HEX
Server: Apache/2.4.6 (CentOS) OpenSSL/1.0.2k-fips PHP/7.4.30
System: Linux iZj6c1151k3ad370bosnmsZ 3.10.0-1160.76.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Aug 10 16:21:17 UTC 2022 x86_64
User: root (0)
PHP: 7.4.30
Disabled: NONE
Upload Files
File: /var/www/html/sample/wp-content/languages/plugins/woocommerce-payments-zh_HK.po
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 20:08:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: zh_HK\n"
"Project-Id-Version: WooCommerce - WooCommerce Payments\n"

#: client/transactions/uncaptured/index.tsx:82
msgid "Action"
msgstr "操作"

#: client/transactions/uncaptured/index.tsx:163
msgid "authorization(s)"
msgstr ""

#: client/data/authorizations/resolvers.ts:132
msgid "Error retrieving uncaptured transactions."
msgstr ""

#: client/data/authorizations/resolvers.ts:100
msgid "Error retrieving authorization."
msgstr ""

#: client/data/authorizations/actions.ts:113
msgid "There has been an error capturing the payment for order #%s. Please try again later."
msgstr ""

#: client/data/authorizations/actions.ts:104
msgid "Payment for order #%s captured successfully."
msgstr ""

#: client/components/capture-authorization-button/index.tsx:21
msgid "Capture"
msgstr "取得"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-set-up-stripelink.php:78
msgid "Reduce cart abandonment and create a frictionless checkout experience with Link by Stripe. Link autofills your customer’s payment and shipping details, so they can check out in just six seconds with the Link optimized experience."
msgstr ""

#: client/components/file-upload/index.tsx:52
msgid ": Evidence file was not uploaded"
msgstr ""

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-set-up-stripelink.php:77
msgid "Increase conversion at checkout"
msgstr ""

#. translators: customer email
#: includes/class-wc-payment-token-wcpay-link.php:53
msgid "Stripe Link email %s"
msgstr ""

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-set-https-for-checkout.php:52
msgid "Enable HTTPS on your checkout pages to display all available payment methods and protect your customers data."
msgstr "在結帳頁面上啟用 HTTPS,顯示所有可用的付款方式,同時保護客戶資料。"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-set-https-for-checkout.php:51
msgid "Enable secure checkout"
msgstr "啟用安全結帳"

#. Translators: %d is the numeric ID of the product without a price.
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:239
msgid "Express checkout does not support products without prices! Please add a price to product #%d"
msgstr "未貼價格標籤的商品,不得選擇快速結帳選項! 請為你的商品 #%d 新增價格"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:172
msgid "Monthly anchor for deposit scheduling when interval is set to monthly"
msgstr "間隔設為每月時,用於進行存款時間安排的每月錨點"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:168
msgid "Weekly anchor for deposit scheduling when interval is set to weekly"
msgstr "間隔設為每週時,用於進行存款時間安排的每週錨點"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:164
msgid "An interval for deposit scheduling."
msgstr "存款時間安排的間隔。"

#: client/transactions/uncaptured/index.tsx:55
msgid "Risk level of transaction"
msgstr "交易風險等級"

#: client/transactions/uncaptured/index.tsx:38
msgid "Capture by"
msgstr "記錄者"

#: client/transactions/uncaptured/index.tsx:27
msgid "Authorized on"
msgstr "授權日期"

#: client/transactions/uncaptured/index.tsx:187
msgid "Uncaptured transactions"
msgstr "未記錄的交易"

#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1207
msgid "Unable to determine payment success."
msgstr "無法判斷付款是否成功。"

#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1195
msgid "This order does not require payment!"
msgstr "此訂單不需要付款!"

#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1191
msgid "Invalid order!"
msgstr "無效的訂單!"

#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1175
msgid "Invalid request"
msgstr "無效的要求"

#. Translators: %s is the name of the shipping method.
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:368
msgid "Shipping (%s)"
msgstr "運送方式 (%s)"

#: client/transactions/list/index.tsx:133
msgid "Channel"
msgstr "頻道"

#: includes/admin/class-wc-rest-user-exists-controller.php:43
msgid "Email address."
msgstr "電子郵件位址"

#: includes/class-wc-payments-order-service.php:373
msgid "<strong>Fee details:</strong>"
msgstr "<strong>費用詳細資訊:</strong>"

#: client/transactions/filters/config.ts:131
msgid "Select a customer currency"
msgstr "選取客戶貨幣"

#. Translators: The placeholder is the number of disputes.
#: includes/admin/tasks/class-wc-payments-task-disputes.php:40
msgid "%d disputed payment needs your response"
msgid_plural "%d disputed payments need your response"
msgstr[0] ""

#: includes/platform-checkout/class-platform-checkout-order-status-sync.php:54
msgid "WCPay platform checkout order status sync"
msgstr "WCPay 平台結帳訂單狀態同步"

#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:407
msgid "<a>Learn more</a>."
msgstr "<a>深入瞭解</a>。"

#. translators: a: Link to the logs page
#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:400
msgid "Please check the <a>logs</a> for more details on this issue. Debug log must be enabled under <strong>Advanced settings</strong> to see recorded logs."
msgstr "請查看<a>記錄檔</a>,深入瞭解此問題。 必須在<strong>進階設定</strong>下啟用偵錯記錄檔才能查看記錄檔。"

#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:395
msgid "Express checkouts:"
msgstr "快速結帳:"

#: client/settings/express-checkout-settings/file-upload.tsx:146
msgid "Use a custom logo to WooPay if the one taken from your store doesn’t look right. For best results, upload a high-resolution horizontal image with white or transparent background."
msgstr "如果你商店提供的標誌不適合,請使用 WooPay 的自訂標誌。 為獲得最佳結果,請上傳高解析度的水平圖片,背景為白色或透明。"

#: client/settings/express-checkout-settings/file-upload.tsx:144
msgid "Replace"
msgstr "取代"

#: client/settings/express-checkout-settings/file-upload.tsx:139
msgid "Upload custom logo"
msgstr "上載自訂標誌"

#. translators: %1$s: <h3> tag, %2$s: </h3> tag, %3$s: <p> tag, %4$s: <em> tag,
#. %5$s: </em> tag, %6$s: <em> tag, %7$s: </em> tag, %8$s: </p> tag.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-onboarding-handler.php:277
msgctxt "used in admin pointer script params in javascript as type pointer content"
msgid "%1$sChoose Subscription%2$s%3$sWooCommerce Payments adds two new subscription product types - %4$sSimple subscription%5$s and %6$sVariable subscription%7$s.%8$s"
msgstr "%1$s選擇訂閱%2$s%3$sWooCommerce Payments 新增了兩種訂閱產品類型 - %4$s簡易訂閱%5$s和%6$s可變訂閱%7$s。%8$s"

#. translators: tosLink: Link to terms of service page, privacyLink: Link to
#. privacy policy page
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:167
msgid ""
"Payments made simple, with no monthly fees – designed exclusively for WooCommerce stores. Accept credit cards, debit cards, and other popular payment methods.<br/><br/>\n"
"\t\t\tBy using WooCommerce Payments you agree to be bound by our <tosLink>Terms of Service</tosLink>  and acknowledge that you have read our <privacyLink>Privacy Policy</privacyLink>"
msgstr "付款變得簡單,不需支付月費:專為 WooCommerce 商店獨家提供。 接受信用卡、簽帳金融卡和其他熱門付款方式。<br/><br/> 使用 WooCommerce Payments,即表示你同意遵守我們的<tosLink>服務條款</tosLink> ,並確認已詳閱我們的<privacyLink>隱私權政策</privacyLink>"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:228
msgid "Store logo to display to WooPay customers."
msgstr "向 WooPay 顧客顯示的商店標誌。"

#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:53
msgid "Payment method:"
msgstr "付款方式:"

#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:36
msgid "Thank you! We’ve received your order."
msgstr "感謝你! 我們已收到你的訂單。"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:928
#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:59
msgid "Card ending in"
msgstr "信用卡尾號為"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:924
msgid "Paid with"
msgstr "支付方法:"

#: includes/payment-methods/class-link-payment-method.php:27
msgid "Link"
msgstr "連結"

#: includes/class-wc-payments-account.php:1222
msgid "Failed to update Account locale. "
msgstr "更新帳號地區失敗。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1435
msgid "You shall refund this payment in the same application where the payment was made."
msgstr "您應在付款的同一申請中退還這筆款項。"

#: client/onboarding/translations/structures.tsx:38
#: client/onboarding/translations/types.tsx:9
msgid "Company"
msgstr "公司"

#: woocommerce-payments.php:278
msgid "<strong>Notice:</strong> It appears that your 'wp-config.php' file might be using dynamic site URL values. Dynamic site URLs could cause WooCommerce Payments to enter Safe Mode. <dynamicSiteUrlSupportLink>Learn how to set a static site URL.</dynamicSiteUrlSupportLink>"
msgstr "<strong>注意:</strong>您的「wp-config.php」文件可能正在使用動態站點 URL 值。 動態站點 URL 可能會導致 WooCommerce Payments 進入安全模式。 <dynamicSiteUrlSupportLink>了解如何設置靜態站點 URL。</dynamicSiteUrlSupportLink>"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:223
msgid "Custom message to display to WooPay customers."
msgstr "向 WooPay 客戶顯示的自定義訊息。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:218
msgid "If WooPay should be enabled."
msgstr "如果應該啟用 WooPay。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-onboarding-controller.php:100
msgid "Country or type parameter was missing"
msgstr "缺少國家或類型參數"

#: client/data/payment-intents/resolvers.ts:56
msgid "Error retrieving transaction."
msgstr "檢索交易時出錯。"

#: templates/emails/email-ipp-receipt-compliance-details.php:33
#: templates/emails/plain/email-ipp-receipt-compliance-details.php:21
msgid "Application Name"
msgstr "應用程式名稱"

#: templates/emails/email-ipp-receipt-compliance-details.php:25
#: templates/emails/plain/email-ipp-receipt-compliance-details.php:19
msgid "Payment Method"
msgstr "付款方式"

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/customer-ipp-receipt.php:26
#: templates/emails/plain/customer-ipp-receipt.php:26
msgid "This is the receipt for your order #%s:"
msgstr "這是您的訂單 #%s 的收據:"

#. translators: %s: Customer first name
#: templates/emails/customer-ipp-receipt.php:24
#: templates/emails/plain/customer-ipp-receipt.php:24
msgid "Hi %s,"
msgstr "%s,你好:"

#: includes/emails/class-wc-payments-email-ipp-receipt.php:247
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "感謝你使用 {site_url}!"

