstr "Borde barra lateral"
#: inc/core/customizer-settings.php:5730 inc/core/customizer-settings.php:5977
msgid "Padding Top"
msgstr "Espacio superior"
#: inc/core/customizer-settings.php:5748
msgid "Padding Bottom"
msgstr "Espacio Inferior"
#: inc/core/customizer-settings.php:5767
msgid "Padding Left"
msgstr "Relleno Izquierdo"
#: inc/core/customizer-settings.php:5785
msgid "Padding Right"
msgstr "Relleno Derecho"
#: inc/core/customizer-settings.php:5803 inc/core/customizer-settings.php:5815
msgid "Sticky Sidebars"
msgstr "Barras laterales pegadas"
#: inc/core/customizer-settings.php:5818
msgid ""
"Note: Some ad services do not allow their ads to be on sticky sidebars. If "
"you plan on having ads in your sidebars, check your ad service's terms of "
"use. For example AdSense does not allow this. Check theme documentation for "
"relevant links to read about this. It is important to always comply with ad "
"service terms to avoid getting your ad account in trouble."
msgstr ""
"Nota: Algunos servicios publicitarios no permiten que sus anuncios estén en "
"barras laterales adhesivas. Si planeas tener anuncios en las barras "
"laterales, consulta las condiciones de uso de tu servicio de anuncios. Por "
"ejemplo, AdSense no lo permite. Consulte la documentación del tema para "
"obtener enlaces relevantes para leer sobre esto. Es importante cumplir "
"siempre los términos del servicio de anuncios para evitar que tu cuenta "
"publicitaria se entormente."
#: inc/core/customizer-settings.php:5828
msgid "Tablet Devices"
msgstr "Dispositivos de tableta"
#: inc/core/customizer-settings.php:5841
msgid "Sidebars On Portrait Tablet"
msgstr "Barras laterales en la tableta (modo vertical)"
#: inc/core/customizer-settings.php:5844
msgid ""
"Enable if you wish to show sidebars on tablet devices when in portrait mode. "
"Due to screen size they usually appear under the content."
msgstr ""
"Habilite si desea mostrar barras laterales en dispositivos tablet cuando "
"esté en modo vertical. Debido al tamaño de la pantalla, suelen aparecer "
"debajo del contenido."
#: inc/core/customizer-settings.php:5854 inc/core/customizer.php:186
msgid "Mobile Devices"
msgstr "Dispositivos móviles"
#: inc/core/customizer-settings.php:5867
msgid "Sidebars On Mobile"
msgstr "Barras laterales en móvil"
#: inc/core/customizer-settings.php:5870
msgid ""
"Enable if you wish to show sidebars on mobile devices. Due to screen size "
"they usually appear under the content."
msgstr ""
"Habilite si desea mostrar barras laterales en dispositivos móviles. Debido "
"al tamaño de la pantalla, suelen aparecer debajo del contenido."
#: inc/core/customizer-settings.php:5880
msgid "Widgets Design"
msgstr "Diseño de widgets"
#: inc/core/customizer-settings.php:5893
msgid "Widget Borders"
msgstr "Bordes De Widgets"
#: inc/core/customizer-settings.php:5905
msgid "Only Bottom Border"
msgstr "Sólo borde inferior"
#: inc/core/customizer-settings.php:5929
msgid "Widgets Border"
msgstr "Borde De Widgets"
#: inc/core/customizer-settings.php:5941
msgid "Widgets Background"
msgstr "Fondo de Widgets"
#: inc/core/customizer-settings.php:5959
msgid "Space Between"
msgstr "Espaciamiento entre elementos"
#: inc/core/customizer-settings.php:5995
msgid "Padding Below"
msgstr "Espaciado debajo"
#: inc/core/customizer-settings.php:6013
msgid "Padding Left and Right"
msgstr "Relleno izquierda / derecha (px)"
#: inc/core/customizer-settings.php:6031
msgid "Widgets Titles"
msgstr "Títulos de Widgets"
#: inc/core/customizer-settings.php:6055
msgid "Widget Titles Background"
msgstr "Títulos de widgets De fondo"
#: inc/core/customizer-settings.php:6082
msgid "Mobile Header Base Design"
msgstr "Diseño de la base de encabezado móvil"
#: inc/core/customizer-settings.php:6120
msgid "Also Use On Tablet (Portait)"
msgstr "También usar en la tableta (Portait)"
#: inc/core/customizer-settings.php:6131
msgid "Header Icons"
msgstr "Iconos de la cabecera"
#: inc/core/customizer-settings.php:6153
msgid "Hamburger"
msgstr "Menú"
#: inc/core/customizer-settings.php:6163
msgid "Login"
msgstr "Icono de login"
#: inc/core/customizer-settings.php:6184
msgid "Dark/Light Mode"
msgstr "Modo Oscuro/Luz"
#: inc/core/customizer-settings.php:6196
msgid "Mobile Header Options"
msgstr "Encabezado móvil"
#: inc/core/customizer-settings.php:6246 inc/core/customizer-settings.php:6261
msgid "Mobile Header Logo"
msgstr "Logo de encabezado móvil"
#: inc/core/customizer-settings.php:6384
msgid "Mobile Header Sticky"
msgstr "Encabezado móvil Sticky"
#: inc/core/customizer-settings.php:6407
msgid "Bottom Sticky Functionality"
msgstr "Funcionalidad pegajosa inferior"
#: inc/core/customizer-settings.php:6418
msgid "Social Share Sticky Bottom"
msgstr "Social Share Sticky Bottom"
#: inc/core/customizer-settings.php:6419
msgid "Only visible in posts and pages"
msgstr "Sólo visible en publicaciones y páginas"
#: inc/core/customizer-settings.php:6523
msgid "Mobile General Options"
msgstr "Opciones generales móviles"
#: inc/core/customizer-settings.php:6534
msgid "Disable Excerpts"
msgstr "Desactivar extractos"
#: inc/core/customizer-settings.php:6545
msgid "Disable Avatars in Byline"
msgstr "Desactivar avatares en Byline"
#: inc/core/customizer-settings.php:6557
msgid "Mobile Post Options"
msgstr "Opciones de entradas móvil"
#: inc/core/customizer-settings.php:6568
msgid "Full Screen Featured Image"
msgstr "Imagen héroe grande"
#: inc/core/customizer-settings.php:6569
msgid ""
"Forces certain featured image styles (the ones with title over the image) to "
"be full-screen height on mobile devices."
msgstr ""
"Obliga a ciertos estilos de imagen destacados (los que tienen título sobre "
"la imagen) a ser la altura de pantalla completa en dispositivos móviles."
#: inc/core/customizer-settings.php:6579
msgid "Add Show More Button"
msgstr "Añadir botón “Cargar más”"
#: inc/core/customizer-settings.php:6580
msgid ""
"Hide article content and add a Show More button that if tapped, reveals the "
"full post content."
msgstr ""
"Oculte el contenido de la entrada y agrega un botón que dice “Mostrar más” "
"que, si se pulsa, revela el contenido completo de la entrada."
#: inc/core/customizer-settings.php:6592
msgid "Mobile Slide Menu"
msgstr "Menú de diapositivas móvil"
#: inc/core/customizer-settings.php:6604
msgid "Base Mobile Menu Design"
msgstr "Diseño del menú móvil base"
#: inc/core/customizer-settings.php:6631
msgid "Mobile Menu Animation Style"
msgstr "Estilo de animación del menú móvil"
#: inc/core/customizer-settings.php:6657
msgid "Mobile Slide Menu Logo"
msgstr "Logo del menú deslizante móvil"
#: inc/core/customizer-settings.php:6683
msgid "Mobile Slide Menu Background"
msgstr "Fondo del menú de diapositivas móviles"
#: inc/core/customizer-settings.php:6695
msgid "Mobile Slide Menu Call To Action"
msgstr "Llamada a la acción del menú de diapositivas móviles"
#: inc/core/customizer-settings.php:6714
msgid "Add Secondary Button"
msgstr "Añadir botón secundario"
#: inc/core/customizer-settings.php:6722
msgid "Mobile Slide Menu Social Icons"
msgstr "Iconos sociales del menú de diapositivas móviles"
#: inc/core/customizer-settings.php:6745
msgid "Login Screen Design"
msgstr "Diseño de pantalla de inicio de sesión"
#: inc/core/customizer-settings.php:6759
msgid "Login Screen Base Design"
msgstr "Diseño de la base de la pantalla de inicio de sesión"
#: inc/core/customizer-settings.php:6777
msgid "Login Logo"
msgstr "Logotipo de acceso"
#: inc/core/customizer-settings.php:6812 inc/core/customizer.php:642
msgid "White Label"
msgstr "Marca blanca"
#: inc/core/customizer-settings.php:6815
msgid ""
"To hide this Theme options section from being visible add this code to the "
"child's functions.php file:"
msgstr ""
"Para ocultar esta sección de opciones de tema de estar visible, agregue este "
"código a las funciones del elemento secundario.php archivo:"
#: inc/core/customizer-settings.php:6823
msgid "Enable White Label"
msgstr "Activar etiqueta blanca"
#: inc/core/customizer-settings.php:6841 inc/core/customizer-settings.php:6848
msgid "Theme Name"
msgstr "Nombre del Tema"
#: inc/core/customizer-settings.php:6861
msgid "Theme Folder Name"
msgstr "Nombre de la carpeta del tema"
#: inc/core/customizer-settings.php:6862 inc/core/customizer-settings.php:6876
msgid ""
"Enter exact name of theme folder if you renamed the zeen folder to something "
"else"
msgstr ""
"Introduzca el nombre exacto de la carpeta del tema si cambió el nombre de la "
"carpeta zeen a otra cosa"
#: inc/core/customizer-settings.php:6875
msgid "Child Theme Folder Name"
msgstr "Nombre de la carpeta del tema secundario"
#: inc/core/customizer-settings.php:6889
msgid "Theme Images"
msgstr "Imágenes temáticas"
#: inc/core/customizer-settings.php:6904
msgid "Zeen Admin Tab Icon"
msgstr "Icono de la pestaña Administrador de Zeen"
#: inc/core/customizer-settings.php:6905
msgid "Recommended Size: 20x20 pixels"
msgstr "Tamaño recomendado: 20x20 píxeles"
#: inc/core/customizer-settings.php:6920
msgid "Zeen > Welcome: Main Image"
msgstr "Zeen > bienvenida: Imagen principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:6921
msgid "Recommended Size: 1000x1000 pixels"
msgstr "Tamaño recomendado: 1000x1000 píxeles"
#: inc/core/customizer-settings.php:6936
msgid "Appearance > Themes: Screenshot"
msgstr "Apariencia > Temas: Captura de pantalla"
#: inc/core/customizer-settings.php:6937 inc/core/customizer-settings.php:6953
msgid "Recommended Size: 1200x900 pixels"
msgstr "Tamaño recomendado: 1200x900 píxeles"
#: inc/core/customizer-settings.php:6952
msgid "Appearance > Themes: Child Theme Screenshot"
msgstr "Apariencia > temas: Captura de pantalla del tema secundario"
#: inc/core/customizer-settings.php:6974
msgid "General Performance"
msgstr "Rendimiento general"
#: inc/core/customizer-settings.php:6986
msgid "Lazy Load Images"
msgstr "Habilitar / deshabilitar carga lenta para imágenes"
#: inc/core/customizer-settings.php:6996
msgid "Lazy Load Embedded Iframes + Videos"
msgstr "Carga diferida Iframes integrados + vídeos"
#: inc/core/customizer-settings.php:7006
msgid "Use Minified CSS"
msgstr "Usar CSS minimizado"
#: inc/core/customizer-settings.php:7017
msgid "Use Minified Javascript"
msgstr "Usar Javascript Minimizado"
#: inc/core/customizer-settings.php:7028
msgid "Load Lightbox"
msgstr "Cargar Lightbox"
#: inc/core/customizer-settings.php:7040
msgid "Lightbox Choice"
msgstr "Elección de Lightbox"
#: inc/core/customizer-settings.php:7044
msgid "Classic Lightbox"
msgstr "Abrir en Lightbox"
#: inc/core/customizer-settings.php:7045
msgid "Smooth Zoom Lightbox"
msgstr "Smooth Zoom Lightbox"
#: inc/core/customizer-settings.php:7067
msgid "Are You Using Responsive Ads?"
msgstr "¿Está utilizando anuncios responsivos?"
#: inc/core/customizer-settings.php:7068
msgid ""
"For Adsense users:, did you create all your ads using the 'responsive ad "
"unit' option? If so, enable this feature. If you are unsure, leave this "
"disabled."
msgstr ""
"Para los usuarios de Adsense: ¿ha creado todos sus anuncios con la opción "
"\"bloque de anuncios adaptable\"? Si es así, habilite esta función. Si no "
"está seguro, deje esto deshabilitado."
#: inc/core/customizer-settings.php:7092
msgid "Tracking ID"
msgstr "Tracking ID"
#: inc/core/customizer-settings.php:7104
msgid "IP Anonymization"
msgstr "Anonimización de IP"
#: inc/core/customizer-settings.php:7105
msgid "Enable Google Analytics IP Anonymization feature."
msgstr "Habilite la función de anonimización de IP de Google Analytics."
#: inc/core/customizer-settings.php:7117
msgid "Thumbnail Sizes"
msgstr "Tamaños de miniaturas"
#: inc/core/customizer-settings.php:7118
msgid ""
"These options are for users who know exactly what thumbnail sizes they want "
"to use. If you are unsure, it is recommended to leave them all enabled."
msgstr ""
"Estas opciones son para los usuarios que saben exactamente qué tamaños de "
"miniatura quieren usar. Si no está seguro, se recomienda dejarlos todos "
"habilitados."
#: inc/core/customizer-settings.php:7156
msgid ""
"This will delete all your current theme options set inside this panel. "
"Proceed with caution."
msgstr ""
"Esto eliminará todas las opciones de temas actuales establecidas dentro de "
"este panel. Proceda con precaución."
#: inc/core/customizer-settings.php:7167 inc/core/customizer.php:682
msgid "Reset Theme Options"
msgstr "Restablecer Opciones del Tema"
#: inc/core/customizer-settings.php:7199
msgid "Max Site Width"
msgstr "Limite el ancho máximo"
#: inc/core/customizer-settings.php:7217
msgid "Max Site Width of Post Pages"
msgstr "Ancho máximo del sitio de las páginas postales"
#: inc/core/customizer-settings.php:7234
msgid "Responsive Theme"
msgstr "Responsivo"
#: inc/core/customizer-settings.php:7245
msgid "Show Breadcrumbs"
msgstr "Mostrar Breadcrumbs"
#: inc/core/customizer-settings.php:7256
msgid "Show Current page/post name in breadcrumbs"
msgstr "Mostrar nombre de página/post actual en rutas de navegación"
#: inc/core/customizer-settings.php:7267
msgid "Only Show One Category"
msgstr "Solo mostrar una categoría"
#: inc/core/customizer-settings.php:7268
msgid ""
"Only show the first category of a post. If you have Yoast plugin installed "
"you can specify a primary category to a post and that will be shown."
msgstr ""
"Mostrar solo la primera categoría de una publicación. Si tienes instalado el "
"plugin Yoast, puedes especificar una categoría principal en una publicación "
"y eso se mostrará."