#: includes/emails/class-wc-payments-email-ipp-receipt.php:92
msgid "Your receipt for order: #{order_number}"
msgstr "您的訂單收據:#{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-payments-email-ipp-receipt.php:82
msgid "Your {site_title} Receipt"
msgstr "您的 {site_title} 收據"

#: includes/emails/class-wc-payments-email-ipp-receipt.php:47
msgid "New receipt emails are sent to customers when a new order is paid for with a card reader."
msgstr "當使用讀卡器支付新訂單時,會向客戶發送新的收據電子郵件。"

#: includes/emails/class-wc-payments-email-ipp-receipt.php:46
msgid "New receipt"
msgstr "新收據"

#. translators: %1: the successfully charged amount, %2: refund id, %3: reason
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1484
msgid "A refund of %1$s was successfully processed using WooCommerce Payments. Reason: %2$s. (<code>%3$s</code>)"
msgstr "使用 WooCommerce Payments 成功處理了 %1$s 的退款。 原因:%2$s。 (<code>%3$s</code>)"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:176
msgid "Shipping:"
msgstr "運送方式:"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:168
msgid "Fees:"
msgstr "費用:"

#. translators: %1: The document ID. %2: The error message.
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-documents-controller.php:96
msgid "There was an error accessing document %1$s. %2$s"
msgstr "訪問文檔 %1$s 時出錯。 %2$s"

#: includes/class-wc-payments-order-service.php:806
msgid "Intent id was not included for payment complete status change."
msgstr "付款完成狀態變更未包含用途 ID。"

#. translators: %1: the authorized amount, %2: transaction ID of the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:540
msgid "A capture of %1$s <strong>failed</strong> to complete using WooCommerce Payments (<a>%2$s</a>)."
msgstr ""

#: includes/class-platform-checkout-tracker.php:74
msgid "No valid event name or type."
msgstr "無有效的事件名稱或類型。"

#: includes/class-platform-checkout-tracker.php:67
#: includes/class-wc-payments.php:1072 includes/class-wc-payments.php:1168
msgid "You aren’t authorized to do that."
msgstr "您未獲授權進行此操作。"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-loan-approved.php:76
msgid "View loan details"
msgstr "查看貸款詳細資訊"

#. Translators: %1: total amount lent to the merchant formatted in the account
#. currency.
#: includes/notes/class-wc-payments-notes-loan-approved.php:51
msgid "Congratulations! Your capital loan has been approved and %1$s was deposited in to the bank account linked to WooCommerce Payments. You'll automatically repay the loan, plus a flat fee, through a fixed percentage of each WooCommerce Payments transaction."
msgstr "恭喜! 你的資本貸款申請已獲准,我們已將 %1$s 存入與 WooCommerce Payments 連結的銀行帳戶。 還款將依固定百分比從每筆 WooCommerce Payments 交易額自動扣除,並收取固定金額的手續費。"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-loan-approved.php:47
msgid "Your capital loan has been approved!"
msgstr "你的資本貸款申請已獲准!"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:217
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "WooCommerce 技術支援"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-files-controller.php:83
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "抱歉,你不允許這樣做。"

#: client/transactions/strings.ts:18
msgid "Loan repayment"
msgstr "貸款償還"

#: client/data/capital/resolvers.ts:92
msgid "Error retrieving the active loan summary."
msgstr "擷取啟用中的貸款摘要時發生錯誤。"

#: client/components/active-loan-summary/index.tsx:90
msgid "First paydown"
msgstr "首次還款"

#: client/components/active-loan-summary/index.tsx:87
msgid "Withhold rate"
msgstr "扣繳率"

#: client/components/active-loan-summary/index.tsx:86
msgid "Fixed fee"
msgstr "固定費用"

#: client/settings/phone-input/index.tsx:88
msgid "Mobile phone number"
msgstr "行動電話號碼"

#: includes/class-wc-payments.php:1211
msgid "Contact information"
msgstr "聯絡資訊"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:332
msgid "Error: Invalid address format!"
msgstr "錯誤:無效的地址格式!"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:306
msgid "Error: Invalid phone number: "
msgstr "錯誤:無效的電話號碼:"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:282
msgid "Error: Invalid email address: "
msgstr "錯誤:無效的電子郵件地址:"

#. translators: %1$s: The current site domain name. %2$s: The original site
#. domain name. Please keep hostname tags in your translation so that they can
#. be formatted properly.
#: woocommerce-payments.php:299
msgid "Create a new connection to WooCommerce Payments for <hostname>%1$s</hostname>. You’ll have to re-verify your business details to begin accepting payments. Your <hostname>%2$s</hostname> connection will remain as is."
msgstr "為 <hostname>%1$s</hostname> 建立到 WooCommerce Payments 的新連結。您必須重新驗證您的業務詳細資料才能開始接受付款。您的 <hostname>%2$s</hostname> 連結將保持原狀。"

#. translators: %1$s: The current site domain name. %2$s: The original site
#. domain name. Please keep hostname tags in your translation so that they can
#. be formatted properly.
#: woocommerce-payments.php:289
msgid "Transfer your WooCommerce Payments connection from <hostname>%2$s</hostname> to this site <hostname>%1$s</hostname>. <hostname>%2$s</hostname> will be disconnected from WooCommerce Payments."
msgstr "將您的 WooCommerce Payments 連結從 <hostname>%2$s</hostname> 轉移到此網站 <hostname>%1$s</hostname>。 <hostname>%2$s</hostname> 將與 WooCommerce Payments 斷開連結。"

#: woocommerce-payments.php:277
msgid "WooCommerce Payments Safe Mode"
msgstr "WooCommerce Payments 安全模式"

#: woocommerce-payments.php:275
msgid "We’ve detected that you have duplicate sites connected to WooCommerce Payments. When Safe Mode is active, payments will not be interrupted. However, some features may not be available until you’ve resolved this issue below. Safe Mode is most frequently activated when you’re transferring your site from one domain to another, or creating a staging site for testing. A site adminstrator can resolve this issue. <safeModeLink>Learn more</safeModeLink>"
msgstr ""

#: woocommerce-payments.php:272 woocommerce-payments.php:273
msgid "Create a new connection"
msgstr "建立新連接"

#: woocommerce-payments.php:271
msgid "Transfer your connection"
msgstr "轉移您的連接"

#: woocommerce-payments.php:270
msgid "Transfer connection"
msgstr "轉移連接"

#: woocommerce-payments.php:269
msgid "Safe Mode has been deactivated and WooCommerce Payments is fully functional."
msgstr "安全模式已停用,可使用 WooCommerce Payments 所有功能。"

#: woocommerce-payments.php:268
msgid "WooCommerce Payments connection successfully transferred"
msgstr ""

#: woocommerce-payments.php:267
msgid "We’ve detected that you have duplicate sites connected to WooCommerce Payments. When Safe Mode is active, payments will not be interrupted. However, some features may not be available until you’ve resolved this issue below. Safe Mode is most frequently activated when you’re transferring your site from one domain to another, or creating a staging site for testing. <safeModeLink>Learn more</safeModeLink>"
msgstr ""

#: woocommerce-payments.php:266 woocommerce-payments.php:274
msgid "Safe Mode activated"
msgstr "已啟動安全模式"

#: woocommerce-payments.php:265
msgid "Safe Mode"
msgstr "安全模式"

#: client/disputes/filters/config.ts:88
msgid "Select a dispute date"
msgstr "選擇爭議日期"

#: client/disputes/filters/config.ts:85
msgid "Select a dispute date filter match"
msgstr ""

#: client/disputes/filters/config.ts:84
msgid "Remove dispute date filter"
msgstr "移除爭議日期過濾器"

#: client/disputes/filters/config.ts:83
msgid "Disputed on date"
msgstr "有爭議的日期"

#: client/disputes/filters/config.ts:79
msgid "Disputes match {{select /}} filters"
msgstr ""

#: client/disputes/filters/config.ts:66
msgid "All disputes"
msgstr "所有爭議"

#: client/disputes/filters/config.ts:23
msgid "Dispute currency"
msgstr "爭議貨幣"

#: client/disputes/filters/config.ts:115
msgid "Select a dispute status"
msgstr "選擇爭議狀況"

#: client/disputes/filters/config.ts:112
msgid "Select a dispute status filter match"
msgstr ""

#: client/disputes/filters/config.ts:111
msgid "Remove dispute status filter"
msgstr ""

#. Translators: The %1 placeholder is a currency formatted price string
#. ($0.50). The %2 and %3 placeholders are opening and closing strong HTML
#. tags.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:394
msgid "There was a problem creating your subscription. %1$s doesn't meet the %2$sminimum recurring amount%3$s this payment method can process."
msgstr "創建訂閱時出現問題。 %1$s 未達到此付款方式可以處理的 %2$s 最低經常性金額%3$s。"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:659
msgid "The payment was not able to be processed."
msgstr "無法處理付款。"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:655
msgid "You have exceeded the number of allowed verification attempts."
msgstr "您已超過允許的驗證嘗試次數。"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:652
msgid "Microdeposit transfers failed. Please check the account, institution and transit numbers."
msgstr "小額存款轉賬失敗。請檢查賬戶、機構和中轉號碼。"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:649
msgid "The customer's bank account could not be located."
msgstr "無法找到客戶的銀行帳戶。"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:646
msgid "The customer's account has insufficient funds to cover this payment."
msgstr "客戶的賬戶沒有足夠的資金來支付這筆款項。"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:643
msgid "The customer has notified their bank that this payment was unauthorized."
msgstr "客戶已通知銀行此付款未經授權。"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:640
msgid "The customer's bank account has been closed."
msgstr "顧客的銀行帳號已註銷。"

#: client/disputes/index.tsx:293 client/transactions/list/index.tsx:424
msgid "There was a problem generating your export."
msgstr "產生匯出時發生問題。"

#: client/disputes/index.tsx:284 client/transactions/list/index.tsx:415
msgid "Your export will be emailed to %s"
msgstr "匯出內容會透過電子郵件傳送到 %s"

#. translators: %s: the error message.
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2616
msgid "Intent creation failed with the following message: %s"
msgstr "建立意圖失敗,錯誤訊息:%s"

#: client/vat/form/tasks/company-data-task.tsx:97
msgid "Business name"
msgstr "企業名稱"

#: client/card-readers/settings/file-upload.tsx:59
#: client/settings/express-checkout-settings/file-upload.tsx:62
msgid "The file you have attached is exceeding the maximum limit."
msgstr "你附加的檔案大小超過上限。"

#: client/card-readers/list/list-item.tsx:13
msgid "Active"
msgstr "使用中"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:216
#: templates/emails/email-ipp-receipt-compliance-details.php:49
#: templates/emails/plain/email-ipp-receipt-compliance-details.php:25
msgid "Account Type"
msgstr "帳戶類型"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:215
#: templates/emails/email-ipp-receipt-compliance-details.php:41
#: templates/emails/plain/email-ipp-receipt-compliance-details.php:23
msgid "AID"
msgstr "幫助"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:214
msgid "Application name"
msgstr "應用程式名稱"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:204
msgid "AMOUNT PAID"
msgstr "付款金額"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:195
msgid "TOTAL"
msgstr "總計"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:154
msgid "SUBTOTAL"
msgstr "小計"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:143
msgid "SKU"
msgstr "貨號"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2840
msgid "Next we’ll ask you to share a few details about your business to create your account."
msgstr "接下來我們會請你分享一些有關貴公司的詳細資訊,以便建立你的帳號。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2028
msgid "Failed to update Stripe account. "
msgstr "更新 Stripe 帳號失敗。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:160
msgid "A CSS hex color value representing the secondary branding color for this account."
msgstr "代表此帳號次要品牌顏色的 CSS hex 色彩值。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:156
msgid "A CSS hex color value representing the primary branding color for this account."
msgstr "代表此帳號主要品牌顏色的 CSS hex 色彩值。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:152
msgid "An icon for the account."
msgstr "帳號的圖示。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:148
msgid "A logo id for the account that will be used in Checkout"
msgstr "用於結帳的帳號標誌 ID"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:143
msgid "A publicly available phone number to call with support issues."
msgstr "針對支援問題可撥打的公開電話號碼。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:138
msgid "A publicly available email address for sending support issues to."
msgstr "發送支援問題的公開電子郵件地址。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:133
msgid "A publicly available mailing address for sending support issues to."
msgstr "發送支援問題的公開郵寄地址。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:129
msgid "The business’s publicly available website."
msgstr "企業的公開網站。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:125
msgid "The customer-facing business name."
msgstr "對客戶顯示的企業名稱。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-reader-controller.php:274
msgid "Invalid payment intent"
msgstr "付款意圖無效"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:282
msgid "Card Readers"
msgstr "讀卡機"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:389
msgid "Add new payment methods"
msgstr ""

#: includes/class-wc-payments-utils.php:534
msgid "We couldn’t verify the postal code in your billing address. Make sure the information is current with your card issuing bank and try again."
msgstr "我們無法驗證您帳單郵寄地址中的郵政編碼。請確保您的發卡銀行的資料是最新的,然後重試。"

#. translators: %s a formatted price.
#: includes/class-wc-payments-utils.php:523
msgid "The selected payment method requires a total amount of at least %s."
msgstr "所選的付款方式需要至少 %s 的總金額。"

#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:292
msgid "You have installed a development version of WooCommerce Payments which requires files to be built. From the plugin directory, run <code>npm run build:client</code> to build and minify assets. Alternatively, you can download a pre-built version of the plugin from the <a1>WordPress.org repository</a1> or by visiting the <a2>releases page in the GitHub repository</a2>."
msgstr "您已經安裝了 WooCommerce Payments 的開發版本,該版本需要構建文件。 在插件目錄中,運行 <code>npm run build:client</code> 以構建和縮小資產。 或者,您可以從 <a1>WordPress.org 存儲庫</a1> 或訪問 GitHub 存儲庫中的 <a2>發布頁面</a2> 下載插件的預構建版本。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:697
msgid "We couldn’t verify the postal code in the billing address. If the issue persists, suggest the customer to reach out to the card issuing bank."
msgstr "我們無法驗證帳單郵寄地址中的郵政編碼。 如果問題仍然存在,建議客戶聯絡發卡銀行。"

#. translators: %1: the failed payment amount, %2: error message
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:692
msgid "A payment of %1$s <strong>failed</strong>. %2$s"
msgstr "%1$s 的付款<strong>失敗</strong>。 %2$s"

#. translators: %1: the dispute message, %2: the dispute details URL
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:516
msgid "%1$s. See <a href=\"%2$s\">dispute overview</a> for more details."
msgstr "%1$s。 詳情請參閱<a href=\"%2$s\">糾紛概述</a>。"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:511
msgid "Payment dispute has been updated"
msgstr "付款糾紛已更新"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:508
msgid "Payment dispute funds have been reinstated"
msgstr "付款糾紛資金已恢復"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:505
msgid "Payment dispute funds have been withdrawn"
msgstr "付款糾紛資金已被提取"

#: includes/class-wc-payments-order-service.php:288
msgid "Dispute lost."
msgstr ""

#. translators: %1: the dispute status
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:634
msgid "Payment dispute has been closed with status %1$s. See <a>dispute overview</a> for more details."
msgstr ""

#. translators: %1: the dispute reason
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:612
msgid "Payment has been disputed as %1$s. See <a>dispute overview</a> for more details."
msgstr ""

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:155
msgid "WooCommerce In-Person Payments"
msgstr "WooCommerce 面對面付款"

#: includes/class-wc-payments-status.php:91
msgid "Account ID"
msgstr "帳戶 ID"

#: includes/class-wc-payments-status.php:86
msgid "Blog ID"
msgstr "博客 ID"

#: includes/class-wc-payments-status.php:83
msgid "No"
msgstr "否"

#: includes/class-wc-payments-status.php:83
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: includes/class-wc-payments-status.php:81
msgid "Connected to WPCOM"
msgstr "連接到 WPCOM"

#: includes/class-wc-payments-status.php:76
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: client/transactions/list/index.tsx:324
msgid "N/A"
msgstr "不提供"

#. translators: %1$s Opening strong tag, %2$s Closing strong tag
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-product-service.php:511
msgid "%1$sThere was an issue saving your variations!%2$s A subscription product's billing period cannot be longer than one year. We have updated one or more of this product's variations to renew every %3$s."
msgstr "%1$s儲存您的變體時出現問題!%2$s 訂閱產品的計費周期不能超過一年。 我們已更新此產品的一個或多個變體,以每 %3$s 續訂一次。"

#. translators: %1$s Opening strong tag, %2$s Closing strong tag, %3$s The
#. subscription renewal interval (every x time)
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-product-service.php:466
msgid "%1$sThere was an issue saving your product!%2$s A subscription product's billing period cannot be longer than one year. We have updated this product to renew every %3$s."
msgstr "%1$s儲存您的產品時出現問題!%2$s 訂閱產品的計費周期不能超過一年。 我們已更新此產品以每 %3$s 續訂一次。"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:652
msgid "WooCommerce Payments Subscription ID"
msgstr "WooCommerce Payments 訂閱 ID"

#: client/payment-methods/activation-modal.tsx:36
msgid "You need to provide more information to enable %s on your checkout."
msgstr "您需要提供更多資料才能在結帳時啟用 %s。"

#: client/payment-methods/activation-modal.tsx:32
msgid "You need to provide more information to enable %s on your checkout:"
msgstr "您需要提供更多資料才能在結帳時啟用 %s:"

#: client/payment-methods/activation-modal.tsx:27
msgid "One more step to enable %s"
msgstr "再多一個步驟盲可啟用%s"

#: client/payment-methods/activation-modal.tsx:38
msgid "If you choose to continue, our payment partner Stripe will send an e-mail to {{merchantEmail /}} to collect the required information"
msgstr "如果您選擇繼續,我們的付款合作夥伴 Stripe 將向 {{merchantEmail /}} 發送電子郵件以收集所需資料"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:110
msgid "WooCommerce Payments Multi-Currency feature flag setting."
msgstr "WooCommerce Payments 多幣種功能標誌設置。"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-invoice-service.php:251
msgid "The payment info couldn't be added to the order."
msgstr "無法將付款資料添加到訂單中。"

#: includes/subscriptions/templates/html-subscriptions-plugin-notice.php:46
msgid "Yes, deactivate WooCommerce Subscriptions"
msgstr "是,停止 WooCommerce 訂閱"

#: includes/subscriptions/templates/html-subscriptions-plugin-notice.php:42
msgid "Are you sure you want to deactivate WooCommerce Subscriptions?"
msgstr "您確定要停止 WooCommerce 訂閱嗎?"