#: inc/core/customizer-settings.php:7281
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de fecha"
#: inc/core/customizer-settings.php:7285
msgid "Default WordPress Date"
msgstr "Fecha de WordPress predeterminada"
#: inc/core/customizer-settings.php:7286
msgid "X Days Ago"
msgstr "X días atrás"
#: inc/core/customizer-settings.php:7296
msgid "Archive Sorting Dropdown"
msgstr "Opción desplegable para reordenar categorías"
#: inc/core/customizer-settings.php:7297
msgid ""
"Add a dropdown to rearrange posts by latest/oldest/etc on Categories/Tags/"
"etc."
msgstr ""
"Añadir una lista desplegable para reorganizar las publicaciones por último/"
"más antiguo/etc en categorías/etiquetas/etc."
#: inc/core/customizer-settings.php:7308
msgid "Update Browser URL During Auto Next Post Infinite Loading"
msgstr ""
"Actualizar la URL del navegador durante la siguiente carga posterior "
"automática"
#: inc/core/customizer-settings.php:7317
msgid ""
"Update Browser URL During Archive Pages Infinite Scroll/Load More Buttons"
msgstr ""
"Actualizar url del navegador durante páginas de archivo Desplazamiento "
"infinito / Cargar más botones"
#: inc/core/customizer-settings.php:7329
msgid "General Colors"
msgstr "Colores generales"
#: inc/core/customizer-settings.php:7344
msgid "Base Accent Color"
msgstr "Color de acento base"
#: inc/core/customizer-settings.php:7362
msgid "Modal Theme"
msgstr "Modal Theme"
#: inc/core/customizer-settings.php:7378
msgid "Detect Visitor Browser Dark Mode"
msgstr "Detectar el modo oscuro del navegador de visitantes"
#: inc/core/customizer-settings.php:7379
msgid ""
"If enabled: Visitors with browsers set to use dark mode will also activate "
"the theme's dark mode feature when they visit the site"
msgstr ""
"Si está habilitado: Los visitantes con navegadores configurados para usar el "
"modo oscuro también activarán la función de modo oscuro del tema cuando "
"visiten el sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:7391
msgid "Load More Button Design"
msgstr "Cargar más diseño de botón"
#: inc/core/customizer-settings.php:7515 inc/core/customizer-settings.php:8214
#: inc/core/template-tags.php:5433
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: inc/core/customizer-settings.php:7525
msgid "Show Comments Count If 0"
msgstr "Mostrar numero comentarios si hay 0"
#: inc/core/customizer-settings.php:7526
msgid ""
"If your blocks show comments count, it will show 0 (zero) if there are no "
"comments. Disable this to only show comments count if there is at least 1 "
"comment."
msgstr ""
"Si los bloques muestran el número de comentarios, se mostrará 0 si no hay "
"comentarios. Deshabilite esta opción para mostrar solo los comentarios si "
"hay al menos 1 comentario."
#: inc/core/customizer-settings.php:7536
msgid "Use Facebook Comment System"
msgstr "Usar el sistema de comentarios de Facebook"
#: inc/core/customizer-settings.php:7548
msgid "Comment Reply Form Location"
msgstr "Ubicación del formulario de respuesta de comentarios"
#: inc/core/customizer-settings.php:7553
msgid "Under Comments"
msgstr "Debajo Comentarios"
#: inc/core/customizer-settings.php:7554
msgid "Above Comments"
msgstr "Comentarios Arriba"
#: inc/core/customizer-settings.php:7581
msgid "Accent Color"
msgstr "Color"
#: inc/core/customizer-settings.php:7598
msgid "Trending Icon"
msgstr "Icono de tendencias"
#: inc/core/customizer-settings.php:7630
msgid "Trending Text"
msgstr "Texto de tendencias"
#: inc/core/customizer-settings.php:7643
msgid "Global Background"
msgstr "Fondo Global"
#: inc/core/customizer-settings.php:7658
msgid "Site Background Color"
msgstr "Color de fondo del sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:7659
msgid ""
"If you set a different background to an individual category/tag/etc then "
"that background will override this setting."
msgstr ""
"Si establece un fondo diferente en una categoría/etiqueta/etc individual, "
"ese fondo anulará esta configuración."
#: inc/core/customizer-settings.php:7743
msgid "Site Border"
msgstr "Frontera del sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:7754
msgid "Background Advertisement Takeover"
msgstr "Anuncio Fondo De Sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:7764
msgid "Enable Ad"
msgstr "Habilitar ad"
#: inc/core/customizer-settings.php:7765
msgid "This advertisement will overide any other background images set"
msgstr "Este anuncio tomará preferencia sobre cualquier otro fondo en el sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:7775 inc/core/customizer-settings.php:11003
msgid "Only On Homepage"
msgstr "Solo en la Página principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:7802
msgid "Stretch Image"
msgstr "Estirar la Imagen"
#: inc/core/customizer-settings.php:7813
msgid "Image URL (Ad)"
msgstr "URL de imagen (ad)"
#: inc/core/customizer-settings.php:7826
msgid "Site Top Spacing"
msgstr "Espaciado superior del sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:7864
msgid "Enable JSON-LD Schema"
msgstr "Habilitar esquema JSON-LD"
#: inc/core/customizer-settings.php:7875
msgid "Show Title Attribute For Images"
msgstr "Mostrar atributo de título para imágenes"
#: inc/core/customizer-settings.php:7886
msgid "Appear Voice Search"
msgstr "Aparecer búsqueda por voz"
#: inc/core/customizer-settings.php:7888
msgid "Read documentation for guidelines and more info."
msgstr "Lea la documentación de las directrices y más información."
#: inc/core/customizer-settings.php:7899 inc/core/customizer-settings.php:7912
msgid "Open Graph Meta"
msgstr "Open Graph meta"
#: inc/core/customizer-settings.php:7901
msgid ""
"If you use an SEO plugin, you can disable this and let the plugin take care "
"of it."
msgstr ""
"Si utilizas un plugin SEO, puedes desactivar esto y dejar que el plugin se "
"encargue de ello."
#: inc/core/customizer-settings.php:7926
msgid "Fallback Open Graph Image"
msgstr "Imagen base Open Grapa"
#: inc/core/customizer-settings.php:7948 inc/core/customizer-settings.php:11279
msgid "Default Hero Design"
msgstr "Diseño predeterminado de la imagen héroe"
#: inc/core/customizer-settings.php:7975
msgid "Default Overlay Color"
msgstr "Color base sobrepuesto en imagen héroe"
#: inc/core/customizer-settings.php:7976
msgid "This only applies to hero images that have text on top."
msgstr ""
"Esto solo se aplica a las imágenes de héroe que tienen texto en la parte "
"superior."
#: inc/core/customizer-settings.php:7995
msgid "Default Overlay Text Color"
msgstr "Color de texto de superposición predeterminado"
#: inc/core/customizer-settings.php:8012
msgid "Default Medium Hero Height"
msgstr "Altura de héroe medio predeterminada"
#: inc/core/customizer-settings.php:8016
msgid "Cropped"
msgstr "Recortado"
#: inc/core/customizer-settings.php:8017 inc/core/customizer-settings.php:8035
msgid "Native Image Height (No Crop)"
msgstr "Altura de la imagen nativa (sin recorte)"
#: inc/core/customizer-settings.php:8028
msgid "Default Big Hero Height"
msgstr "Altura predeterminada del héroe grande"
#: inc/core/customizer-settings.php:8032 inc/core/customizer-settings.php:11346
msgid "100% Screen Height"
msgstr "100% altura de la pantalla"
#: inc/core/customizer-settings.php:8033 inc/core/customizer-settings.php:11347
msgid "66% Screen Height"
msgstr "66% altura de la pantalla"
#: inc/core/customizer-settings.php:8034 inc/core/customizer-settings.php:11348
msgid "50% Screen Height"
msgstr "50% altura de la pantalla"
#: inc/core/customizer-settings.php:8044 inc/core/customizer-settings.php:11358
msgid "Parallax Effect"
msgstr "Efecto Parallax"
#: inc/core/customizer-settings.php:8055 inc/core/customizer-settings.php:11370
msgid "Bottom Divider Shape"
msgstr "Forma de divisor inferior"
#: inc/core/customizer-settings.php:8078
msgid "Hero Image Click Opens Lightbox"
msgstr "Hero Image Click Abre Lightbox"
#: inc/core/customizer-settings.php:8079
msgid "Applies to hero designs without title overlaid on top."
msgstr ""
"Se aplica a los diseños de héroes sin título superpuestado en la parte "
"superior."
#: inc/core/customizer-settings.php:8091
msgid "Default Article Layout"
msgstr "Layout base de entradas"
#: inc/core/customizer-settings.php:8113
msgid "Floating Social Sharing"
msgstr "Compartir en redes sociales flotantes"
#: inc/core/customizer-settings.php:8114 inc/core/customizer-settings.php:8125
msgid "Only possible in Article Layouts that have a sticky side block"
msgstr ""
"Sólo es posible en los diseños de artículo que tienen un bloque lateral "
"pegajoso"
#: inc/core/customizer-settings.php:8124 inc/core/customizer-settings.php:11871
msgid "Show Author"
msgstr "Mostrar Autor"
#: inc/core/customizer-settings.php:8139
msgid "Other Elements"
msgstr "Otros elementos"
#: inc/core/customizer-settings.php:8150
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de progreso"
#: inc/core/customizer-settings.php:8160
msgid "Inline Post"
msgstr "Publicación en línea"
#: inc/core/customizer-settings.php:8161
msgid "Add a related post to appear in the middle of post contents"
msgstr ""
"Añadir una publicación relacionada para que aparezca en medio del contenido "
"de la publicación"
#: inc/core/customizer-settings.php:8174 inc/core/customizer-settings.php:8439
#: inc/core/customizer-settings.php:11142
msgid "Post Date Limit"
msgstr "Límite de fecha de publicación"
#: inc/core/customizer-settings.php:8175 inc/core/customizer-settings.php:11141
msgid "Only posts modified in the last X months will appear."
msgstr "Solo aparecerán los posts modificados en los últimos X meses."
#: inc/core/customizer-settings.php:8178 inc/core/customizer-settings.php:8443
#: inc/core/customizer-settings.php:11145
msgid "All Time"
msgstr "Siempre"
#: inc/core/customizer-settings.php:8179 inc/core/customizer-settings.php:8444
#: inc/core/customizer-settings.php:11146
msgid "Last 7 Days Only"
msgstr "Últimos 7 días sólo"
#: inc/core/customizer-settings.php:8180 inc/core/customizer-settings.php:8445
#: inc/core/customizer-settings.php:11147
msgid "Last 3 Months Only"
msgstr "Sólo los últimos 3 meses"
#: inc/core/customizer-settings.php:8181 inc/core/customizer-settings.php:8446
#: inc/core/customizer-settings.php:11148
msgid "Last 6 Months Only"
msgstr "Sólo los últimos 6 meses"
#: inc/core/customizer-settings.php:8182 inc/core/customizer-settings.php:8447
#: inc/core/customizer-settings.php:11149
msgid "Last 12 Months Only"
msgstr "Sólo los últimos 12 meses"
#: inc/core/customizer-settings.php:8183 inc/core/customizer-settings.php:8448
#: inc/core/customizer-settings.php:11150
msgid "Last 24 Months Only"
msgstr "Sólo los últimos 24 meses"
#: inc/core/customizer-settings.php:8192
msgid "Auto Dropcap"
msgstr "Mostrar Dropcap"
#: inc/core/customizer-settings.php:8203
msgid "Show Tags"
msgstr "Mostrar etiquetas"
#: inc/core/customizer-settings.php:8231
msgid "Hidden and Show Button"
msgstr "Botón oculto y mostrar"
#: inc/core/customizer-settings.php:8241
msgid "Next + Previous Posts"
msgstr "Posts siguiente + anterior"
#: inc/core/customizer-settings.php:8258
msgid "Fixed To Each Screen Side"
msgstr "Fijo a cada lado de la pantalla"
#: inc/core/customizer-settings.php:8270
msgid "About The Author Box"
msgstr "Caja del autor"
#: inc/core/customizer-settings.php:8281
msgid "Related Post Block"
msgstr "Bloque de mensajes relacionado"
#: inc/core/customizer-settings.php:8293 inc/core/customizer-settings.php:11860
msgid "Show Related Posts"
msgstr "Mostrar Publicaciones Relacionadas"
#: inc/core/customizer-settings.php:8306
msgid "Block Location"
msgstr "Ubicación del bloque"
#: inc/core/customizer-settings.php:8309
msgid "Below Article"
msgstr "Debajo del Artículo"
#: inc/core/customizer-settings.php:8310
msgid "Below Article And Sidebar Area"
msgstr "A continuación artículo y área de barra lateral"
#: inc/core/customizer-settings.php:8320
msgid "Related Posts Layout"
msgstr "Diseño de Publicaciones Relacionadas"
#: inc/core/customizer-settings.php:8365
msgid "Only Show Image + Title"
msgstr "Sólo Mostrar imagen + título"
#: inc/core/customizer-settings.php:8376
msgid "Show Ajax Arrows"
msgstr "Mostrar flechas ajax"
#: inc/core/customizer-settings.php:8387
msgid "Related Posts Count"
msgstr "Numero de entradas relacionadas"
#: inc/core/customizer-settings.php:8405
msgid "Related Posts Source"
msgstr "Fuente de entradas relacionadas"
#: inc/core/customizer-settings.php:8410
msgid "Tags (w/ Category fallback)"
msgstr "Etiquetas (De backup usa categorías)"
#: inc/core/customizer-settings.php:8440
msgid "Only posts published in the last X time will appear."
msgstr "Solo aparecerán las publicaciones publicadas en la última X vez."