#. Translators: $1 and $2 placeholders are opening and closing strong HTML
#. tags. $3 and $4 are opening and closing link HTML tags. $5 is an opening
#. link HTML tag.
#: includes/subscriptions/templates/html-subscriptions-plugin-notice.php:33
msgid "Existing subscriptions will %1$s%3$srenew manually%4$s%2$s - subscribers will need to log in to pay for renewal. Access to premium features will also be removed. %5$sLearn more.%4$s"
msgstr "現有訂閱將 %1$s%3$s 手動續訂%4$s%2$s - 訂閱者需要登錄以支付續訂費用。 對高級功能的訪問也將被刪除。%5$s了解更多。%4$s"

#. Translators: placeholders are opening and closing strong HTML tags.
#: includes/subscriptions/templates/html-subscriptions-plugin-notice.php:24
msgid "By deactivating the %1$sWooCommerce Subscriptions%2$s plugin, your store will switch to %1$sSubscriptions powered by WooCommerce Payments%2$s."
msgstr "通過停用 %1$sWooCommerce Subscriptions%2$s 插件,您的商店將切換到由 WooCommerce Payments%2$s 提供支援的 %1$s訂閱。"

#: includes/subscriptions/templates/html-subscriptions-plugin-notice.php:14
msgid "Are you sure?"
msgstr "你確定嗎?"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:947
msgid "Credit / Debit Card"
msgstr "信用卡/借記卡"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:135
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:238
msgid "Payment cannot be captured for partially or fully refunded orders."
msgstr "對於部分或全部退款的訂單,無法獲取付款。"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1412
msgid "Price ID is required"
msgstr "價格 ID 為必填項"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1388
msgid "Product ID is required"
msgstr "產品 ID 為必填項"

#. Translators: %s Property name not found in event data array.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:213
msgid "%s not found in array"
msgstr ""

#. Translators: %d Number of failed renewal attempts.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:182
msgid "WCPay subscription renewal attempt %d failed."
msgid_plural "WCPay subscription renewal attempt %d failed."
msgstr[0] "WCPay 續訂嘗試 %d 失敗。"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:174
msgid "Unable to generate renewal order for subscription to record the incoming \"invoice.payment_failed\" event."
msgstr "無法為訂閱生成續訂訂單以記錄傳入的「invoice.payment_failed」事件。"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:165
msgid "Cannot find subscription for the incoming \"invoice.upcoming\" event."
msgstr "找不到傳入的“invoice.upcoming”事件的訂閱。"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:114
msgid "Unable to generate renewal order for subscription on the \"invoice.paid\" event."
msgstr "無法為「invoice.paid」事件的訂閱生成續訂訂單。"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:100
msgid "Cannot find subscription for the incoming \"invoice.paid\" event."
msgstr "找不到傳入的「invoice.paid」事件的訂閱。"

#. Translators: %s Scheduled/upcoming payment date in Y-m-d H:i:s format.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:78
msgid "Next automatic payment scheduled for %s."
msgstr "為 %s 安排下一次自動付款。"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:63
msgid "Cannot find subscription to handle the \"invoice.upcoming\" event."
msgstr "找不到處理「invoice.upcoming」事件的訂閱。"

#. Translators: %s Stripe subscription item ID.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:897
msgid "Unable to set subscription item ID meta for WCPay subscription item %s."
msgstr "無法為 WCPay 訂閱項目 %s 設置訂閱項目 ID 元。"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:673
msgid "The subscription's next payment date has been updated to match WCPay server."
msgstr "訂閱的下一個付款日期已更新以匹配 WCPay 伺服器。"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:595
msgid "We've successfully collected payment for your subscription using your new payment method."
msgstr "我們已使用您的新付款方式成功收取您的訂閱費用。"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:363
msgid "There was a problem creating your subscription. Please try again or contact us for assistance."
msgstr "創建訂閱時出現問題。 請重試或聯繫我們尋求幫助。"

#. Translators: %s Coupon code.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:313
msgid "Coupon - %s"
msgstr "優惠券 - %s"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-change-payment-method-handler.php:213
msgid "Update and retry payment"
msgstr "更新並重試付款"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-change-payment-method-handler.php:162
msgid "Your subscription's last renewal failed payment. Please update your payment details so we can reattempt payment."
msgstr "上次續訂付款失敗。 請更新您的付款詳細信息,以便我們重新嘗試付款。"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-change-payment-method-handler.php:146
msgid "Update payment details"
msgstr "更新付款詳情"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-change-payment-method-handler.php:49
msgid "Update payment method"
msgstr "更新付款方式"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-invoice-service.php:313
msgid "The WCPay invoice items do not match WC subscription items."
msgstr "WCPay 發票項目與 WC 訂閱項目不匹配"

#. translators: a1: link to the Plugins page, a2: link to the page having all
#. previous versions
#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:238
msgid "<a1>Update WooCommerce</a1> <strong>(recommended)</strong> or manually re-install <a2>a previous version</a2> of WooCommerce Payments."
msgstr "<a1>更新 WooCommerce</a1> <strong>(推薦)</strong> 或手動重新安裝<a2>以前版本</a2>的 WooCommerce Payments。"

#: includes/multi-currency/CurrencySwitcherWidget.php:50
msgid "Currency Switcher Widget"
msgstr "貨幣切換器小工具"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:115
msgid "WooCommerce Payments Subscriptions feature flag setting."
msgstr ""

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1787
msgid "Address country and line 1 are required."
msgstr "地址國家/地區和第 1 行為必填項。"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:530
#: includes/class-wc-payments-utils.php:532
msgid "We're not able to process this request. Please refresh the page and try again."
msgstr ""

#: includes/class-wc-payments-account.php:952
msgid "There was a duplicate attempt to initiate account setup. Please wait a few seconds and try again."
msgstr "重複嘗試啟動帳戶設置。 請等待幾秒鐘,然後重試。"

#. translators: %1: the failed payment amount
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:722
msgid "A payment of %1$s <strong>failed</strong> to complete because of too many failed transactions. A rate limiter was enabled for the user to prevent more attempts temporarily."
msgstr "由於失敗的交易太多,%1$s 的付款<strong>未能</strong>完成。 為用戶啟用了匯率限制器以暫時阻止更多嘗試。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:658
#: includes/payment-methods/class-upe-payment-gateway.php:449
msgid "Your payment was not processed."
msgstr "並未處理你的付款。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:308
msgid "Invalid order status"
msgstr "狀態"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-additional-payment-methods.php:109
msgid "We detected a temporary issue with your account. Please try and connect your Stripe account."
msgstr "我們檢測到您的帳戶存有暫時性問題。 請嘗試連接您的 Stripe 帳戶。"

#: includes/multi-currency/SettingsOnboardCta.php:57
msgid "To add new currencies to your store, please finish setting up WooCommerce Payments."
msgstr "將新貨幣添加到您的商店,請完成 WooCommerce Payments 的設置。"

#: client/transactions/filters/config.ts:126
msgid "Customer currency"
msgstr "客戶貨幣"

#: includes/payment-methods/class-upe-payment-gateway.php:99
msgid "Popular payment methods"
msgstr "熱門付款方法"

#: includes/payment-methods/class-upe-payment-gateway.php:96
msgid "Payments made simple, with no monthly fees - designed exclusively for WooCommerce stores. Accept credit cards, debit cards, and other popular payment methods."
msgstr "付款更簡單且不設月費 - 專為 WooCommerce 商店設計。接受信用卡、銀行卡和其他熱門的付款方法。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1414
msgid "The refund amount is not valid."
msgstr "退款金額無效。"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:162
msgid "The selected currency is not available for the country set in your WooCommerce Payments account."
msgstr "所選貨幣不適用於您在  WooCommerce Payments 帳戶中設置的國家/地區。"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:159
msgid "Unsupported currency:"
msgstr "不支援的貨幣:"

#. translators: %1$s: name of the blog, %2$s: link to payment re-authentication
#. URL, note: no full stop due to url at the end.
#. translators: %1$s: name of the blog, %2$s: link to checkout payment url,
#. note: no full stop due to url at the end.
#: includes/compat/subscriptions/emails/failed-renewal-authentication.php:18
#: includes/compat/subscriptions/emails/plain/failed-renewal-authentication.php:17
msgctxt "In failed renewal authentication email"
msgid "The automatic payment to renew your subscription with %1$s has failed. To reactivate the subscription, please login and authorize the renewal from your account page: %2$s"
msgstr "%1$s 的續訂自動付款失敗。 如要重新啟用訂購,請登入並從帳號頁面中授權續訂:%2$s"

#. translators: %1$s: an order number, %2$s: the customer's full name, %3$s:
#. lowercase human time diff in the form returned by wcs_get_human_time_diff(),
#. e.g. 'in 12 hours'.
#: includes/compat/subscriptions/emails/failed-renewal-authentication-requested.php:22
#: includes/compat/subscriptions/emails/plain/failed-renewal-authentication-requested.php:18
msgctxt "In admin renewal failed email"
msgid "The automatic recurring payment for order %1$s from %2$s has failed. The customer was sent an email requesting authentication of payment. If the customer does not authenticate the payment, they will be requested by email again %3$s."
msgstr "%2$s 的訂單 %1$s 無法完成自動定期付款。 系統已向顧客發送一封要求付款授權的電子郵件。 如果顧客未授權付款,系統會%3$s重新發送電子郵件要求。"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-renewal-authentication.php:116
msgctxt "an email notification"
msgid "Enable/disable"
msgstr "啟用/停用"

#: includes/payment-methods/class-upe-payment-gateway.php:867
msgid "Unable to update UPE appearance values at this time."
msgstr "目前無法更新 UPE 外觀數值。"

#: includes/multi-currency/MultiCurrency.php:823
msgid "Dismiss"
msgstr "隱藏"

#. translators: %1 User's country, %2 Selected currency name, %3 Default store
#. currency name
#: includes/multi-currency/MultiCurrency.php:808
msgid "We noticed you're visiting from %1$s. We've updated our prices to %2$s for your shopping convenience. <a>Use %3$s instead.</a>"
msgstr "我們發現你是從%1$s造訪本商店。 因此已將價格更新為 %2$s,方便繼續購物。 <a>改用 %3$s。</a>"

#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:233
msgid ""
"Almost there!\n"
"\n"
"Your order has already been created, the only thing that still needs to be done is for you to authorize the payment with your bank."
msgstr "快完成了! 你的訂單已建立完成,最後一步只要授權銀行付款即可。"

#: includes/compat/subscriptions/emails/failed-renewal-authentication.php:18
msgid "Authorize the payment &raquo;"
msgstr "授權付款 »"

#: includes/compat/subscriptions/emails/failed-renewal-authentication-requested.php:34
#: includes/compat/subscriptions/emails/plain/failed-renewal-authentication-requested.php:27
msgid "The renewal order is as follows:"
msgstr "續訂訂單如下:"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-renewal-authentication.php:143
msgid "Payment authorization needed for renewal of order {order_number}"
msgstr "更新訂單 {order_number} 需要支付授權。"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-renewal-authentication.php:134
msgid "Payment authorization needed for renewal of {site_title} order {order_number}"
msgstr "更新 {site_title} 訂單 {order_number} 需要付款授權。"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-renewal-authentication.php:118
msgid "Enable this email notification"
msgstr "啟用此電子郵件通知"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-renewal-authentication.php:33
msgid "Sent to a customer when a renewal fails because the transaction requires an SCA verification. The email contains renewal order information and payment links."
msgstr "於續訂失敗 (由於交易須進行 SCA 驗證) 時發送給顧客。 該電子郵件包含續訂訂單資訊和付款連結。"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-renewal-authentication.php:32
msgid "Failed subscription renewal SCA authentication"
msgstr "續訂 SCA 驗證失敗"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-authentication-retry.php:30
msgid "[{site_title}] Automatic payment failed for {order_number}. Customer asked to authenticate payment and will be notified again {retry_time}"
msgstr "[{site_title}] 之自動繳費失敗 {order_number}。客戶需授權付款,並將再次被通知 {retry_time}"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-authentication-retry.php:29
msgid "Automatic renewal payment failed due to authentication required"
msgstr "由於必須驗證,自動續訂付款失敗"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-authentication-retry.php:27
msgid "Payment authentication requested emails are sent to chosen recipient(s) when an attempt to automatically process a subscription renewal payment fails because the transaction requires an SCA verification, the customer is requested to authenticate the payment, and a retry rule has been applied to notify the customer again within a certain time period."
msgstr "系統嘗試自動處理續訂付款失敗時 (由於交易須進行 SCA 驗證),就會發送要求付款驗證的電子郵件給選定收件者。該顧客必須驗證付款;系統也已套用重試規則,並將於特定期限內再次通知顧客。"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-authentication-retry.php:26
msgid "Payment authentication requested email"
msgstr "要求付款驗證的電子郵件"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:238
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:237
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:236
msgid "Poland"
msgstr "波蘭"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:234
msgid "Netherlands"
msgstr "荷蘭"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:231
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:226
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:224
msgid "Belgium"
msgstr "比利時"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:222
msgid "Austria"
msgstr "奧地利"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:100
msgid "If WooCommerce Payments \"Saved cards\" should be enabled."
msgstr "如果應啟用 WooCommerce Payments 的「儲存信用卡」功能。"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-additional-payment-methods.php:73
msgid "Enable on your store"
msgstr "在商店中啟用"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-additional-payment-methods.php:66
msgid "Get early access to additional payment methods and an improved checkout experience, coming soon to WooCommerce Payments. <a href=\"https://woocommerce.com/document/payments/additional-payment-methods/\" target=\"wcpay_upe_learn_more\">Learn more</a>"
msgstr ""

#. translators: %s List of currencies that are already translated in
#. WooCommerce core.
#: includes/multi-currency/AdminNotices.php:110
msgid "The store currency was recently changed. The following currencies are set to manual rates and may need updates: %s"
msgstr "商店貨幣最近已變更。 以下貨幣已設定為手動匯率,因此可能需要更新:%s"

#: includes/multi-currency/AdminNotices.php:74
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "作弊呀?"

#: includes/multi-currency/AdminNotices.php:70
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "操作失敗。 請重新整理頁面並重試。"

#: includes/multi-currency/CurrencySwitcherWidget.php:66
msgid "Display flags in supported devices"
msgstr "在支援的裝置中顯示標記"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-additional-payment-methods.php:65
msgid "Boost your sales by accepting new payment methods"
msgstr "接受新的付款方式以提高銷售額"

#: includes/admin/class-wc-rest-upe-flag-toggle-controller.php:74
msgid "Determines if the UPE feature flag is enabled."
msgstr "決定是否啟用 UPE 功能標記。"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:706
msgid "Refunding manually requires reimbursing your customer offline via cash, check, etc. The refund amounts entered here will only be used to balance your analytics."
msgstr "手動退款需要透過現金、支票等離線方式給予客戶補償。 在此處輸入的退款金額只會用於結算你的分析資料。"

#: includes/payment-methods/class-upe-payment-gateway.php:543
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "已成功新增付款方式。"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:239
msgid "United States (US)"
msgstr "美國 (US)"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:235
msgid "New Zealand"
msgstr "紐西蘭"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:233
msgid "Italy"
msgstr "意大利"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:232
msgid "Ireland"
msgstr "愛爾蘭"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:230
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "英國 (UK)"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:229
msgid "France"
msgstr "法國"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:228
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:227
msgid "Germany"
msgstr "德國"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:225
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:223
msgid "Australia"
msgstr "澳洲"

#. translators: The text encapsulated in `**` can be replaced with "Apple Pay"
#. or "Google Pay". Please translate this text, but don't remove the `**`.
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1652
msgid "To complete your transaction with **the selected payment method**, you must log in or create an account with our site."
msgstr "你必須登入或在我們的網站建立帳戶,才能使用**所選的付款方式**完成交易。"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-instant-deposits-eligible.php:43
msgid "Request an instant deposit"
msgstr "要求即時存款"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-instant-deposits-eligible.php:33
msgid "Get immediate access to your funds when you need them – including nights, weekends, and holidays. With WooCommerce Payments' <a>Instant Deposits feature</a>, you're able to transfer your earnings to a debit card within minutes."
msgstr "在需要時立即取得資金,就算是晚上、週末或假期也不例外。 WooCommerce Payments 的<a>即時存款功能</a>讓你只要幾分鐘就能將收入存入扣帳卡。"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-instant-deposits-eligible.php:30
msgid "You’re now eligible to receive Instant Deposits with WooCommerce Payments"
msgstr "你現在已符合資格,可透過 WooCommerce Payments 收取即時存款"

#: includes/multi-currency/Notes/NoteMultiCurrencyAvailable.php:54
#: includes/notes/class-wc-payments-notes-set-up-stripelink.php:85
msgid "Set up now"
msgstr "立即設定"

#: includes/multi-currency/Notes/NoteMultiCurrencyAvailable.php:47
msgid "Boost your international sales by allowing your customers to shop and pay in their local currency."
msgstr "允許客戶使用當地貨幣消費及付款,提升你的國際銷售額。"

#: includes/multi-currency/Notes/NoteMultiCurrencyAvailable.php:46
msgid "Sell worldwide in multiple currencies"
msgstr "使用多種貨幣在全球銷售"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:325
msgid "Large"
msgstr "大型"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:324
msgid "Medium"
msgstr "中等"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:319
msgid "Select the size of the button."
msgstr "選擇按鈕大小。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:317
msgid "Size of the button displayed for Express Checkouts"
msgstr "快速結帳顯示的按鈕大小"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:209
msgid "1-click checkout button themes."
msgstr "一鍵結帳按鈕主題。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:199
msgid "1-click checkout button sizes."
msgstr "一鍵結帳按鈕大小。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:190
msgid "1-click checkout button types."
msgstr "一鍵結帳按鈕類型。"

#: includes/multi-currency/Settings.php:46
#: includes/multi-currency/SettingsOnboardCta.php:38
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Multi-currency"
msgstr "多種貨幣"

#: includes/multi-currency/UserSettings.php:62
msgid "Select your preferred currency for shopping and payments."
msgstr "選擇你偏好用於購物及付款的貨幣。"