#: inc/core/customizer-settings.php:8459
msgid "Small Related Posts Above Hero"
msgstr "Pequeños mensajes relacionados por encima del héroe"
#: inc/core/customizer-settings.php:8470
msgid "Thumbs Up/Down Counter"
msgstr "Contador pulgares hacia arriba/hacia abajo"
#: inc/core/customizer-settings.php:8481
msgid "Show Thumbs Up/Down Block"
msgstr "Mostrar pulgares hacia arriba/ abajo bloque"
#: inc/core/customizer-settings.php:8505
msgid "Buttons Background Color"
msgstr "Color de fondo de botones"
#: inc/core/customizer-settings.php:8521
msgid "Reaction Emojis"
msgstr "Emojis de reacción"
#: inc/core/customizer-settings.php:8532
msgid "Show Reaction Emojis Block"
msgstr "Mostrar bloque emojis de reacción"
#: inc/core/customizer-settings.php:8545
msgid "Visual Scores"
msgstr "Puntuaciones visuales"
#: inc/core/customizer-settings.php:8548
msgid "Individual Counts"
msgstr "Recuentos individuales"
#: inc/core/customizer-settings.php:8549
msgid "Percentages"
msgstr "Porcentajes"
#: inc/core/customizer-settings.php:8559
msgid "Emoji Design"
msgstr "Diseño Emoji"
#: inc/core/customizer-settings.php:8578
msgid "Emotions"
msgstr "Emociones"
#: inc/core/customizer-settings.php:8593
msgid "Newsletter Box After Content"
msgstr "Newsletter después del contenido"
#: inc/core/customizer-settings.php:8604
msgid "Show Newsletter Box"
msgstr "Mostrar newsletter"
#: inc/core/customizer-settings.php:8617
msgid "Next Post Auto Load"
msgstr "Siguiente post carga automática"
#: inc/core/customizer-settings.php:8627
msgid "Infinite Post Load"
msgstr "Carga de post infinita"
#: inc/core/customizer-settings.php:8628
msgid "When a visitor reaches the bottom of a post, load the next one below."
msgstr ""
"Cuando un visitante llegue al fondo de una publicación, cargue la siguiente "
"a continuación."
#: inc/core/customizer-settings.php:8641
msgid "Infinite Post Load Source"
msgstr "Fuente infinita de carga posterior"
#: inc/core/customizer-settings.php:8644
msgid "All posts"
msgstr "Todas las publicaciones"
#: inc/core/customizer-settings.php:8645
msgid "Only posts with same category"
msgstr "Sólo publicaciones con la misma categoría"
#: inc/core/customizer-settings.php:8656
msgid "Enable On Mobile Devices"
msgstr "Activar en móviles"
#: inc/core/customizer-settings.php:8667
msgid "Add Visual Separation"
msgstr "Agregar separación visual"
#: inc/core/customizer-settings.php:8668
msgid ""
"Display a visual separation block with polka dots between posts that are "
"auto loaded."
msgstr ""
"Muestre un bloque de separación visual con lunares entre las entradas que se "
"cargan automáticamente."
#: inc/core/customizer-settings.php:8678
msgid "Load Comments"
msgstr "Cargar comentarios"
#: inc/core/customizer-settings.php:8679
msgid "When the next post loads, also load existing comments and comment form."
msgstr ""
"Cuando se cargue el siguiente mensaje, cargue también los comentarios "
"existentes y el formulario de comentarios."
#: inc/core/customizer-settings.php:8689
msgid "Load Newsletter"
msgstr "Cargar Newsletter"
#: inc/core/customizer-settings.php:8690
msgid "When the next post loads, load newsletter again."
msgstr ""
"Cuando se cargue la siguiente publicación, vuelva a cargar el boletín "
"informativo."
#: inc/core/customizer-settings.php:8700
msgid "Load \"Start Of Content\" Ad"
msgstr "Cargar el anuncio \"Inicio del contenido\""
#: inc/core/customizer-settings.php:8701 inc/core/customizer-settings.php:8711
#, php-format
msgid ""
"When the next post loads, load this post ad in the content. Remember that "
"many ad provides do not allow this, so only enable if you are 100% certain "
"they allow you to do this."
msgstr ""
"Cuando se cargue la siguiente publicación, cargue este anuncio de "
"publicación en el contenido. Recuerda que muchos anuncios que se "
"proporcionan no permiten esto, así que solo habilita si tienes 100% certain "
"te permiten hacer esto."
#: inc/core/customizer-settings.php:8710
msgid "Load \"End Of Content\" Ad"
msgstr "Cargar el anuncio \"Fin del contenido\""
#: inc/core/customizer-settings.php:8721
msgid "Load Author Box"
msgstr "Mostrar Caja De Autor"
#: inc/core/customizer-settings.php:8722
msgid "When the next post loads, load author box."
msgstr "Cuando se cargue la siguiente publicación, cargue el cuadro de autor."
#: inc/core/customizer-settings.php:8733
msgid "Social Sharing"
msgstr "Compartir en redes sociales"
#: inc/core/customizer-settings.php:8745
msgid "Below Title"
msgstr "Debajo del Título"
#: inc/core/customizer-settings.php:8789
msgid "Start Of Article"
msgstr "Inicio del artículo"
#: inc/core/customizer-settings.php:8833
msgid "End Of Article"
msgstr "Fin del artículo"
#: inc/core/customizer-settings.php:8876
msgid "Show Share Counts"
msgstr "Mostrar número de shares"
#: inc/core/customizer-settings.php:9054
msgid "Advertisement / Custom Code"
msgstr "Anuncio/código especial"
#: inc/core/customizer-settings.php:9065
msgid "Start Of Content"
msgstr "Inicio del contenido"
#: inc/core/customizer-settings.php:9076
msgid "Middle Of Content"
msgstr "Mitad del contenido"
#: inc/core/customizer-settings.php:9087
msgid "End Of Content"
msgstr "Fin del contenido"
#: inc/core/customizer-settings.php:9098
msgid "Above Hero (Applies to small hero designs only)"
msgstr "Héroe anterior (solo se aplica a diseños de héroes pequeños)"
#: inc/core/customizer-settings.php:9111
msgid "Default Video/Audio Layout"
msgstr "Diseño de vídeo/audio predeterminado"
#: inc/core/customizer-settings.php:9122
msgid "Video and audio post format default design"
msgstr "Diseño predeterminado de formato de publicación de vídeo y audio"
#: inc/core/customizer-settings.php:9136
msgid "Enable Autoplay"
msgstr "Reproducción automática"
#: inc/core/customizer-settings.php:9147
msgid "Always load video background outside post"
msgstr "Cargue siempre el fondo de vídeo fuera de la publicación"
#: inc/core/customizer-settings.php:9159
msgid "Default Gallery Format Layout"
msgstr "Diseño de formato de galería predeterminado"
#: inc/core/customizer-settings.php:9170
msgid "Gallery post default design"
msgstr "Diseño predeterminado de la publicación de la galería"
#: inc/core/customizer-settings.php:9184
msgid "Base Icon Design"
msgstr "Diseño de iconos base"
#: inc/core/customizer-settings.php:9195
msgid "Icon design"
msgstr "Diseño de los iconos"
#: inc/core/customizer-settings.php:9219
msgid "Post Format Icons"
msgstr "Iconos de formato de publicación"
#: inc/core/customizer-settings.php:9231
msgid "Icon Click Opens Lightbox"
msgstr "Icono clic abre lightbox"
#: inc/core/customizer-settings.php:9232
msgid ""
"Clicking icons outside a post (i.e. On homepage) opens a lightbox for quick "
"viewing."
msgstr ""
"Al hacer clic en iconos fuera de una publicación (es decir, en la página de "
"inicio) se abre una caja de luz para una visualización rápida."
#: inc/core/customizer-settings.php:9243
msgid "Video Icon"
msgstr "Icono de video"
#: inc/core/customizer-settings.php:9269
msgid "Audio Icon"
msgstr "Icono de audio"
#: inc/core/customizer-settings.php:9289
msgid "Gallery Icon"
msgstr "Icono de la Galería"
#: inc/core/customizer-settings.php:9320
msgid "Login With Ajax Logo"
msgstr "Iniciar sesión con el logotipo de Ajax"
#: inc/core/customizer-settings.php:9334
msgid "Popup Logo"
msgstr "Popup logo"
#: inc/core/customizer-settings.php:9362
msgid "Popup Background"
msgstr "Fondo de Ventana Emergente"
#: inc/core/customizer-settings.php:9380
msgid "Registration Checkbox"
msgstr "Checkbox para registrar"
#: inc/core/customizer-settings.php:9381
msgid ""
"Add an extra checkbox that users are required to tick before being allowed "
"to register via the Login With Ajax modal."
msgstr ""
"Agregue una casilla de verificación adicional que los usuarios deben marcar "
"antes de que se les permita registrarse a través del modal login with Ajax."
#: inc/core/customizer-settings.php:9392
msgid "Checkbox Text"
msgstr "Texto de checkbox"
#: inc/core/customizer-settings.php:9404
msgid "Text Link"
msgstr "Texto Link"
#: inc/core/customizer-settings.php:9417
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
#: inc/core/customizer-settings.php:9428
msgid "Register Redirection"
msgstr "Redirección de registros"
#: inc/core/customizer-settings.php:9429
msgid ""
"Send the user to your registration page when a visitor clicks on the "
"Register option in the popup"
msgstr ""
"Envíe al usuario a su página de registro cuando un visitante haga clic en la "
"opción registrar en la ventana emergente"
#: inc/core/customizer-settings.php:9451
msgid "Cart Icon"
msgstr "Icono del carrito"
#: inc/core/customizer-settings.php:9463
msgid "Show Cart Icon"
msgstr "Mostrar el icono de la cesta"
#: inc/core/customizer-settings.php:9495
msgid "Ajax Cart Style"
msgstr "Estilo ajax carro"
#: inc/core/customizer-settings.php:9513
msgid "Slide-In Overlay"
msgstr "Superposición deslizante"
#: inc/core/customizer-settings.php:9524
msgid "Default Product Hero Area"
msgstr "Área de héroe de producto predeterminada"
#: inc/core/customizer-settings.php:9550
msgid "Product Pages Sidebar"
msgstr "Páginas de producto Barra lateral"
#: inc/core/customizer-settings.php:9560
msgid "Unique Hero Area Background Color"
msgstr "Color de fondo de área de héroe único"
#: inc/core/customizer-settings.php:9571
msgid "Hero Area Text Color"
msgstr "Color del texto del área del héroe"
#: inc/core/customizer-settings.php:9591
msgid "Hero Area Background Color"
msgstr "Color de fondo del área del héroe"
#: inc/core/customizer-settings.php:9611
msgid "Hero Area Inputs Background Color"
msgstr "El área del héroe introduce el color de fondo"
#: inc/core/customizer-settings.php:9630
msgid "Hero Area Inputs Border Color"
msgstr "El área del héroe introduce el color del borde"
#: inc/core/customizer-settings.php:9649
msgid "Hero Area Inputs Text Color"
msgstr "El área del héroe introduce el color del texto"
#: inc/core/customizer-settings.php:9665
msgid "Ajaxify Main Add To Cart button"
msgstr "Ajaxify Principal Añadir al botón carro"
#: inc/core/customizer-settings.php:9676
msgid "Make Summary Area Sticky"
msgstr "Hacer que el área de resumen sea pegajosa"
#: inc/core/customizer-settings.php:9686
msgid "Show Social Share Icons"
msgstr "Mostrar iconos de compartir social"
#: inc/core/customizer-settings.php:9850
msgid "Default Product Description Area"
msgstr "Área de descripción predeterminada del producto"
#: inc/core/customizer-settings.php:9861
msgid "Tabs Design"
msgstr "Diseño de pestañas"
#: inc/core/customizer-settings.php:9907
msgid "Show Related Products"
msgstr "Mostrar Productos Relacionados"
#: inc/core/customizer-settings.php:9919
msgid "Shop Page Layout"
msgstr "Diseño de la página de la tienda"
#: inc/core/customizer-settings.php:9971
msgid "Products Per Shop Page"
msgstr "Número de productos por página"
#: inc/core/customizer-settings.php:9989
msgid "Shop Pages Sidebar"
msgstr "Barra lateral en WooCommerce"
#: inc/core/customizer-settings.php:10001
msgid "Tipi Quickview"
msgstr "Tipi QuickView"
#: inc/core/customizer-settings.php:10014
msgid "Enable Tipi Quickview"
msgstr "Habilite Tipi Quickview"
#: inc/core/customizer-settings.php:10026
msgid "Show Price"
msgstr "Mostrar Precio"
#: inc/core/customizer-settings.php:10038
msgid "Shop Colors"
msgstr "Color de la Tienda"
#: inc/core/customizer-settings.php:10053
msgid "Add To Cart Background"
msgstr "Fondo del botón agregar a carro"
#: inc/core/customizer-settings.php:10073
msgid "Sale Box Background"
msgstr "Fondo de la caja de venta"
#: inc/core/customizer-settings.php:10090
msgid "Tipi Builder Blocks"
msgstr "Bloques de construcción Tipi"
#: inc/core/customizer-settings.php:10101
msgid "Show Varations"
msgstr "Mostrar varaciones"
#: inc/core/customizer-settings.php:10110
msgid "Only Show Image/Color Varations"
msgstr "Mostrar únicamente varaciones de imagen/color"
#: inc/core/customizer-settings.php:10122
msgid "Show Variations Labels"
msgstr "Mostrar etiquetas de variaciones"
#: inc/core/customizer-settings.php:10133
msgid "Show Review Stars"
msgstr "Mostrar estrellas"
#: inc/core/customizer-settings.php:10144
msgid "External Products"
msgstr "Productos externos"
#: inc/core/customizer-settings.php:10155
msgid "Redirect To External Link (No Single Listing)"
msgstr "Redirigir a enlace externo (sin listado único)"
#: inc/core/customizer-settings.php:10178
msgid "Activate Gutenberg Builder For Products"
msgstr "Activa Gutenberg Builder productos"
#: inc/core/customizer-settings.php:10179
msgid ""
"WooCommerce is not officially compatible with Gutenberg yet so expect the "
"odd bug. It is recommended to only activate this after you have published "
"your products with all the basic data and to create more exciting "
"description content areas only."
msgstr ""
"WooCommerce no es oficialmente compatible con Gutenberg, así que espera el "
"extraño error. Se recomienda activar esto sólo después de haber publicado "
"sus productos con todos los datos básicos y crear áreas de contenido de "
"descripción más emocionantes solamente."
#: inc/core/customizer-settings.php:10189
msgid "Show \"New\" Badge"
msgstr "Mostrar insignia \"nueva\""
#: inc/core/customizer-settings.php:10202
msgid "How many days is considered new?"
msgstr "¿Cuántos días se consideran nuevos?"
#: inc/core/customizer-settings.php:10218
msgid "Show Products In Trending Menu"
msgstr "Mostrar productos en el menú de Trending"
#: inc/core/customizer-settings.php:10230
msgid "Show Add To Cart On Archives"
msgstr "Mostrar añadir al carrito en los archivos"
#: inc/core/customizer-settings.php:10242
msgid "Show Star Ratings In Archive"
msgstr "Mostrar calificaciones de estrellas en el archivo"
#: inc/core/customizer-settings.php:10262
msgid "bbPress Layout"
msgstr "bbPress layout"
#: inc/core/customizer-settings.php:10288 inc/core/widget-areas.php:248
msgid "bbPress Sidebar"
msgstr "barra lateral bbPress"
#: inc/core/customizer-settings.php:10299
msgid "Show bbPress Tags"
msgstr "Mostrar etiquetas bbPress"
#: inc/core/customizer-settings.php:10310
#: inc/core/customizer-settings.php:10413
msgid "Advertisement Above Forums"
msgstr "Anuncio por encima de los foros"
#: inc/core/customizer-settings.php:10321
#: inc/core/customizer-settings.php:10424
msgid "Ad Or Custom Code"
msgstr "Anuncio o código personalizado"
#: inc/core/customizer-settings.php:10344
msgid "BuddyPress Layout"
msgstr "BuddyPress Layout"
#: inc/core/customizer-settings.php:10369 inc/core/widget-areas.php:260
msgid "BuddyPress Sidebar"
msgstr "Barra lateral BuddyPress"
#: inc/core/customizer-settings.php:10383
msgid "BuddyPress Avatar Shapes"
msgstr "BuddyPress Avatar Shapes"
#: inc/core/customizer-settings.php:10446 inc/core/customizer.php:517
msgid "Timed Popup"
msgstr "Popup con temporizador,"
#: inc/core/customizer-settings.php:10447
msgid ""
"To show content in this popup, add the desired widget in Appearance > "
"Widgets > Timed Popup Content"
msgstr ""
"Para mostrar contenido en esta ventana emergente, agregue el widget deseado "
"en Apariencia > Widgets > Contenido emergente cronodizado"
#: inc/core/customizer-settings.php:10458
msgid "Enable Timed Popup"
msgstr "Habilitar popup con temporizador"
#: inc/core/customizer-settings.php:10469
#: inc/core/customizer-settings.php:10772
msgid "Seconds To Appear"
msgstr "Segundos para aparecer"
#: inc/core/customizer-settings.php:10486
#: inc/core/customizer-settings.php:10532
#: inc/core/customizer-settings.php:10789
#: inc/core/customizer-settings.php:10815
#: inc/core/customizer-settings.php:11075
#: inc/core/customizer-settings.php:11161
msgid "Disable After User Closure"
msgstr "Desactivar después del cierre del usuario"
#: inc/core/customizer-settings.php:10487
#: inc/core/customizer-settings.php:10533
#: inc/core/customizer-settings.php:10790
#: inc/core/customizer-settings.php:10816
#: inc/core/customizer-settings.php:11076
#: inc/core/customizer-settings.php:11162
msgid ""
"If a visitor closes the element, this will add a cookie to stop this element "
"from appearing to the visitor again."
msgstr ""
"Si un visitante cierra el elemento, esto agregará una cookie para evitar que "
"este elemento vuelva a aparecer al visitante."
#: inc/core/customizer-settings.php:10508 inc/core/customizer.php:527
msgid "Top Bar Message"
msgstr "Mensaje Arriba De La Cabecera"
#: inc/core/customizer-settings.php:10509
msgid ""
"Display a message at the top of your site to share news, encourage a click "
"to action or promote something."
msgstr ""
"Muestre un mensaje en la parte superior de su sitio para compartir noticias, "
"animar un clic para actuar o promocionar algo."
#: inc/core/customizer-settings.php:10520
msgid "Enable Top Bar Message"
msgstr "Habilitar Un Mensaje Arriba De La Cabecera"
#: inc/core/customizer-settings.php:10544
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: inc/core/customizer-settings.php:10557
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de fuente"
#: inc/core/customizer-settings.php:10575
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
#: inc/core/customizer-settings.php:10592
msgid "URL Link"
msgstr "Sitio Web"
#: inc/core/customizer-settings.php:10605
msgid "Open Link In New Tab"
msgstr "Abrir enlace en una nueva pestaña"
#: inc/core/customizer-settings.php:10665
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Formulario de boletín"
#: inc/core/customizer-settings.php:10666
msgid ""
"Enter the shortcode or html of your chosen subscription form. Read "
"documentation for tips."
msgstr ""
"Introduzca el shortcode o html del formulario de suscripción elegido. Lea la "
"documentación para obtener consejos."
#: inc/core/customizer-settings.php:10688
msgid "Newsletter Styling"
msgstr "Estilo de Boletín"
#: inc/core/customizer-settings.php:10706
msgid "Submit Button Color"
msgstr "Enviar color del botón"
#: inc/core/customizer-settings.php:10722
msgid "Submit Button Font Color"
msgstr "Presentar botón Color de fuente"
#: inc/core/customizer-settings.php:10738
msgid "Newsletter Popup Triggers"
msgstr "Boletine Popup Triggers"
#: inc/core/customizer-settings.php:10750
msgid "Trigger Text"
msgstr "Texto trigger"
#: inc/core/customizer-settings.php:10761
msgid "Trigger With Timer"
msgstr "Disparador con temporizador"
#: inc/core/customizer-settings.php:10802
msgid "Trigger When Leaving Site"
msgstr "Trigger al salir del sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:10803
msgid ""
"This option makes the popup appear when the user goes to close the site."
msgstr ""
"Esta opción hace que la ventana emergente aparezca cuando el usuario va a "
"cerrar el sitio."
#: inc/core/customizer-settings.php:10828
msgid "Newsletter Popup Text"
msgstr "Boletín Texto emergente"
#: inc/core/customizer-settings.php:10864
msgid "Newsletter Popup Base Layout"
msgstr "Diseño de la base emergente del boletín"
#: inc/core/customizer-settings.php:10897
msgid "Newsletter Signup Button Design"
msgstr "Diseño del botón de suscripción al boletín"
#: inc/core/customizer-settings.php:10935 inc/core/customizer.php:507
msgid "Sliding Promo Box"
msgstr "Caja De Promoción Deslizante"
#: inc/core/customizer-settings.php:10936
msgid ""
"Promote a mailing subscription, Facebook like box or anything you want. This "
"will not appear on posts if the post promo box below is also enabled."
msgstr ""
"Promociona una suscripción de correo, un cuadro similar de Facebook o lo que "
"quieras. Esto no aparecerá en las publicaciones si el cuadro de promoción de "
"la publicación a continuación también está habilitado."
#: inc/core/customizer-settings.php:10949
msgid "Show Sliding Promo Box"
msgstr "Mostrar Sliding Promo Box"
#: inc/core/customizer-settings.php:10986
msgid "Background Image Size:"
msgstr "Tamaño de la imagen de fondo:"
#: inc/core/customizer-settings.php:10998
msgid "Show Box"
msgstr "Show Box"
#: inc/core/customizer-settings.php:11002
msgid "Globally"
msgstr "Globalmente"
#: inc/core/customizer-settings.php:11013
#: inc/core/customizer-settings.php:11111
msgid "Box Title"
msgstr "Título del recuadro"
#: inc/core/customizer-settings.php:11024
msgid "Box Subtitle"
msgstr "Subtítulo de la caja"
#: inc/core/customizer-settings.php:11036
msgid "Box Smallprint"
msgstr "Box Smallprint"
#: inc/core/customizer-settings.php:11050
msgid "Code to show in box"
msgstr "Código para mostrar en caja"
#: inc/core/customizer-settings.php:11051
msgid ""
"Enter the shortcode or html of the content of the sliding box. Read "
"documentation for tips."
msgstr ""
"Introduzca el shortcode o html del contenido del cuadro deslizante. Lea la "
"documentación para obtener consejos."
#: inc/core/customizer-settings.php:11061
msgid "Background Link (Optional)"
msgstr "Enlace de fondo (opcional)"
#: inc/core/customizer-settings.php:11062
msgid ""
"For when you want to have a clickable image slide in (No subscription form)."
msgstr ""
"Para cuando desee tener una diapositiva de imagen en la que se puede hacer "
"clic (sin formulario de suscripción)."
#: inc/core/customizer-settings.php:11088
msgid "Promo Box Inside Posts"
msgstr "Promo Box Inside Posts"
#: inc/core/customizer-settings.php:11089
msgid ""
"This promo box promotes other posts when a user reaches the end of an "
"article."
msgstr ""
"Este cuadro promocional promociona otras publicaciones cuando un usuario "
"llega al final de un artículo."
#: inc/core/customizer-settings.php:11100
msgid "Show Sliding Post Promo Box"
msgstr "Mostrar Sliding Post Promo Box"
#: inc/core/customizer-settings.php:11106 inc/core/template-tags.php:6312
msgid "More Stories"
msgstr "Más artículos"
#: inc/core/customizer-settings.php:11125
msgid "Post Source"
msgstr "Fuente de la publicación"
#: inc/core/customizer-settings.php:11128
msgid "Random Post"
msgstr "Publicación al azar"
#: inc/core/customizer-settings.php:11129
msgid "Random Post In Same Category"
msgstr "Publicación aleatoria en la misma categoría"
#: inc/core/customizer-settings.php:11182
msgid "Slide-In Menu Design"
msgstr "Diseño del menú Slide-In"
#: inc/core/customizer-settings.php:11197
#: inc/core/customizer-settings.php:11211
msgid "Slide-In Menu Logo"
msgstr "Logotipo del menú Slide-In"
#: inc/core/customizer-settings.php:11306
msgid "Default Hero Color"
msgstr "Color de imagen héroe predeterminado"
#: inc/core/customizer-settings.php:11325
msgid "Default Hero Overlay Text Color"
msgstr "Color de texto encima de imagen héroe"
#: inc/core/customizer-settings.php:11343
msgid "Default Hero Height"
msgstr "Altura de image héroe base"
#: inc/core/customizer-settings.php:11349
msgid "Natural Image Height (No Crop)"
msgstr "Altura natural de la imagen (sin corte)"
#: inc/core/customizer-settings.php:11359
msgid "Enable parallax effect on hero image"
msgstr "Activar efecto parallax"
#: inc/core/customizer-settings.php:11395
msgid "Default Page Layout"
msgstr "Diseño de página predeterminado"
#: inc/core/customizer-settings.php:11419
msgid "Team Pages"
msgstr "Páginas de equipo"
#: inc/core/customizer-settings.php:11454
msgid "Authors To Appear On Team Pages"
msgstr "Autores aparecerán en páginas de equipo"
#: inc/core/customizer-settings.php:11455
msgid ""
"Select the authors that should appear on Team Template pages. Will output in "
"the order set."
msgstr ""
"Seleccione los autores que deben aparecer en las páginas Plantilla de "
"equipo. Se emitirá en el conjunto de órdenes."
#: inc/core/customizer-settings.php:11471
msgid "Contact Page"
msgstr "Página de Contacto"
#: inc/core/customizer-settings.php:11505
msgid "Button Color (Hover)"
msgstr "Color del Botón (Al pasar el ratón)"
#: inc/core/customizer-settings.php:11522
msgid "404 Page"
msgstr "Página 404"
#: inc/core/customizer-settings.php:11536
msgid "404 Image"
msgstr "Imagen 404"
#: inc/core/customizer-settings.php:11561
msgid "Back Button Text"
msgstr "Texto del botón “ir para atrás”"
#: inc/core/customizer-settings.php:11584
msgid "Allow Pages Comments"
msgstr "Permitir comentarios de páginas"
#: inc/core/customizer-settings.php:11585
msgid ""
"WordPress still has final say on this via the Discussion metabox. See docs "
"for more info."
msgstr ""
"WordPress todavía tiene la última palabra sobre esto a través del metabox "
"Discusión. Consulta los documentos para obtener más información."
#: inc/core/customizer-settings.php:11596
msgid "Show Progress Bar"
msgstr "Mostrar barra de progreso"
#: inc/core/customizer-settings.php:11607
msgid "Show Share Block End Page"
msgstr "Mostrar página final del bloque de uso compartido"
#: inc/core/customizer-settings.php:11641
msgid "Show Review Scores Outside Post"
msgstr "Mostrar puntuaciones de revisión fuera de la publicación"
#: inc/core/customizer-settings.php:11651
msgid "Globally Override Review Scores Accent Color"
msgstr "Global Override Review Scores Accent Color"
#: inc/core/customizer-settings.php:11662
msgid "Color Source"
msgstr "Fuente de color"
#: inc/core/customizer-settings.php:11667
msgid "Use Zeen Category Accent Color"
msgstr "Utilice Zeen Categoría Color de acento"
#: inc/core/customizer-settings.php:11682
msgid "Global Accent Color"
msgstr "Color Primario Global"
#: inc/core/customizer-settings.php:11707
msgid "AMP Header"
msgstr "Encabezado AMP"
#: inc/core/customizer-settings.php:11722
#: inc/core/customizer-settings.php:11908
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: inc/core/customizer-settings.php:11736
#: inc/core/customizer-settings.php:11922
msgid "Logo Retina"
msgstr "Logo Retina"
#: inc/core/customizer-settings.php:11752
#: inc/core/customizer-settings.php:11804
#: inc/core/customizer-settings.php:11938
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
#: inc/core/customizer-settings.php:11772
msgid "Icons Color"
msgstr "Color de los iconos"
#: inc/core/customizer-settings.php:11789
msgid "AMP Content Area"
msgstr "AMP Content Area"
#: inc/core/customizer-settings.php:11824
msgid "Text color"
msgstr "Color del texto"
#: inc/core/customizer-settings.php:11844
msgid "Links color"
msgstr "Color de enlaces"
#: inc/core/customizer-settings.php:11882
msgid "Show Date"
msgstr "Mostrar fecha"
#: inc/core/customizer-settings.php:11894
msgid "AMP Footer"
msgstr "Pie de página AMP"
#: inc/core/customizer-settings.php:11997
msgid "Enable AMP Ads"
msgstr "Habilitar anuncios AMP"
#: inc/core/customizer-settings.php:12008
msgid "Above Content Ad"
msgstr "Anuncio de contenido anterior"
#: inc/core/customizer-settings.php:12019
msgid "After Content Ad"
msgstr "Después del anuncio de contenido"
#: inc/core/customizer-settings.php:12047
msgid "AdSense Client"
msgstr "Cliente de AdSense"
#: inc/core/customizer-settings.php:12059
msgid "Ad Slot"
msgstr "Espacio publicitario"
#: inc/core/customizer-settings.php:12081
msgid "Title Area Options"
msgstr "Opciones de área de título"
#: inc/core/customizer-settings.php:12096
#: inc/core/customizer-settings.php:12641
msgid "Scrolling Animation"
msgstr "Animación de desplazamiento"
#: inc/core/customizer-settings.php:12138
msgid "Slider Options"
msgstr "Opciones de Slider"
#: inc/core/customizer-settings.php:12163
msgid "Autoplay Delay"
msgstr "Retardo de reproducción automática"
#: inc/core/customizer-settings.php:12181
msgid "Title Area"
msgstr "Área de título"
#: inc/core/customizer-settings.php:12205
msgid "Color Usage"
msgstr "Uso del color"
#: inc/core/customizer-settings.php:12206
msgid ""
"Accent colors for each taxonomy can be set in their individual settings and "
"will be applied to the menus. If no color is set for them, the accent color "
"for the menu is the one set below."
msgstr ""
"Los colores de acento para cada taxonomía se pueden establecer en sus "
"ajustes individuales y se aplicarán a los menús. Si no se establece ningún "
"color para ellos, el color de acento para el menú es el que se establece a "
"continuación."