#. translators: %s: url to documentation.
#: includes/multi-currency/SettingsOnboardCta.php:78
msgid "Accept payments in multiple currencies. Prices are converted based on exchange rates and rounding rules. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "接受多種貨幣的付款。 價格是根據匯率和四捨五入規則進行換算。 <a href=\"%s\">深入了解</a>"

#: includes/multi-currency/CurrencySwitcherWidget.php:61
msgid "Display currency symbols"
msgstr "顯示貨幣符號"

#: includes/multi-currency/CurrencySwitcherWidget.php:56
msgid "Title"
msgstr "標題:"

#: includes/multi-currency/CurrencySwitcherWidget.php:51
msgid "Let your customers switch between your enabled currencies"
msgstr "讓客戶切換你允許使用的貨幣"

#: client/payment-methods/delete-modal.tsx:19
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: client/payment-methods/activation-modal.tsx:29
#: client/vat/form/tasks/vat-number-task.tsx:116
msgid "Continue"
msgstr "繼續"

#. translators: link to Stripe testing page
#: includes/class-wc-payments-upe-checkout.php:217
msgid "<strong>Test mode:</strong> use the test VISA card 4242424242424242 with any expiry date and CVC. Other payment methods may redirect to a Stripe test page to authorize payment. More test card numbers are listed <a>here</a>."
msgstr "<strong>測試模式:</strong>使用測試 VISA 卡 4242424242424242 並輸入任何有效日期和 CVC。 其他付款方式會重新導向至 Stripe 測試頁面以授權付款。 更多測試卡號列於<a>此處</a>。"

#. translators: localized exception message
#: includes/payment-methods/class-upe-payment-gateway.php:691
msgid "UPE payment failed: %s"
msgstr "UPE 付款失敗:%s"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:181
msgid "Express checkout locations that should be enabled."
msgstr "應啟用的快速結帳位置。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:176
msgid "If WooCommerce Payments express checkouts should be enabled."
msgstr "如應啟用 WooCommerce Payments 快速結帳。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:120
msgid "WooCommerce Payments bank account descriptor to be displayed in customers' bank accounts."
msgstr "客戶銀行戶口中顯示的 WooCommerce Payments 銀行戶口說明。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:105
msgid "WooCommerce Payments test mode setting."
msgstr "WooCommerce Payments 測試模式設定。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:95
msgid "If WooCommerce Payments manual capture of charges should be enabled."
msgstr "如應啟用 WooCommerce Payments 手動收費。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:86
msgid "Payment method IDs that should be enabled. Other methods will be disabled."
msgstr "應啟用付款方式 ID。 其他方式將會停用。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:81
msgid "If WooCommerce Payments should be enabled."
msgstr "如應啟用 WooCommerce Payments。"

#: client/deposits/list/index.tsx:188 client/transactions/list/index.tsx:465
#: client/transactions/uncaptured/index.tsx:173
msgid "total"
msgstr "總計"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:212
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:282
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:336
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:365
msgid "Unexpected server error"
msgstr "未預期的伺服器錯誤"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:194
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:264
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2617
msgid "Unknown error"
msgstr "未知錯誤"

#. translators: %s: the error message.
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:193
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:263
msgid "Payment capture failed to complete with the following message: %s"
msgstr "無法完成收費,並顯示以下訊息:%s"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:147
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:150
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:250
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:253
msgid "The payment cannot be captured"
msgstr "無法收取付款"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:128
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:231
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:303
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:351
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-reader-controller.php:284
msgid "Order not found"
msgstr "找不到訂單"

#: includes/subscriptions/templates/html-subscriptions-plugin-notice.php:47
#: client/payment-methods/activation-modal.tsx:28
#: client/payment-methods/delete-modal.tsx:20
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:178
#: includes/payment-methods/class-cc-payment-method.php:27
msgid "Credit card / debit card"
msgstr "信用卡/扣帳卡"

#: client/components/file-upload/index.tsx:44
#: client/settings/express-checkout-settings/file-upload.tsx:145
msgid "Remove file"
msgstr "移除檔案"

#: client/empty-state-table/list.tsx:47 client/onboarding/strings.ts:7
msgid "Finish setup"
msgstr "完成設定"

#: includes/class-wc-payments-token-service.php:218
msgid "SEPA IBAN"
msgstr "SEPA IBAN"

#. translators: last 4 digits of IBAN account
#: includes/class-wc-payment-token-wcpay-sepa.php:53
msgid "SEPA IBAN ending in %s"
msgstr "尾碼為 %s 的 SEPA IBAN"

#. translators: %1: intent ID
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:613
msgid "Could not find order via intent ID: %1$s"
msgstr "無法透過以下意向 ID 找到訂單:%1$s"

#: client/transactions/strings.ts:13
msgid "Refund failure"
msgstr "退款失敗"

#: client/transactions/uncaptured/index.tsx:49
msgid "Order number"
msgstr "訂單編號"

#: client/transactions/list/index.tsx:115
msgid "Date and time"
msgstr "日期和時間"

#: client/documents/list/index.tsx:129
msgid "Download"
msgstr "下載"

#: client/transactions/uncaptured/index.tsx:54
msgid "Risk level"
msgstr "風險等級"

#: client/documents/filters/config.ts:46
#: client/transactions/filters/config.ts:103
msgid "{{title}}Date{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
msgstr "{{title}}日期{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"

#: client/documents/filters/config.ts:29
#: client/transactions/filters/config.ts:81
msgid "Advanced filters"
msgstr "進階篩選條件"

#: client/documents/filters/config.ts:19
#: client/transactions/filters/config.ts:64
msgid "Show"
msgstr "顯示"

#: client/transactions/filters/config.ts:57
msgid "All currencies"
msgstr "所有貨幣"

#: client/transactions/filters/config.ts:156
msgid "{{title}}Type{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
msgstr "{{title}}類型{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"

#: client/documents/filters/config.ts:60
#: client/transactions/filters/config.ts:117
msgid "Between"
msgstr "下列時間之間:"

#: client/documents/filters/config.ts:56
#: client/transactions/filters/config.ts:113
msgid "After"
msgstr "下列時間之後:"

#: client/documents/filters/config.ts:52
#: client/transactions/filters/config.ts:109
msgid "Before"
msgstr "下列時間之前:"

#: client/transactions/list/index.tsx:154
msgid "Net"
msgstr "淨額"

#: client/payment-details/summary/index.tsx:101
msgid "Fee"
msgstr "費用"

#: client/vat/form/tasks/company-data-task.tsx:98
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: client/payment-details/summary/index.tsx:64
msgid "Payment method"
msgstr "付款方式"

#: client/disputes/strings.ts:53
msgid "If there have been two or more separate payments, you should get in touch with your customer. If you understand what their complaint is, there is a chance for you to explain the misunderstanding or to make it right. If you’re able to resolve the issue with your customer, you can ask that they withdraw the dispute."
msgstr "如果有兩筆以上付款,你應與客戶聯絡。 如果你了解客戶對什麼感到不滿意,就有機會澄清誤會或解決問題。 如果你能與客戶合作解決問題,可以請他們撤回爭議。"

#: client/disputes/strings.ts:52
msgid "If they were not, collect any and all information documenting that each payment was made separately, such as copies of receipts. If the receipts don’t include the items purchased, be sure to include an itemized list. Each receipt should clearly indicate that the payments are for separate purchases of items or services. If you’ve been able to get in touch with the customer you should be sure to address any concerns they had in your evidence."
msgstr "否則的話,請收集任何及所有記錄每筆扣款用於支付不同項目的資料,例如收據副本。 如果收據不包括購買項目,請確定你附上詳細清單。 每張收據應清楚註明付款用於購買不同商品或服務。 如果你已能與客戶取得聯繫,請確定你解決他們對你手上證據的任何疑慮。"

#: client/disputes/strings.ts:51
msgid "Determine if your customer was incorrectly charged multiple times."
msgstr "請判斷客戶是否誤遭多次扣款。"

#: client/disputes/strings.ts:48
msgid "Demonstrate that each payment was for a separate product or service."
msgstr "請證明每筆付款均用於支付不同的產品或服務。"

#: client/disputes/strings.ts:45
msgid "The customer claims they were charged multiple times for the same product or service."
msgstr "客戶聲稱因同一產品或服務而被多次扣款。"

#: client/disputes/strings.ts:42
msgid "If there were duplicate payments, you should accept the dispute. You cannot issue a refund while a payment is being disputed. The credit card networks place liability for accepting disputed payments with you, the business."
msgstr "如果重複付款,你應接受爭議。 你無法在處理付款爭議期間發出退款。 信用卡網絡會要求你 (企業) 承擔接受爭議付款的責任。"

#: client/disputes/strings.ts:39
msgid "Duplicate"
msgstr "重複"

#: client/disputes/strings.ts:36
msgid "Debit not authorized"
msgstr "未授權付款"

#: client/disputes/strings.ts:33
msgid "Customer initiated"
msgstr "由客戶發起"

#: client/disputes/strings.ts:29
msgid "If the cardholder agrees to withdraw the dispute, you should still submit evidence for the dispute using the forms on the next screen. In addition to the following evidence, your submission should include correspondence with the cardholder saying they would withdraw the dispute and a written statement from their card issuer confirming that the dispute has been withdrawn."
msgstr "就算持卡人同意撤回爭議,你也應透過下個畫面的表格送出爭議相關證據。 除下列證據之外,你送出的資料應包括持卡人表示會撤回爭議的通訊內容,以及持卡人的發卡銀行確認已撤回爭議的書面聲明。"