#: inc/core/customizer-settings.php:12221
msgid "Menu Accent Color"
msgstr "Color de acento del menú"
#: inc/core/customizer-settings.php:12237
msgid "Menu Item Style"
msgstr "Estilo de elemento de menú"
#: inc/core/customizer-settings.php:12272
msgid "Dropdown Color Style"
msgstr "Estilo de color desplegable"
#: inc/core/customizer-settings.php:12291
msgid "Color Bar Height"
msgstr "Altura de la barra de color"
#: inc/core/customizer-settings.php:12309
msgid "Dropdown Theme"
msgstr "Tema desplegable"
#: inc/core/customizer-settings.php:12316
msgid "Pure White"
msgstr "Blanco puro"
#: inc/core/customizer-settings.php:12378
msgid "Dropdown Animation"
msgstr "Animación desplegable"
#: inc/core/customizer-settings.php:12412
msgid "Trending Megamenus"
msgstr "Megamenús de tendencias"
#: inc/core/customizer-settings.php:12422
msgid "Amount of trending articles to show"
msgstr "Cantidad de artículos de tendencia para mostrar."
#: inc/core/customizer-settings.php:12439
msgid "Trending Title"
msgstr "Título de tendencias"
#: inc/core/customizer-settings.php:12461
msgid "Design"
msgstr "Diseño"
#: inc/core/customizer-settings.php:12474
msgid "Split Content Text Location"
msgstr "Ubicación de texto de contenido dividido"
#: inc/core/customizer-settings.php:12494
msgid "Standard Image Width"
msgstr "Ancho de imagen estándar"
#: inc/core/customizer-settings.php:12512
msgid "Small Thumbnail Image Width"
msgstr "Ancho de imagen de miniatura pequeña"
#: inc/core/customizer-settings.php:12541
msgid "Stack Content Text Alignment"
msgstr "Alineación de texto de contenido de pila"
#: inc/core/customizer-settings.php:12566
msgid "This sets the amount of whitespace below block articles."
msgstr ""
"Esto establece la cantidad de espacios en blanco debajo de los artículos de "
"bloque."
#: inc/core/customizer-settings.php:12584
msgid "Article Border Below"
msgstr "Artículo Frontera Abajo"
#: inc/core/customizer-settings.php:12585
msgid "Only applies to certain blocks."
msgstr "Solo se aplica a ciertos bloques."
#: inc/core/customizer-settings.php:12621
msgid "Spacing Above Border"
msgstr "Espaciado por encima de la frontera"
#: inc/core/customizer-settings.php:12622
msgid "This sets the amount of whitespace between the border and titles."
msgstr ""
"Esto establece la cantidad de espacios en blanco entre el borde y los "
"títulos."
#: inc/core/customizer-settings.php:12670
msgid "Masonry Design"
msgstr "Diseño de albañilería"
#: inc/core/customizer-settings.php:12704
msgid "Masonry Background Color"
msgstr "Color de fondo de Masonry"
#: inc/core/customizer-settings.php:12724
msgid "Masonry Text Color"
msgstr "Color del texto de la albañilería"
#: inc/core/customizer-settings.php:12741
msgid "Inner Whitespace"
msgstr "Espacio interior"
#: inc/core/customizer-settings.php:12742
msgid "This sets the amount of whitespace inside the articles meta area"
msgstr ""
"Esto establece la cantidad de espacio en blanco dentro de la meta-área de "
"artículos"
#: inc/core/customizer-settings.php:12759
msgid "Vertical Dividers"
msgstr "Divisores verticales"
#: inc/core/customizer-settings.php:12774
msgid "Dividers Color"
msgstr "Color de los divisores"
#: inc/core/customizer-settings.php:12807
msgid "Block Titles Box Design"
msgstr "Block Titles Box Design"
#: inc/core/customizer-settings.php:12818
msgid "Base Title Design"
msgstr "Diseño de título base"
#: inc/core/customizer-settings.php:12839
msgid "Show Title Mid Line"
msgstr "Mostrar título línea media"
#: inc/core/customizer-settings.php:12863
msgid "Title Mid Line"
msgstr "Título Línea Media"
#: inc/core/customizer-settings.php:12875
msgid "Show Border Top"
msgstr "Mostrar la parte superior de la frontera"
#: inc/core/customizer-settings.php:12898
msgid "Border Top"
msgstr "Borde superior"
#: inc/core/customizer-settings.php:12910
msgid "Show Border Below"
msgstr "Mostrar borde por debajo"
#: inc/core/customizer-settings.php:12944
msgid "Show Subcategories"
msgstr "Mostrar subcategorías"
#: inc/core/customizer-settings.php:12945
msgid "Only applies to categories with subcategories"
msgstr "Solo se aplica a categorías con subcategorías"
#: inc/core/customizer-settings.php:12956
msgid "Use Category Color"
msgstr "Usar color de categoría"
#: inc/core/customizer-settings.php:12962
msgid "On Title"
msgstr "En el título"
#: inc/core/customizer-settings.php:12963
msgid "On Border Top"
msgstr "En el borde superior"
#: inc/core/customizer-settings.php:12964
msgid "On Border Below"
msgstr "En el borde inferior"
#: inc/core/customizer-settings.php:12965
msgid "All Block Elements"
msgstr "Todos los elementos de bloque"
#: inc/core/customizer-settings.php:12984
msgid "Author Page Design"
msgstr "Diseño de página de autor"
#: inc/core/customizer-settings.php:13016
msgid "Author Box Style"
msgstr "Estilo de caja de autor"
#: inc/core/customizer-settings.php:13070
msgid "Search Popup"
msgstr "Search popup"
#: inc/core/customizer-settings.php:13081
msgid "Search Placeholder"
msgstr "Buscar Marcador de Posición"
#: inc/core/customizer-settings.php:13093
msgid "Show Suggestions"
msgstr "Muestra sugerencias"
#: inc/core/customizer-settings.php:13094
msgid ""
"Show the most popular site tags as potential search keywords to visitors"
msgstr ""
"Mostrar las etiquetas de sitio más populares como palabras clave de búsqueda "
"potenciales para los visitantes"
#: inc/core/customizer-settings.php:13105
msgid "Enable Live Ajax"
msgstr "Habilitar Live Ajax"
#: inc/core/customizer-settings.php:13106
msgid ""
"As the user types, this option will fetch the results and show them without "
"a page reload"
msgstr ""
"A medida que el usuario escribe, esta opción obtendrá los resultados y los "
"mostrará sin una recarga de página"
#: inc/core/customizer-settings.php:13118
msgid "Search Options"
msgstr "Opciones de búsqueda"
#: inc/core/customizer-settings.php:13129
msgid "Include Pages In Searches"
msgstr "Incluir páginas en las búsquedas"
#: inc/core/customizer-settings.php:13141
msgid "Search Results Layout"
msgstr "Diseño de resultados de la búsqueda"
#: inc/core/customizer-settings.php:13584
msgid "External Font"
msgstr "Fuente externa"
#: inc/core/customizer-settings.php:13585
msgid "Other Google Font"
msgstr "Otro Google Font"
#: inc/core/customizer.php:59
msgid ""
"This action cannot be undone. Are you sure you want to reset all your Theme "
"Options settings?"
msgstr ""
"Esta acción no se puede deshacer. ¿Está seguro de que desea restablecer "
"todos los ajustes de opciones de tema?"
#: inc/core/customizer.php:82
msgid "Core Options"
msgstr "Ajustes Principales"
#: inc/core/customizer.php:93
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#: inc/core/customizer.php:116
msgid "Header Base & Logo"
msgstr "Base de encabezado y logo"
#: inc/core/customizer.php:126
msgid "Above Header"
msgstr "Por encima del encabezado"
#: inc/core/customizer.php:156
msgid "Special Post Header"
msgstr "Encabezado de poste especial"
#: inc/core/customizer.php:176
msgid "Sidebars"
msgstr "Barras Laterales"
#: inc/core/customizer.php:196 inc/core/customizer.php:206
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"
#: inc/core/customizer.php:218
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
#: inc/core/customizer.php:240
msgid "Font Colors"
msgstr "Colores de la tipografía"
#: inc/core/customizer.php:251
msgid "Bold Options"
msgstr "Opciones audaces"
#: inc/core/customizer.php:262
msgid "Italic Options"
msgstr "Opciones en cursiva"
#: inc/core/customizer.php:273
msgid "Uppercase Options"
msgstr "Opciones en mayúsculas"
#: inc/core/customizer.php:284
msgid "Letter Spacing Options"
msgstr "Opciones de espaciado de letras"
#: inc/core/customizer.php:294
msgid "Underline Options"
msgstr "Opciones de subrayado"
#: inc/core/customizer.php:305
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: inc/core/customizer.php:315
msgid "Global Options"
msgstr "Opciones globales"
#: inc/core/customizer.php:324
msgid "Block Designs"
msgstr "Diseños de bloques"
#: inc/core/customizer.php:335
msgid "Grids"
msgstr "Rejilla"
#: inc/core/customizer.php:345
msgid "Sliders"
msgstr "Sliders"
#: inc/core/customizer.php:365
msgid "Megamenus"
msgstr "Megamenus"
#: inc/core/customizer.php:375
msgid "Block Titles"
msgstr "Títulos de Bloques"
#: inc/core/customizer.php:385
msgid "Layouts"
msgstr "Diseños"
#: inc/core/customizer.php:436
msgid "Custom Taxonomies"
msgstr "Taxonomías personalizadas"
#: inc/core/customizer.php:446
msgid "Author Page"
msgstr "Página del Autor"
#: inc/core/customizer.php:466
msgid "Blog Page"
msgstr "Página de Blog"
#: inc/core/customizer.php:476
msgid "Visitor Engagement"
msgstr "Participación de visitantes"
#: inc/core/customizer.php:497
msgid "Mail Subscriptions"
msgstr "Suscripciones de correo"
#: inc/core/customizer.php:537
msgid "Slide-In Menu"
msgstr "Menú deslizante"
#: inc/core/customizer.php:547
msgid "Plugin Integrations"
msgstr "Integraciones de plugins"
#: inc/core/customizer.php:628
msgid "Customizations"
msgstr "Personalizaciones"
#: inc/core/customizer.php:652
msgid "Login Screen"
msgstr "Pantalla Login"
#: inc/core/customizer.php:662
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
#: inc/core/customizer.php:673
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
#: inc/core/merlin-config.php:31
msgid "Theme Setup"
msgstr "Configuración del tema"
#: inc/core/merlin-config.php:33
#, php-format
msgid "%1$s%2$s Themes ‹ Theme Setup: %3$s%4$s"
msgstr "%1$s %2$s Temas ‹ Configuración de tema: %3$s %4$s"
#: inc/core/merlin-config.php:34
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"
#: inc/core/merlin-config.php:35
msgid "Disable this wizard"
msgstr "Deshabilitar este asistente"
#: inc/core/merlin-config.php:36
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
#: inc/core/merlin-config.php:37 inc/core/template-tags.php:3477
#: inc/core/template-tags.php:3910 inc/core/template-tags.php:3961
#: inc/core/theme-helpers.php:97 template-parts/pswp.php:32
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: inc/core/merlin-config.php:38
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
#: inc/core/merlin-config.php:45
msgid "Later"
msgstr "Luego"
#: inc/core/merlin-config.php:47
#, php-format
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"
#: inc/core/merlin-config.php:49
#, php-format
msgid "%s is Activated"
msgstr "%s está activado"
#: inc/core/merlin-config.php:51
msgid "Enter your license key to enable remote updates and theme support."
msgstr ""
"Escribe tu clave de licencia para activar actualizaciones remotas y soporte "
"de tema."
#: inc/core/merlin-config.php:52
msgid "License key"
msgstr "Clave de licencia"
#: inc/core/merlin-config.php:53
msgid "The theme is already registered, so you can go to the next step!"
msgstr "La plantilla ya esta registrada, puedes ir al siguiente paso!"
#: inc/core/merlin-config.php:54
msgid "Your theme is activated! Remote updates and theme support are enabled."
msgstr ""
"¡Tu tema se ha activado! Se ha habilitado las actualizaciones remotas y el "
"soporte del tema."
#: inc/core/merlin-config.php:55
msgid "Need help?"
msgstr "¿Necesitas ayuda?"
#: inc/core/merlin-config.php:57
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenido a %s"
#: inc/core/merlin-config.php:58
msgid "Hi. Welcome back"
msgstr "Hola. Bienvenido"
#: inc/core/merlin-config.php:59
msgid ""
"This wizard will set up your theme, install plugins, and import content. It "
"is optional & should take only a few minutes."
msgstr ""
"Este asistente es para configurar tu tema, instalar plugins e importar "
"contenido. Es opcional y no debería durar más de unos minutos."
#: inc/core/merlin-config.php:60
msgid ""
"You may have already run this theme setup wizard. If you would like to "
"proceed anyway, click on the \"Start\" button below."
msgstr ""
"Tu puedes tener también corriendo este asistente de configuración. Si a ti "
"te gustaría proceder de todos modos, haz click en el botón inferior "
"\"Comenzar\"."
#: inc/core/merlin-config.php:61
msgid "Install Child Theme"
msgstr "Instalar el tema hijo"
#: inc/core/merlin-config.php:62
msgid "You're good to go!"
msgstr "Todo esta bien para empezar!"
#: inc/core/merlin-config.php:63
msgid ""
"Let's build & activate a child theme so you may easily make theme changes."
msgstr ""
"Creemos y activemos un tema hijo para que puedas realizar fácilmente cambios "
"de tema."
#: inc/core/merlin-config.php:64
msgid ""
"Your child theme has already been installed and is now activated, if it "
"wasn't already."
msgstr ""
"El tema hijo ya ha sido instalado y está ahora activado, si no lo estaba ya "
"anteriormente."
#: inc/core/merlin-config.php:65
msgid "Learn about child themes"
msgstr "Aprender acerca de temas hijo"
#: inc/core/merlin-config.php:66
msgid ""
"Awesome. Your child theme has already been installed and is now activated."
msgstr "Impresionante. El tema hijo ya ha sido creado y está ahora activado."
#: inc/core/merlin-config.php:67
msgid "Awesome. Your child theme has been created and is now activated."
msgstr "Impresionante. El tema hijo ha sido creado y está ahora activado."
#: inc/core/merlin-config.php:69
msgid "You're up to speed!"
msgstr "¡Estás al día!"
#: inc/core/merlin-config.php:70
msgid ""
"Let's install some essential WordPress plugins to get your site up to speed."
msgstr ""
"Vamos a instalar algunos plugins esenciales de WordPress para poner tu sitio "
"al día."
#: inc/core/merlin-config.php:71
msgid ""
"The required WordPress plugins are all installed and up to date. Press \"Next"
"\" to continue the setup wizard."
msgstr ""
"Todos los plugins de WordPress necesarios están instalados y actualizados. "
"Presiona \"Siguiente\" para continuar con el asistente de configuración."