#: client/disputes/strings.ts:28
msgid "You should first get in touch with your customer. If you understand what their complaint is, there is a chance for you to explain the misunderstanding or to make it right. If you’re able to resolve the issue with your customer, you can ask that they withdraw the dispute."
msgstr "你應先與客戶聯絡。 如果你了解客戶對什麼感到不滿意,就有機會澄清誤會或解決問題。 如果你能與客戶合作解決問題,可以請他們撤回爭議。"

#: client/disputes/strings.ts:25
msgid "Demonstrate that you have refunded your customer through other means or that your customer is not entitled to a refund. You cannot issue a refund while a payment is being disputed. If you believe that your customer was entitled a refund that you did not provide, you can accept the dispute."
msgstr "透過其他方式證明你已向客戶退款,或者客戶不符合退款資格。 你無法在處理付款爭議期間發出退款。 如果你認為客戶符合退款資格,但你並未退款,可以接受爭議。"

#: client/disputes/strings.ts:159
msgid "It may be more efficient—and provide a better customer experience—to accept an accidental dispute and charge the customer again, if appropriate. Even when a dispute is withdrawn, it usually takes approximately 75 days to be finalized. Remember, it doesn’t matter to the card networks whether you win or lose a dispute; what matters is how many disputes a business receives, regardless of how many disputes are won."
msgstr "建議你接受意外爭議並重新向客戶扣款 (如適當),這樣做可能會更有效率,也能提供更優質的客戶體驗。 就算爭議遭到撤回,通常也需要約 75 天才能完成。 提醒你,付款卡網絡並不在意你是否勝出爭議;他們著重的是一間企業收到多少爭議,企業勝出多少爭議對他們來說並不重要。"

#: client/disputes/strings.ts:22
msgid "The customer claims that the purchased product was returned or the transaction was otherwise canceled, but you have not yet provided a refund or credit."
msgstr "客戶聲稱已退還購買的產品或已取消交易,但你尚未提供退款或抵免額。"

#: client/disputes/strings.ts:158
msgid "First, try to get in touch with your customer. Sometimes people forget about payments they make or don’t recognize the way they appear on their card statement. If this is the case, ask them to contact their card issuer and let them know they no longer dispute the transaction. Even if your customer agrees to withdraw the dispute, you must still submit appropriate evidence. Simply saying that your customer is going to withdraw the dispute is not sufficient evidence."
msgstr "首先,請嘗試與你的客戶聯絡。 有時人們會忘記他們曾經付款,或者因為付款卡結單的顯示方式而未能認出付款。 如果是這種情況,請要求客戶通知發卡銀行,並告知銀行他們不再對該筆交易提出爭議。 就算客戶同意撤回爭議,你也必須送出適當證據。 單純聲稱客戶會撤回爭議並不足以作為證據。"

#: client/disputes/strings.ts:155
msgid "As with fraudulent disputes, get your customer to withdraw the dispute by helping them identify the payment. Otherwise challenge the dispute with appropriate evidence that proves the purchase was legitimate. "
msgstr "和詐欺爭議一樣,請協助客戶識別該筆付款,以便他們撤回爭議。 否則請提供證據證明是次購買合法,藉此反駁爭議。 "

#: client/disputes/strings.ts:152
msgid "The customer doesn’t recognize the payment appearing on their card statement."
msgstr "客戶未能認出付款卡結單上顯示的付款。"

#: client/disputes/strings.ts:149
msgid "If you can not prove the customer’s subscription was canceled, and or they did not follow your cancelation policy, you should accept the dispute. You cannot issue a refund while a payment is being disputed. The credit card networks place liability for accepting disputed payments with you, the business."
msgstr "如果你無法證明客戶的訂閱已取消,並且/或他們並未遵守你的取消政策,就應接受爭議。 你無法在處理付款爭議期間發出退款。 信用卡網絡會要求你 (企業) 承擔接受爭議付款的責任。"

#: client/disputes/strings.ts:148
msgid "If you believe the dispute is invalid, you can challenge it by submitting the appropriate evidence using the response forms on the next screen."
msgstr "如果你認為爭議無效,可透過下個畫面的回應表格送出適當證據,藉此反駁爭議。"

#: client/disputes/strings.ts:146
msgid "Unrecognized"
msgstr "無法識別"

#: client/disputes/strings.ts:142
msgid "Otherwise, use the forms on the next screen to submit evidence that the subscription was still active and that the customer was aware of, and did not follow, your cancellation procedure."
msgstr "否則請用下個畫面的表格送出證據,證明訂閱仍然有效、客戶對此知情,而且他們並未按照你的取消程序操作。"

#: client/disputes/strings.ts:141
msgid "Even if your customer agrees to withdraw the dispute, you must still submit appropriate evidence using the forms on the next screen. Simply saying that your customer is going to withdraw the dispute is not sufficient evidence."
msgstr "就算客戶同意撤回爭議,你也必須使用下個畫面的表格送出適當證據。 單純聲稱客戶會撤回爭議並不足以作為證據。"

#: client/disputes/strings.ts:140
msgid "First, get in touch with your customer. If you understand what they believe happened, there is a chance for you to explain the misunderstanding or to make it right. "
msgstr "首先請與你的客戶聯絡。 如果你了解客戶對情況的認知,就有機會澄清誤會或解決問題。 "

#: client/disputes/strings.ts:137
msgid "Prove that the subscription was still active and that the customer was aware of, and did not follow, your cancellation procedure."
msgstr "請證明訂閱仍然有效、客戶對此知情,而且他們並未按照你的取消程序操作。"

#: client/disputes/strings.ts:134
msgid "The customer claims that you continued to charge them after a subscription was canceled."
msgstr "客戶聲稱你在取消訂閱後仍繼續向他們扣款。"

#: client/disputes/strings.ts:19
msgid "If your customer was not refunded appropriately, you will need to accept the dispute, or resolve the issue with your customer. The credit card networks place liability for accepting disputed payments with you, the business."
msgstr "如果客戶未獲得恰當的退款,你便需要接受爭議,或者與客戶一起解決問題。 信用卡網絡會要求你 (企業) 承擔接受爭議付款的責任。"

#: client/disputes/strings.ts:128
msgid "Subscription canceled"
msgstr "已取消訂閱"

#: client/disputes/strings.ts:124
msgid "If the customer withdraws their dispute you should still submit evidence using the forms on the next screen. Be sure to provide a letter or email from the cardholder stating that they are no longer in dispute."
msgstr "就算客戶撤回爭議,你也應使用下個畫面的表格送出證據。 請確定你已提供持卡人的信件或電郵,證明他們已不再提出爭議。"

#: client/disputes/strings.ts:123
msgid "If your customer made no attempt to return the product or cancel the service, or if you provided a replacement product or service, make sure to note that as well."
msgstr "如果客戶不曾嘗試退還產品或取消服務,或者你曾提供更換產品或服務,請確定你已註明相關資料。"

#: client/disputes/strings.ts:122
msgid "For products that have been repaired or replaced, provide evidence that the cardholder agreed to a repair or replacement, it has been received by the customer, and the repair or replacement has not since been disputed."
msgstr "如果產品曾經過維修或更換,請提出證據證明持卡人曾同意維修或更換、客戶曾收到維修或更換的產品,以及其後未曾有人就維修或更換提出爭議。"

#: client/disputes/strings.ts:121
msgid "If the customer has not yet returned the product or canceled the service, provide specific information to that effect. You should double-check your incoming shipping records to verify that you have not received a return before you respond. If you have processed a credit or reversal for this transaction, provide evidence of this which includes the amount and date processed."
msgstr "如果客戶尚未退還產品或取消服務,請提供有效的具體資料。 在作出回應前,你應再次確認收到的運送記錄,確認自己尚未收到退還產品。 如果你已處理退款或撤銷這筆交易,請提供相關證據,包括處理的金額和日期。"

#: client/disputes/strings.ts:120
msgid "If the product or service is as described, provide specific information (invoice, contract, etc.) to refute the cardholder’s claims. Quality disputes are where the customer does not agree with the condition of merchandise or service received (e.g., a car repair situation or quality of a hotel room). There may be instances where you will need to obtain a neutral third-party opinion to help corroborate your claim against the cardholder. Provide as much specific information and documentation as possible to refute the cardholder’s claims. It is recommended that you address each point that the cardholder has made."
msgstr "如果產品或服務與說明相符,請提供具體資料 (收據、合約等) 來駁回持卡人的要求。 品質爭議是指客戶對收到的商品或服務狀態感到不滿意 (例如:汽車維修狀況或酒店客房品質)。 有時你可能需要取得中立第三方的意見,協助證實你對持卡人的主張。 為駁回持卡人的要求,請儘可能提供具體的資料和文件。 建議你回應持卡人提出的每個論點。"

#: client/disputes/strings.ts:117
msgid "Demonstrate that the product or service was delivered as described at the time of purchase."
msgstr "請證明提供的產品或服務與購買時的說明相符。"

#: client/disputes/strings.ts:114
msgid "The product or service was received but was defective, damaged, or not as described."
msgstr "收到的產品或服務有瑕疵、受損或與說明不符。"

#: client/disputes/strings.ts:111
msgid "If you can not prove the customer received their product or service as described, you should accept the dispute. You cannot issue a refund while a payment is being disputed. The credit card networks place liability for accepting disputed payments with you, the business."
msgstr "如果你無法證明客戶已收到與說明相符的產品或服務,就應接受爭議。 你無法在處理付款爭議期間發出退款。 信用卡網絡會要求你 (企業) 承擔接受爭議付款的責任。"