#: inc/core/merlin-config.php:72 inc/core/merlin-config.php:75
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: inc/core/merlin-config.php:73
msgid "Zeen Demo Import"
msgstr "Importar Demo Zeen"
#: inc/core/merlin-config.php:74
msgid "Make a backup first if you want to do this!"
msgstr "Haga una copia de seguridad primero si desea hacer esto!"
#: inc/core/merlin-config.php:76
msgid "All done. Have fun!"
msgstr "Todo hecho. Divertirte!"
#: inc/core/merlin-config.php:78
msgid "Zeen is now ready to rock."
msgstr "Zeen ya está listo."
#: inc/core/merlin-config.php:79
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#: inc/core/merlin-config.php:80
msgid "View your website"
msgstr "Ver tu nuevo sitio web"
#: inc/core/merlin-config.php:81
msgid "Go To Theme Options"
msgstr "Ir a opciones de tema"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:424
msgid "Something went wrong. Please refresh the page and try again!"
msgstr "¡Algo salió mal. Por favor, actualiza la página e inténtelo de nuevo!"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:574
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Por favor, define los parámetros predeterminados en forma de array."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:579
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Por favor, especifica un nombre de fichero SVG."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:688
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:695
msgid "Child"
msgstr "Niño"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:701
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:709
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:717 inc/core/merlin/class-merlin.php:1990
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:723
msgid "Ready"
msgstr "Listo"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:829
msgid "The welcome step has been displayed"
msgstr "Se ha mostrado el paso de bienvenida"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:923
msgid "The license activation step has been displayed"
msgstr "Se ha mostrado el paso de activación de la licencia"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:992
msgid "The child theme installation step has been displayed"
msgstr "Se ha mostrado el paso de instalación del tema secundario"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1080
msgid "req"
msgstr "req"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1120
msgid "The plugin installation step has been displayed"
msgstr "Se ha mostrado el paso de instalación del plugin"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1154
msgid "Select which demo data you want to import:"
msgstr "Seleccione los datos de demostración que deseas importar:"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1238
msgid "The content import step has been displayed"
msgstr "Se ha mostrado el paso de importación de contenido"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1317
msgid "The final step has been displayed"
msgstr "Se ha mostrado el último paso"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1394
msgid "The existing child theme was activated"
msgstr "Se ha activado el tema hijo existente"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1412
msgid "The newly generated child theme was activated"
msgstr "El tema secundario recién generado se activó"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1434
msgid ""
"Yikes! The theme activation failed. Please try again or contact support."
msgstr ""
"Yikes! La activación del tema falló. Por favor, inténtelo de nuevo o "
"comuníquese con support."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1443
msgid "Please add your license key before attempting to activate one."
msgstr "Por favor, añada tu clave de licencia antes de intentar activarla."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1456
msgid "The license activation was performed with the following results"
msgstr "La activación de la licencia se realizó con los siguientes resultados"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1502 inc/core/merlin/class-merlin.php:1543
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Ha ocurrido un error, por favor inténtelo de nuevo."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1515
#, php-format
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Su clave de licencia caducó el %s."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1521
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Su clave de licencia ha sido deshabilitada."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1525
msgid ""
"This appears to be an invalid license key. Please try again or contact "
"support."
msgstr ""
"Esto no parece ser una clave de licencia válida. Por favor vuelve a "
"intentarlo o contacta con el soporte."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1530
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Su licencia no está activa en esta URL."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1535
#, php-format
msgid "This appears to be an invalid license key for %s."
msgstr "Se parece que esta clave de licencia no válida para %s."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1539
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Su clave de licencia ha alcanzado su límite de activación."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1633
msgid "The child theme functions.php content was generated"
msgstr "Se generó el contenido para functions.php del tema hijo"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1664
msgid "The child theme style.css content was generated"
msgstr "Se generó el contenido de style.css del tema hijo"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1699
msgid ""
"The child theme screenshot was copied to the child theme, with the following "
"result"
msgstr ""
"La captura de pantalla se copió al tema infantil, con el siguiente resultado"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1701
msgid "The child theme screenshot was not generated, because of these results"
msgstr ""
"La captura de pantalla del tema hijo no se generó debido a los siguientes "
"resultados"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1730
msgid "Activating"
msgstr "Activando"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1746
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1762 inc/core/merlin/class-merlin.php:1778
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1993 inc/core/merlin/class-merlin.php:2006
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2019 inc/core/merlin/class-merlin.php:2032
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2045 inc/core/merlin/class-merlin.php:2058
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2101
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1770
msgid "A plugin with the following data will be processed"
msgstr "Se procesará un plugin con los siguientes datos"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1782
msgid "A plugin with the following data was processed"
msgstr "Se procesó un plugin con los siguientes datos"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1814
msgid ""
"The content importer AJAX call failed to start, because of incorrect data"
msgstr ""
"La llamada AJAX del importador de contenido no se ha iniciado debido a datos "
"incorrectos"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1819
msgid "Invalid content!"
msgstr "Contenido invalido!"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1830
msgid "The content import AJAX call will be executed with this import data"
msgstr ""
"La llamada AJAX de importación de contenido se ejecutará con estos datos de "
"importación"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1872
msgid "The content import AJAX call failed with this passed data"
msgstr ""
"Error en la llamada AJAX de importación de contenido con estos datos pasados"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1896
msgid ""
"The content importer AJAX call for retrieving total content import items "
"failed to start, because of incorrect data."
msgstr ""
"La llamada AJAX del importador de contenido para recuperar los elementos de "
"importación de contenido total no se pudo iniciar debido a datos incorrectos."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1901
msgid "Invalid data!"
msgstr "Datos incorrectos!"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1991
msgid "Demo content data."
msgstr "Datos de contenido de demostración."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1992 inc/core/merlin/class-merlin.php:2005
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2018 inc/core/merlin/class-merlin.php:2031
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2044 inc/core/merlin/class-merlin.php:2057
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2004
msgid "Sample widgets data."
msgstr "Muestra los datos de los widgets."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2016
msgid "Revolution Slider"
msgstr "Revolution Slider"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2017
msgid "Sample Revolution sliders data."
msgstr "Muestra los datos de los deslizadores Revolution."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2029
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2030
msgid "Sample theme options data."
msgstr "Ejemplo de datos de opciones de tema."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2042
msgid "Redux Options"
msgstr "Opciones Redux"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2043
msgid "Redux framework options."
msgstr "Opciones de Redux Framework."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2055
msgid "After import setup"
msgstr "Después de la configuración de importación"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2056
msgid "After import setup."
msgstr "Después de la configuración de importación."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2085
msgid "The revolution slider import was executed"
msgstr "Se ejecutó la revolución Slider Import"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2122
msgid "The home page was set"
msgstr "La Página principal se estableció"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2132
msgid "The blog page was set"
msgstr "La página del blog se estableció"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2148
msgid "The Hello world post status was set to draft"
msgstr "El estado de Hello World post se estableció como borrador"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2172
msgid ""
"This predefined demo import does not have the name parameter: "
"import_file_name"
msgstr ""
"Esta importación de demo predefinida no tiene el parámetro name: "
"import_file_name"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-customizer-importer.php:30
msgid "The customizer import has finished successfully"
msgstr "La importación de Customizer ha finalizado correctamente"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-customizer-importer.php:57
#, php-format
msgid "Error: The customizer import file is missing! File path: %s"
msgstr ""
"Error: El archivo de importación de customizer no está! Ruta del archivo: %s"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-customizer-importer.php:70
msgid ""
"Error: The customizer import file does not have any content in it. Please "
"make sure to use the correct customizer import file."
msgstr ""
"Error: el archivo de importación de Customizer no tiene contenido. Por "
"favor, asegúrese de utilizar el archivo de importación del Personalizador "
"correcto."
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-customizer-importer.php:80
msgid ""
"Error: The customizer import file is not in a correct format. Please make "
"sure to use the correct customizer import file."
msgstr ""
"Error: el archivo de importación del personalizador no está en el formato "
"correcto. Asegúrese de utilizar el archivo de importación del personalizador "
"correcto."
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-customizer-importer.php:86
msgid ""
"Error: The customizer import file is not suitable for current theme. You can "
"only import customizer settings for the same theme or a child theme."
msgstr ""
"Error: El archivo de importación de customizer no es conveniente para el "
"tema actual. Sólo puede importar configuración Personalizador para el mismo "
"tema o un tema infantil."
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-downloader.php:49
msgid "The file was not able to save to disk, while trying to download it"
msgstr "El archivo no pudo guardar en disco, mientras intentaba descargarlo"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-downloader.php:66
msgid "Missing URL for downloading a file!"
msgstr "Falta la URL para descargar un archivo!"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-downloader.php:84
#, php-format
msgid ""
"An error occurred while fetching file from: %1$s%2$s%3$s!%4$sReason: %5$s - "
"%6$s."
msgstr ""
"An error occurred while fetching file from: %1$s%2$s%3$s!%4$sReason: %5$s - "
"%6$s."
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-redux-importer.php:32
msgid "The Redux Framework data was imported"
msgstr "Se importaron los datos de Redux Framework"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-widget-importer.php:72
msgid "Error: Widget import file could not be found."
msgstr "El Widget de archivos de importación no se pudo encontrar."
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-widget-importer.php:83
msgid "Error: Widget import file does not have any content in it."
msgstr "Error: el archivo de importación de widget no tiene contenido."
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-widget-importer.php:105
msgid ""
"Error: Widget import data could not be read. Please try a different file."
msgstr ""
"Error: No se pudieron leer los datos de importación del Widget. Por favor, "
"prueba un archivo diferente."
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-widget-importer.php:144
msgid "Sidebar does not exist in theme (moving widget to Inactive)"
msgstr "Barra lateral no existe en el tema (moviendo widget a Inactivo)"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-widget-importer.php:165
msgid "Site does not support widget"
msgstr "El sitio no soporta widget"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-widget-importer.php:198
msgid "Widget already exists"
msgstr "El widget ya existe"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-widget-importer.php:256
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-widget-importer.php:260
msgid "Imported to Inactive"
msgstr "Importado a Inactivo"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-widget-importer.php:266
msgid "No Title"
msgstr "Sin Título"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-widget-importer.php:328
msgid "No results for widget import!"
msgstr "No hay resultados para la importación del widget!"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/Importer.php:55
msgid ""
"The XMLReader class is missing! Please install the XMLReader PHP extension "
"on your server"
msgstr ""
"Falta la clase XMLReader! Por favor, instale la extensión PHP XMLReader en "
"tu servidor"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/Importer.php:68
msgid "Could not open the XML file for parsing!"
msgstr "No se pudo abrir el archivo XML para el análisis!"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/Importer.php:248
msgid "Content import start error: "
msgstr "Error de inicio de importación de contenido: "
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/Importer.php:280
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:173
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:291
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:364
#, php-format
msgid ""
"This WXR file (version %s) is newer than the importer (version %s) and may "
"not be supported. Please consider updating."
msgstr ""
"Este archivo WXR (versión %s) es más reciente que el importador (versión %s) "
"y no podrá ser soportada. Por favor considere actualizar."
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/Importer.php:504
msgid "New AJAX call!"
msgstr "¡ Nueva llamada AJAX!"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:135
msgid "Could not open the file for parsing"
msgstr "No se pudo abrir el archivo para analizar"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:514
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "El archivo no existe, por favor intentelo de nuevo."
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:577
msgid "Invalid author mapping"
msgstr "Asignación de autor no valida"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:678
msgid "Cannot import auto-draft posts"
msgstr "No se puede importar los posts auto-borrador"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:770
#, php-format
msgid "Failed to import \"%s\": Invalid post type %s"
msgstr "No se pudo importar \"%s\": tipo de mensaje no válido %s"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:780
#, php-format
msgid "%s \"%s\" already exists."
msgstr "%s \"%s\" ya existe."
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:858
#, php-format
msgid "Skipping attachment \"%s\", fetching attachments disabled"
msgstr ""
"Saltarse el archivo adjunto \"%s\", buscar archivos adjuntos desactivado"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:872
#, php-format
msgid "Failed to import \"%s\" (%s)"
msgstr "Error al importar \"%s\" (%s)"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:904
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1822
#, php-format
msgid "Imported \"%s\" (%s)"
msgstr "Importado \"%s\" (%s)"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:909
#, php-format
msgid "Post %d remapped to %d"
msgstr "Entrada %d resignada a % d"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:949
#, php-format
msgid "Failed to import term: %s - %s"
msgstr "Error al importar el término:% s -% s"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1094
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo de archivo inválido"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1593
#, php-format
msgid "Failed to import user \"%s\""
msgstr "No se pudo importar usuario \"%s\""
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1614
#, php-format
msgid "Imported user \"%s\""
msgstr "Usuario importado \"%s\""
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1618
#, php-format
msgid "User %d remapped to %d"
msgstr "Usuario%d reasignado a %d"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1783
#, php-format
msgid "Failed to import %s %s"
msgstr "Error al importar %s %s"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1827
#, php-format
msgid "Term %d remapped to %d"
msgstr "Termino %d resignado a %d"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1886
#, php-format
msgid "Failed to add metakey: %s, metavalue: %s to term_id: %d"
msgstr "Failed to add metakey: %s, metavalue: %s to term_id: %d"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1895
#, php-format
msgid "Meta for term_id %d : %s => %s ; successfully added!"
msgstr "Meta para term_id% d:% s =>% s; ¡Agregado exitosamente!"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1947
#, php-format
msgid "Remote server returned %1$d %2$s for %3$s"
msgstr "El servidor remoto devolvió %1$d %2$s para %3$s"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1969
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Archivo de tamaño cero descargado"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1975
#, php-format
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "El archivo remoto es demasiado grande, el límite es %s"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2000
#, php-format
msgid "Running post-processing for post %d"
msgstr "Ejecutando post-procesamiento para el post %d"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2013
#, php-format
msgid "Could not find the post parent for \"%s\" (post #%d)"
msgstr "No se pudo encontrar el padre de la entrada para \"%s\" (post #% d)"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2018
#, php-format
msgid "Post %d was imported with parent %d, but could not be found"
msgstr "La entrada %d se importó con los padres %d, pero no se pudo encontrar"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2032
#, php-format
msgid "Could not find the author for \"%s\" (post #%d)"
msgstr "No se pudo encontrar el autor de \"%s\" (publicar #%d)"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2037
#, php-format
msgid "Post %d was imported with author \"%s\", but could not be found"
msgstr ""
"La entrada %d se importó con su autor \"%s\", pero no se pudo encontrar"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2063
#, php-format
msgid "Post %d was marked for post-processing, but none was required."
msgstr ""
"La entrada %d fue marcada para el post-procesamiento, pero ninguno fue "
"necesario."
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2074
#, php-format
msgid "Could not update \"%s\" (post #%d) with mapped data"
msgstr "No se puede actualizar \"%s\" (post #%d) con datos mapeados"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2119
#, php-format
msgid "Could not find the menu object for \"%s\" (post #%d)"
msgstr "No se pudo encontrar el objeto de menú de \"%s\" (post #%d)"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2124
#, php-format
msgid ""
"Post %d was imported with object \"%d\" of type \"%s\", but could not be "
"found"
msgstr ""
"La entrada %d se importó con objeto \"%d\" de tipo \"%s\", pero no se pudo "
"encontrar"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2146
#, php-format
msgid "Could not find the comment parent for comment #%d"
msgstr "No se pudo encontrar el comentario padre para el comentario #%d"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2150
#, php-format
msgid "Comment %d was imported with parent %d, but could not be found"
msgstr "Comentario %d se importó con los padres %d, pero no se pudo encontrar"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2164
#, php-format
msgid "Could not find the author for comment #%d"
msgstr "No se pudo encontrar el autor de comentario #%d"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2168
#, php-format
msgid "Comment %d was imported with author %d, but could not be found"
msgstr "Comentario %d se importó con el autor %d, pero no se pudo encontrar"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2185
#, php-format
msgid "Could not update comment #%d with mapped data"
msgstr "No se pudo actualizar el comentario #%d con los datos de mapeado"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2216
#, php-format
msgid "Faulty term_id provided in terms-to-be-remapped array %s"
msgstr ""
"El term_id defectuoso se proporciona en la matriz de términos a ser "
"reasignada% s"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2226
#, php-format
msgid "No taxonomy provided in terms-to-be-remapped array for term #%d"
msgstr ""
"No se proporciona ninguna taxonomía en términos de matrices reasignadas para "
"el término #% d"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2236
#, php-format
msgid "No parent_slug identified in remapping-array for term: %d"
msgstr "No parent_slug identificado en remapping-array para el término:% d"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2244
#, php-format
msgid "The term(%d)\"s parent_slug (%s) is not found in the remapping-array."
msgstr "The term(%d)\"s parent_slug (%s) is not found in the remapping-array."
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2258
#, php-format
msgid "No data returned by get_term_by for term_id #%d"
msgstr "No data returned by get_term_by for term_id #%d"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2277
#, php-format
msgid "Could not update \"%s\" (term #%d) with mapped data"
msgstr "No se pudo actualizar “% s” (término #% d) con datos asignados"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2287
#, php-format
msgid "Term %d was successfully updated with parent %d"
msgstr "Term %d was successfully updated with parent %d"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2322
msgid "Starting remapping of featured images"
msgstr "Inicio de reasignación de imágenes destacadas"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2331
#, php-format
msgid "Remapping featured image ID %d to new ID %d for post ID %d"
msgstr ""
"Cómo volver a asignar la ID de la imagen destacada%d a la nueva ID%d para la "
"ID de la publicación%d"
#: inc/core/routes.php:46
#, php-format
msgid "%d result for"
msgid_plural "%d results for"
msgstr[0] "%d resultado para"
msgstr[1] "%d resultados para"
#: inc/core/template-tags.php:408
msgid "By"
msgstr "Por"
#: inc/core/template-tags.php:408
msgid "Hosted By"
msgstr "Publicado por"
#: inc/core/template-tags.php:492
msgid "In"
msgstr "En"
#: inc/core/template-tags.php:549
msgid "on"
msgstr "en"
#: inc/core/template-tags.php:555
#, php-format
msgid "%1$s ago"
msgstr "Hace %1$s"
#: inc/core/template-tags.php:577
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualización"
#: inc/core/template-tags.php:585
msgid "ago"
msgstr "hace"
#: inc/core/template-tags.php:656
#, php-format
msgid "%d min read"
msgid_plural "%d min read"
msgstr[0] "%d Minuto de lectura"
msgstr[1] "%d Minutos de lectura"
#: inc/core/template-tags.php:721
msgid "0 Comments"
msgstr "0 Comentarios"
#: inc/core/template-tags.php:722
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentario"
#: inc/core/template-tags.php:723
msgid "% Comment"
msgid_plural "% Comments"
msgstr[0] "1 Comentario"
msgstr[1] "% Comentarios"
#: inc/core/template-tags.php:1070
msgid "Via"
msgstr "Vía"
#: inc/core/template-tags.php:2694
msgid ""
"Login With Ajax plugin not installed. Install it or remove this icon in the "
"Theme Options."
msgstr ""
"Iniciar sesión con Ajax plugin no instalado. Instálelo o elimine este icono "
"en las Opciones de tema."
#: inc/core/template-tags.php:2696 inc/core/template-tags.php:2703
msgid "Login / Signup"
msgstr "Entrar / Inscripción"
#: inc/core/template-tags.php:2777 inc/core/template-tags.php:2803
#: inc/core/template-tags.php:2832
msgid "Bag"
msgstr "Bolsa"
#: inc/core/template-tags.php:2820
msgid "Install WooCommerce To Use"
msgstr "Instalar WooCommerce para Usar"
#: inc/core/template-tags.php:3476 inc/core/template-tags.php:3889
#: inc/core/template-tags.php:3963 inc/core/theme-helpers.php:98
#: template-parts/pswp.php:30
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: inc/core/template-tags.php:3519
msgid "Sponsored"
msgstr "Patrocinador"
#: inc/core/template-tags.php:3786 inc/core/template-tags.php:6234
msgid "Show Comments"
msgstr "Mostrar Comentarios"
#: inc/core/template-tags.php:3838
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: inc/core/template-tags.php:4229
msgid "Related"
msgstr "Relacionado"
#: inc/core/template-tags.php:4346
msgid "Load more"
msgstr "Cargar más"
#: inc/core/template-tags.php:4900
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#: inc/core/template-tags.php:4901
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: inc/core/template-tags.php:4941
msgid ""
"To display trending posts, please ensure the Jetpack plugin is installed and "
"that the Stats module of Jetpack is active. Refer to the theme documentation "
"for help."
msgstr ""
"Para mostrar las publicaciones de tendencias, asegúrese de que el plugin "
"Jetpack está instalado y de que el módulo Estadísticas de Jetpack está "
"activo. Consulte la documentación del tema para obtener ayuda."
#: inc/core/template-tags.php:4983
msgid "See all results"
msgstr "Ver todos los resultados"
#: inc/core/template-tags.php:5010
msgid "Start typing to see results or hit ESC to close"
msgstr "Comience a escribir para ver resultados o presione Escape para cerrar"
#: inc/core/template-tags.php:5012
msgid "Press ESC to close"
msgstr "Presione ESC para cerrar"
#: inc/core/template-tags.php:5149
msgid "Go to Appearance > Customize > Subscribe Pop-up to set this up."
msgstr ""
"Vaya a Apariencia > Personalizar > Suscribirse Pop-up para configurar esto."
#: inc/core/template-tags.php:5340
msgid "No Authors Are Currently Enabled To Appear"
msgstr "No hay autores actualmente habilitados para aparecer"
#: inc/core/template-tags.php:5342
msgid ""
"The site admin needs to go to Zeen > Theme Options > Pages and edit the "
"authors that should appear here."
msgstr ""
"El administrador del sitio debe ir a Zeen > Opciones de tema > Páginas y "
"editar los autores que deben aparecer aquí."
#: inc/core/template-tags.php:5421
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#: inc/core/template-tags.php:5428
msgid "Joined"
msgstr "Unido"
#: inc/core/template-tags.php:5430
msgid "Articles"
msgstr "Artículos"
#: inc/core/template-tags.php:5565
msgid "See also"
msgstr "Ver también"
#: inc/core/template-tags.php:5687 inc/core/widget-areas.php:18
msgid "Default Sidebar"
msgstr "Barra lateral por defecto"
#: inc/core/template-tags.php:5746 inc/core/template-tags.php:5795
msgid "Top Rated"
msgstr "Mejor Valorados"
#: inc/core/template-tags.php:5758 inc/core/template-tags.php:5784
msgid "A to Z"
msgstr "A a la Z"
#: inc/core/template-tags.php:5771 inc/core/woocommerce.php:690
msgid "Relevance"
msgstr "Relevancia"
#: inc/core/template-tags.php:6262
#, php-format
msgid "%d Comment"
msgid_plural "%d Comments"
msgstr[0] "% d comment"
msgstr[1] "%d Comentarios"
#: inc/core/template-tags.php:6316
msgid "Recommended For You"
msgstr "Recomendado para ti"
#: inc/core/template-tags.php:6510 template-parts/menu/menu-cart-1.php:15
msgid "My Cart"
msgstr "Mi Carro"
#: inc/core/template-tags.php:6543 woocommerce/cart/cart.php:101
msgid "Remove this item"
msgstr "Eliminar este artículo"
#: inc/core/template-tags.php:6558 woocommerce/checkout/review-order.php:74
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#: inc/core/template-tags.php:6560 plugins/login-with-ajax/widget_in.php:50
msgid "View Cart"
msgstr "Ver carrito"
#: inc/core/template-tags.php:6561
msgid "Checkout"
msgstr "Pagar"
#: inc/core/template-tags.php:6590
msgid "Your cart is empty"
msgstr "Tu carrito está vacío"
#: inc/core/template-tags.php:6591 plugins/login-with-ajax/widget_in.php:49
msgid "Browse Shop"
msgstr "Ver tienda"
#: inc/core/template-tags.php:6675
msgid "Reading"
msgstr "Leyendo"
#: inc/core/template-tags.php:6994
msgid "You might also like"
msgstr ""
"Quizás\n"
" te interese"
#: inc/core/theme-helpers.php:35
msgid "Show More"
msgstr "Mostrar más"
#: inc/core/theme-helpers.php:1345
msgid "Go Back To Homepage"
msgstr "Volver a la página de inicio"
#: inc/core/theme-helpers.php:3478
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: inc/core/theme-helpers.php:3506
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"
#: inc/core/theme-helpers.php:3684
msgid "Create Unique Sidebar"
msgstr "Crear barra lateral"
#: inc/core/theme-support.php:49
msgid "Main Navigation Menu"
msgstr "Menú de navegación principal"
#: inc/core/theme-support.php:51
msgid "Main Navigation Menu (Left Side)"
msgstr "Menú de navegación principal (lado izquierdo)"
#: inc/core/theme-support.php:52
msgid "Main Navigation Menu (Right Side)"
msgstr "Menú de navegación principal (lado derecho)"
#: inc/core/theme-support.php:54
msgid "Secondary Navigation Menu"
msgstr "Navegación secundaria"
#: inc/core/theme-support.php:55
msgid "Footer Navigation Menu"
msgstr "Menú de navegación de pie"
#: inc/core/widget-areas.php:19
msgid "This is the global default sidebar for your site."
msgstr "Esta es la barra lateral predeterminada global para su sitio."
#: inc/core/widget-areas.php:28
msgid "Slide-In Menu (Optional)"
msgstr "Menú deslizante (opcional)"
#: inc/core/widget-areas.php:29
msgid "Add widgets to appear inside your slide-in menu"
msgstr "Añadir widgets para que aparezcan dentro del menú de diapositivas"
#: inc/core/widget-areas.php:38
msgid "Footer 1"
msgstr "Pie de página 1"
#: inc/core/widget-areas.php:39 inc/core/widget-areas.php:50
#: inc/core/widget-areas.php:62 inc/core/widget-areas.php:74
msgid "This is a footer widget area."
msgstr "Este es un área de widget de pie."
#: inc/core/widget-areas.php:49
msgid "Footer 2"
msgstr "Pie de página 2"
#: inc/core/widget-areas.php:61
msgid "Footer 3"
msgstr "Pie de página 3"
#: inc/core/widget-areas.php:73
msgid "Footer 4"
msgstr "Pie de página 4"
#: inc/core/widget-areas.php:84
msgid "Footer Mobile (Optional)"
msgstr "Pie móvil (opcional)"
#: inc/core/widget-areas.php:85
msgid ""
"If your footer has lots of widgets and you wish to show less/different ones "
"on mobile devices, add widgets here and they will load instead of the "
"regular footer widgets set."
msgstr ""
"Si su pie de página tiene un montón de widgets y desea mostrar menos / "
"diferentes en los dispositivos móviles, añadir widgets aquí y se cargarán en "
"lugar de los widgets de pie de página normales establecidos."
#: inc/core/widget-areas.php:98 inc/core/widget-areas.php:202
msgid "This a custom created sidebar."
msgstr "Esta es una barra lateral creada manualmente."
#: inc/core/widget-areas.php:120
msgid "This is a sidebar created in the Tipi Builder."
msgstr "Esta es una barra lateral creada en el Tipi Builder."
#: inc/core/widget-areas.php:142
msgid "This is a sidebar created via Zeen > Custom Sidebars."
msgstr ""
"Esta es una barra lateral creada a través de Zeen > barras laterales "
"personalizadas."
#: inc/core/widget-areas.php:153
msgid "Timed Popup Content"
msgstr "El contenido popup programado"
#: inc/core/widget-areas.php:154
msgid ""
"Whatever you enter here will appear inside the timed popup. To enable, go to "
"Appearance > Customize > Timed Popup."
msgstr ""
"Lo que ingrese aquí aparecerá dentro de la ventana emergente cronometrando. "
"Para habilitarlo, vaya a Apariencia > Personalizar > Popup cronolado."
#: inc/core/widget-areas.php:214
msgid "WooCommerce Shop Sidebar"
msgstr "Barra lateral de tienda WooCommerce"
#: inc/core/widget-areas.php:215
msgid "This is the sidebar that appears on WooCommerce Shop pages."
msgstr "Esta es la barra lateral que aparece en las páginas de WooCommerce."
#: inc/core/widget-areas.php:226
msgid "WooCommerce Product Sidebar"
msgstr "Barra lateral de producto WooCommerce"
#: inc/core/widget-areas.php:227
msgid "This is the sidebar that appears on WooCommerce Product pages."
msgstr ""
"Esta es la barra lateral que aparece en las páginas de productos WooCommerce."
#: inc/core/widget-areas.php:237
msgid "WooCommerce Filters Area"
msgstr "Área de filtros woocommerce"
#: inc/core/widget-areas.php:249
msgid "This is the sidebar that appears on bbPress pages."
msgstr "Esta es la barra lateral que aparece en las páginas de bbPress."
#: inc/core/widget-areas.php:261
msgid "This is the sidebar that appears on BuddyPress pages."
msgstr "Esta es la barra lateral que aparece en las páginas de BuddyPress."
#: inc/core/woocommerce.php:171
msgid "Quick View"
msgstr "Vista rápida"
#: inc/core/woocommerce.php:174
msgid "Add To Cart"
msgstr "Añadir al carrito"
#: inc/core/woocommerce.php:534
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"
#: inc/core/woocommerce.php:537
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: inc/core/woocommerce.php:545
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Etiqueta:"
msgstr[1] "Etiquetas:"
#: inc/core/woocommerce.php:567
msgid "Best Sellers"
msgstr "Mas Vendidos"
#: inc/core/woocommerce.php:638 template-parts/menu/menu-filter-1.php:19
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: inc/core/woocommerce.php:679
msgid "Popularity"
msgstr "Popularidad"
#: inc/core/woocommerce.php:680
msgid "Price: Low to High"
msgstr "Precio: más bajo a más alto"
#: inc/core/woocommerce.php:681
msgid "Price: High to Low"
msgstr "Precio: más alto a más bajo"
#: inc/core/woocommerce.php:682
msgid "Average Rating"
msgstr "Puntuación media"
#: inc/core/woocommerce.php:742
msgid "You May Also Like"
msgstr "También te puede interesar"
#: inc/core/woocommerce.php:745
msgid "Can't Be Missed"
msgstr "No se puede perder"
#: inc/core/woocommerce.php:749 inc/core/woocommerce.php:757
msgid "Apartment, suite, unit, etc."
msgstr "Apartamento, habitación, unidad, etc."
#: inc/core/woocommerce.php:792
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: inc/core/woocommerce.php:795
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: inc/core/woocommerce.php:978
msgid "Sale"
msgstr "Venta"
#: inc/core/woocommerce.php:1085
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: plugins/login-with-ajax/widget_in.php:23
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: plugins/login-with-ajax/widget_in.php:27
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"
#: plugins/login-with-ajax/widget_in.php:35
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#: plugins/login-with-ajax/widget_in.php:39
#: plugins/login-with-ajax/widget_in.php:46
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"
#: plugins/login-with-ajax/widget_in.php:44
msgid "Replies"
msgstr "Respuestas"
#: plugins/login-with-ajax/widget_in.php:45
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: plugins/login-with-ajax/widget_in.php:56
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar sesión"
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:10
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:69
msgid "Or"
msgstr "O"
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:20
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:32
msgid "Remember Me"
msgstr "Recuérdame"
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:36
msgid "Sign In"
msgstr "Iniciar sesión"
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:48
msgid "Lost password?"
msgstr "Contraseña perdida?"
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:57
msgid "Create an account"
msgstr "Crear una cuenta"
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:79
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:106
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrarse"
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:112
msgid "A password will be emailed to you."
msgstr "Una contraseña le será enviada por correo electrónico a usted."
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:125
msgid "Enter username or email"
msgstr "Autor"
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:131
msgid "Reset Password"
msgstr "Restablecer contraseña"
#: search.php:17
#, php-format
msgid "%s result for"
msgid_plural "%s results for"
msgstr[0] "%s resultado para"
msgstr[1] "%s resultados para"
#: template-parts/AMP/footer.php:7
msgid "Back to top"
msgstr "Subir"
#: template-parts/pswp.php:22
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Cambiar a pantalla completa"
#: template-parts/pswp.php:24
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Zoom acercar/alejar"
#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:52
#, php-format
msgid "Shipping to %s."
msgstr "Envío a %s."
#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:53
msgid "Change address"
msgstr "Cambiar dirección"
#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:55
msgid "Shipping options will be updated during checkout."
msgstr "El costo del transporte se actualizará durante el proceso de pago."
#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:63
msgid "Shipping costs are calculated during checkout."
msgstr "Los costos de envío se calculan durante el pago."
#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:65
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Introduce tu dirección para ver las opciones de envío."
#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:68
msgid ""
"There are no shipping options available. Please ensure that your address has "
"been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr ""
"No hay opciones de envío disponibles. Asegúrate de que tu dirección ha sido "
"introducida correctamente, o contáctanos si necesitas ayuda."
#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:71
#, php-format
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "No se han encontrado opciones de envío para %s."
#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:72
msgid "Enter a different address"
msgstr "Indica una dirección diferente"
#: woocommerce/cart/cart.php:52 woocommerce/checkout/review-order.php:38
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#: woocommerce/cart/cart.php:71
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponible por pedido pendiente"
#: woocommerce/cart/cart.php:99
msgid "remove"
msgstr "eliminar"
#: woocommerce/cart/cart.php:114 woocommerce/checkout/review-order.php:57
msgid "each"
msgstr "cada"
#: woocommerce/cart/cart.php:133
msgid "Coupon:"
msgstr "Cupón:"
#: woocommerce/cart/cart.php:133
msgid "Coupon code"
msgstr "Código de cupón"
#: woocommerce/cart/cart.php:133
msgid "Apply coupon"
msgstr "Aplicar cupón"
#: woocommerce/cart/cart.php:138
msgid "Update cart"
msgstr "Actualizar carrito"
#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:26
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Debes iniciar sesión para realizar el pago."
#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:55
msgid "Your order"
msgstr "Tu pedido"
#: woocommerce/checkout/review-order.php:121
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: woocommerce/product-searchform.php:23
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar:"
#~ msgid "Icon Size (Mobile)"
#~ msgstr "Tamaño del icono (móvil)"
#~ msgid "Title Type"
#~ msgstr "Formato Título"
#~ msgid "Title Font Size"
#~ msgstr "Tamaño de fuente de título"
#~ msgid "Content Font Size"
#~ msgstr "Tamaño de Fuente de Contenido"
#~ msgid "Padding (Desktop)"
#~ msgstr "Padding"
#~ msgid "Padding (Mobile)"
#~ msgstr "Padding (mòvil)"
#~ msgid "Padding (Tablet)"
#~ msgstr "Padding (Tableta)"
#~ msgid "Margin (Desktop)"
#~ msgstr "Margen (escritorio)"
#~ msgid "Margin (Tablet)"
#~ msgstr "Margen (tableta)"
#~ msgid "Margin (Mobile)"
#~ msgstr "Margen (móvil)"
#~ msgid "Category/s"
#~ msgstr "Categoría/s"
#~ msgid "General Font Sizes"
#~ msgstr "Tamaños de fuente general"
#~ msgid "Desktop Body"
#~ msgstr "Desktop Body"
#~ msgid "Mobile Body"
#~ msgstr "Body móvil"
#~ msgid "Main Menu Font Sizes"
#~ msgstr "Tamaños de fuente del menú principal"
#~ msgid "Secondary Menu Font Sizes"
#~ msgstr "Tamaños de fuente del menú secundario"
#~ msgid "Footer Font Sizes"
#~ msgstr "Tamaños de fuente de pie de página"
#~ msgid "Main Block Title"
#~ msgstr "Título principal del bloque"
#~ msgid "Block Post Titles"
#~ msgstr "Títulos de entradas"
#~ msgid "Grid Blocks Font Sizes"
#~ msgstr "Tamaño de títulos en rejillas"
#~ msgid "Large Tiles Post Titles"
#~ msgstr "Títulos grandes"
#~ msgid "Small Tiles Post Titles"
#~ msgstr "Títulos pequeños"
#~ msgid "Widgets Font Sizes"
#~ msgstr "Widgets tamaños de fuente"
#~ msgid "Control Letter Spacings"
#~ msgstr "Espaciados de las letras de control"
#~ msgid "Mobile Performance"
#~ msgstr "Rendimiento móvil"
#~ msgid ""
#~ "For better performance and design (readability) you can turn off some "
#~ "desktop features from loading on mobile"
#~ msgstr ""
#~ "Para un mejor rendimiento y diseño (lectura) puede desactivar algunas "
#~ "funciones de escritorio de la carga en dispositivos móviles"
#~ msgid "Load Different Mobile Site"
#~ msgstr "Cargar diferentes sitios móviles"
#~ msgid ""
#~ "If your site does not use a caching plugin or your caching plugin is VERY "
#~ "good at separating mobile/desktop users, then this option means that "
#~ "certain elements will not output at all on the relevant mobile/desktop "
#~ "sites and the stylesheet is smaller. Only use if you are certain of what "
#~ "you're doing."
#~ msgstr ""
#~ "Si su sitio no utiliza un plugin de almacenamiento en caché o su plugin "
#~ "de almacenamiento en caché es MUY bueno para separar a los usuarios "
#~ "móviles / de escritorio, entonces esta opción significa que ciertos "
#~ "elementos no se mostrarán en absoluto en los sitios móviles / de "
#~ "escritorio relevantes y la hoja de estilo es más pequeña. Utilícelo "
#~ "únicamente si está seguro de lo que está haciendo."
#~ msgid "Next + Previous Block Design"
#~ msgstr "Siguiente + Diseño de bloque anterior"
#~ msgid "Only applies to classic split images, not small thumbnails."
#~ msgstr ""
#~ "Solo se aplica a imágenes divididas clásicas, no a miniaturas pequeñas."
#~ msgid "Small Thumbnails Design"
#~ msgstr "Diseño de miniaturas pequeñas"
#~ msgid "404"
#~ msgstr "404"
#~ msgid "Number Of Photos"
#~ msgstr "Número de Fotos"
#~ msgid "Text + Headings"
#~ msgstr "Texto + encabezados"
#~ msgid "Number Of Images"
#~ msgstr "Número de imágenes"
#~ msgid "Reading Mode Button"
#~ msgstr "Botón modo de lectura"
#~ msgid "Load More Background"
#~ msgstr "Fondo de Botón “Cargar Más”"
#~ msgid "Related Posts"
#~ msgstr "Publicaciones relacionadas"
#, fuzzy
#~| msgid "Content"
#~ msgid "Load After Post Ad"
#~ msgstr "Después del anuncio de contenido"
#~ msgid "Sharing Block Design"
#~ msgstr "Diseño de bloques compartidores"
#~ msgid "Above Hero (Small styles)"
#~ msgstr "Sobre héroe (estilos pequeños)"
#~ msgid "Team Authors"
#~ msgstr "Autores"
#, fuzzy
#~ msgid "Tile Image Hover Animation"
#~ msgstr "Animación de imagen de mosaico Hover"
#~ msgid "Login With Ajax"
#~ msgstr "Iniciar sesión con Ajax"
#, fuzzy
#~| msgid "Widgets"
#~ msgid "Centered Widget Title"
#~ msgstr "Título del widget centrado"
#~ msgid "Post Header Logo (Retina)"
#~ msgstr "Logo de cabecera de posts (retina)"
#~ msgid "Footer Logo (Retina)"
#~ msgstr "Logo de pie (retina)"
#~ msgid "Mobile Header Logo (Retina)"
#~ msgstr "Logo de encabezado móvil (retina)"
#~ msgid "Mobile Slide Menu Logo (Retina)"
#~ msgstr "Logo del menú deslizante móvil"
#~ msgid "Login Logo (Retina)"
#~ msgstr "Logo de login (retina)"
#~ msgid "Popup Logo (Retina)"
#~ msgstr "Logo Popup (retina)"
#, fuzzy
#~ msgid "Slide-In Menu Logo (Retina)"
#~ msgstr "Diapositiva-en el logotipo del menú (reTina)"
#, fuzzy
#~ msgid "Twitter Share"
#~ msgstr "Twitter share"
#~ msgid "Facebook Share"
#~ msgstr "Compartir en Facebook"
#~ msgid "Whatsapp Share"
#~ msgstr "WhatsApp share"
#, fuzzy
#~ msgid "Messenger Share"
#~ msgstr "Compartir Messenger"
#, fuzzy
#~ msgid "Line.me Share"
#~ msgstr "Twitter share"
#, fuzzy
#~ msgid "Author · Date · Category"
#~ msgstr "Author · Date · Category"
#~ msgid "Self-hosted Video"
#~ msgstr "Vídeo autohospedado"
#~ msgid "Divider"
#~ msgstr "Divisor"
#, fuzzy
#~ msgid "Inner Post Title"
#~ msgstr "Entrada en línea"
#~ msgid "Default Height"
#~ msgstr "Alto predefinido"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Install/Update Status"
#~| msgid "%1$s, %2$s"
#~ msgid "%1$s %2$s"
#~ msgstr "%1$s, %2$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Ads Or Custom Code Start Content"
#~ msgstr "Anuncios o contenido de inicio de código personalizado"
#, fuzzy
#~ msgid "Ads Or Custom Code After Post"
#~ msgstr "Anuncios o código personalizado después de post"
#~ msgid "AMP"
#~ msgstr "AMP (Páginas en Móviles Aceleradas)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To show content in this popup, add the desired widget/s in Appearance > "
#~ "Widgets > Timed Popup Content"
#~ msgstr ""
#~ "Para mostrar el contenido en esta ventana emergente, agregue el widget/s "
#~ "deseado en apariencia > widgets > contenido popup con temporizador"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The sidebar selected has no widgets. Please add widgets (Appearance -> "
#~ "Widgets) to:"
#~ msgstr ""
#~ "La barra lateral seleccionada no tiene widgets. Por favor, añada widgets "
#~ "(apariencia-> widgets) a:"
#~ msgid "Body Area"
#~ msgstr "Aréa de contenido (body)"
#~ msgid "Instagram Username"
#~ msgstr "Nombre de usuario Instagram"
#, fuzzy
#~| msgid "No more articles"
#~ msgid "No More Articles"
#~ msgstr "No hay más artículos"
#~ msgid "Text Transform"
#~ msgstr "Transformación de texto"
#~ msgid "Related Products"
#~ msgstr "Productos relacionados"
#~ msgid "Title Font Uppercase"
#~ msgstr "Fuente del Titulo"
#~ msgid "No more articles"
#~ msgstr "No hay más artículos"
#~ msgid "Go Home"
#~ msgstr "Ir a inicio"
#~ msgid "message"
#~ msgstr "mensaje"
#~ msgid "Number of comments to show:"
#~ msgstr "Número de comentarios a mostrar:"
#~ msgid "Page Url"
#~ msgstr "Url de la pagina"
#~ msgid "Show posts"
#~ msgstr "Mostrar publicaciones"
#~ msgid "Show timeline"
#~ msgstr "Mostrar línea de tiempo"
#~ msgid "Hide cover photo"
#~ msgstr "Ocultar foto de cubierta"
#~ msgid "Use small header"
#~ msgstr "Use encabezado pequeño"
#~ msgid "Color theme"
#~ msgstr "Color del tema"
#~ msgid "Number of posts to show:"
#~ msgstr "Número de publicaciones a mostrar:"
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Ordenar por"
#~ msgid "Date filter"
#~ msgstr "Filtro de fecha"
#~ msgid "Taxonomy"
#~ msgstr "Taxonomía"
#~ msgid "Category(s):"
#~ msgstr "Categoría(s)"
#~ msgid "Separate tags with commas"
#~ msgstr "Separar etiquetas con comas"
#~ msgid "Font color"
#~ msgstr "Color de fuente"
#~ msgid "Custom Javascript"
#~ msgstr "Javascript personalizado"
#~ msgid "and"
#~ msgstr "y"
#~ msgid "Zeen Options"
#~ msgstr "Opciones de Let's Info Up"
#~ msgid "Hero Height"
#~ msgstr "Altura del héroe"
#~ msgid "Hero Overlay Color"
#~ msgstr "Color de superposición Hero"
#~ msgid "Sponsor Name"
#~ msgstr "Nombre del patrocinador"
#~ msgid "Hero"
#~ msgstr "Hero"
#~ msgid "MP3 file"
#~ msgstr "Archivo MP3"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Información"
#~ msgid "Public Email"
#~ msgstr "Correo público"
#~ msgid "Job title"
#~ msgstr "Cargo"
#~ msgid "Alphabetical"
#~ msgstr "Alfabético"