#: client/disputes/strings.ts:108
msgid "Product unacceptable"
msgstr "無法接受產品"

#: client/disputes/strings.ts:16
msgid "Credit not processed"
msgstr "退款未處理"

#: client/disputes/strings.ts:103
msgid "First, get in touch with your customer. Understanding why they filed the dispute will be important for helping make sure your customer gets the product and will give you critical information to prevent this from happening to others."
msgstr "首先請與你的客戶聯絡。 了解他們提出爭議的原因有助於確認客戶是否收到產品,也能讓你取得重要資料,避免其他人遇到這種情況。"

#: client/disputes/strings.ts:100
msgid "Prove that the customer received a physical product or offline service, or made use of a digital product or online service. This must have occurred prior to the date the dispute was initiated."
msgstr "請證明客戶已收到實體產品或離線服務,或曾使用數碼產品或網上服務。 收到/使用產品或服務的時間必須早於提出爭議的日期。"

#: client/disputes/strings.ts:97
msgid "The customer claims they did not receive the products or services purchased."
msgstr "客戶聲稱他們並未收到購買的產品或服務。"

#: client/disputes/strings.ts:94
msgid "If you can not prove the customer received their product or service, you should accept the dispute. You cannot issue a refund while a payment is being disputed. The credit card networks place liability for accepting disputed payments with you, the business."
msgstr "如果你無法證明客戶已收到產品或服務,就應接受爭議。 你無法在處理付款爭議期間發出退款。 信用卡網絡會要求你 (企業) 承擔接受爭議付款的責任。"

#: client/disputes/strings.ts:91
msgid "Product not received"
msgstr "未收到產品"

#: client/disputes/strings.ts:88
msgid "Insufficient funds"
msgstr "餘額不足"

#: client/disputes/strings.ts:13
msgid "Check returned"
msgstr "支票遭退回"

#: client/disputes/strings.ts:85
msgid "Incorrect account details"
msgstr "戶口詳細資料有誤"

#: client/disputes/strings.ts:81
msgid "This is an uncategorized dispute, so you should contact the customer for additional details to find out why the payment was disputed."
msgstr "這是無法分類的爭議類型,因此你應聯絡客戶了解其他詳細資料,以便找出付款有爭議的原因。"

#: client/disputes/strings.ts:10
msgid "Bank cannot process"
msgstr "銀行無法處理"

#: client/disputes/strings.ts:70
msgid "Try to get in touch with your customer. Sometimes people forget about payments they make or don’t recognize the way they appear on their card statement. If this is the case, ask them to contact their card issuer and let them know they no longer dispute the transaction."
msgstr "請嘗試與你的客戶聯絡。 有時人們會忘記他們曾經付款,或者因為付款卡結單的顯示方式而未能認出付款。 如果是這種情況,請要求客戶通知發卡銀行,並告知銀行他們不再對該筆交易提出爭議。"

#: client/disputes/strings.ts:67
msgid "Provide adequate payment and order details so that a legitimate customer recognizes it, or proves to the card issuer that their cardholder authorized the transaction."
msgstr "請提供適當的付款和訂單詳細資料,以便合法客戶能認出付款,或向發卡銀行證明持卡人曾授權交易。"

#: client/disputes/strings.ts:64
msgid "This is the most common reason for a dispute, and happens when a cardholder claims that they didn’t authorize the payment. This can happen if the card was lost or stolen and used to make a fraudulent purchase. It can also happen if the cardholder doesn’t recognize the payment as it appears on the billing statement from their card issuer."
msgstr "這是最常見的爭議原因。當持卡人聲稱他們未授權付款時,就會發生這種情況。 如果卡片遺失或失竊,並遭他人用於詐欺消費,就會發生這種情況。 另外,如果持卡人未能認出發卡銀行結單上的付款,也可能會引起這種情況。"

#: client/disputes/strings.ts:61
msgid "If you believe the payment was actually made using a stolen credit card, you will need to accept the dispute. The credit card networks place liability for accepting fraudulent payments with you, the business."
msgstr "如果你認為用於支付這筆付款的是失竊的信用卡,就需要接受此爭議。 信用卡網絡會要求你 (企業) 承擔接受詐欺付款的責任。"

#: client/disputes/strings.ts:58
msgid "Fraudulent"
msgstr "詐欺"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:132
#: client/payment-details/summary/index.tsx:53
#: client/transactions/uncaptured/index.tsx:48
msgid "Order"
msgstr "訂單"

#: client/disputes/info/index.tsx:23
msgid "Respond by"
msgstr "回應者:"

#: client/disputes/index.tsx:154
#: client/onboarding/tasks/add-business-info-task/index.tsx:54
#: client/transactions/list/index.tsx:192
#: client/transactions/uncaptured/index.tsx:75
msgid "Country"
msgstr "國別"

#: client/transactions/list/index.tsx:185
#: client/transactions/uncaptured/index.tsx:68
msgid "Email"
msgstr "電郵"

#: client/disputes/info/index.tsx:26
#: client/payment-details/summary/index.tsx:49
#: client/transactions/list/index.tsx:179
msgid "Customer"
msgstr "客戶"

#: client/transactions/list/index.tsx:173
msgid "Source"
msgstr "來源"

#: client/disputes/info/index.tsx:24
msgid "Reason"
msgstr "原因"

#: client/components/file-upload/index.tsx:41
msgid "Upload file"
msgstr "上載檔案"

#: client/transactions/list/deposit.tsx:22
msgid "Estimated"
msgstr "預計"

#: client/capital/index.tsx:34 client/card-readers/list/index.tsx:29
#: client/disputes/filters/config.ts:110 client/disputes/index.tsx:114
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: client/deposits/list/index.tsx:110 client/disputes/index.tsx:100
#: client/transactions/list/index.tsx:140
#: client/transactions/uncaptured/index.tsx:61
msgid "Amount"
msgstr "金額"

#: client/documents/filters/config.ts:69 client/documents/list/index.tsx:38
#: client/transactions/filters/config.ts:152
#: client/transactions/list/index.tsx:126
msgid "Type"
msgstr "類型"

#: client/deposits/list/index.tsx:92 client/documents/filters/config.ts:42
#: client/documents/list/index.tsx:26
#: client/payment-details/summary/index.tsx:39
#: client/transactions/filters/config.ts:99
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: client/transactions/filters/config.ts:39
msgid "Deposit currency"
msgstr "存款貨幣"

#: client/transactions/list/index.tsx:206
msgid "Deposit date"
msgstr "存款日期"

#: client/deposits/strings.ts:11
msgid "Paid"
msgstr "已付費"

#: client/payment-details/summary/index.tsx:98
msgid "Refunded"
msgstr "已退款"

#: client/components/dispute-status-chip/mappings.ts:37
#: client/disputes/strings.ts:172
msgid "Lost"
msgstr "失敗"

#: client/components/dispute-status-chip/mappings.ts:33
#: client/disputes/strings.ts:171
msgid "Won"
msgstr "勝出"

#: client/components/dispute-status-chip/mappings.ts:29
#: client/disputes/strings.ts:170
msgid "Charge refunded"
msgstr "已退還扣款"

#: client/components/dispute-status-chip/mappings.ts:25
#: client/disputes/strings.ts:169
msgid "Under review"
msgstr "審查中"

#: client/components/dispute-status-chip/mappings.ts:21
#: client/disputes/filters/config.ts:62 client/disputes/strings.ts:168
msgid "Needs response"
msgstr "需要回應"

#: client/components/dispute-status-chip/mappings.ts:17
#: client/disputes/strings.ts:167
msgid "Inquiry: Closed"
msgstr "調查:已結案"

#: client/components/dispute-status-chip/mappings.ts:13
#: client/disputes/strings.ts:166
msgid "Inquiry: Under review"
msgstr "調查:審查中"

#: client/components/dispute-status-chip/mappings.ts:9
#: client/disputes/strings.ts:165
msgid "Inquiry: Needs response"
msgstr "調查:需要回應"

#: client/utils/account-fees.tsx:113
msgid "Learn more"
msgstr "深入了解"

#. translators: This is an error API response.
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:2234
msgctxt "API error message to throw as Exception"
msgid "Error: %1$s"
msgstr "錯誤:%1$s"

#: woocommerce-payments.php:253
msgid "The version of Jetpack installed is too old to be used with WooCommerce Payments. WooCommerce Payments has been disabled. Please deactivate or update Jetpack."
msgstr "安裝的 Jetpack 版本太舊,無法用於 WooCommerce Payments。 WooCommerce Payments 已停用。 請停用或更新 Jetpack。"

#. translators: %1: original error message.
#: includes/class-wc-payments.php:1145
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-http.php:114
msgid "Http request failed. Reason: %1$s"
msgstr "Http 要求失敗。 原因:%1$s"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-http.php:55
msgid "Site is not connected to WordPress.com"
msgstr "網站無法連結至 WordPress.com"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:2229
msgid "Server error. Please try again."
msgstr "伺服器錯誤。 請再試一次。"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:2195
msgid "Unable to decode response from WooCommerce Payments API"
msgstr "無法解碼 WooCommerce Payments API 的回應"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:2036
msgid "Unable to encode body for request to WooCommerce Payments API."
msgstr "無法編碼 WooCommerce Payments API 的要求主體。"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1345
msgid "Customer ID is required"
msgstr "客戶 ID 為必填"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:980
msgid "Max file size exceeded."
msgstr "已超過檔案大小上限。"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-set-up-refund-policy.php:36
msgid "Protect your merchant account from fraudulent disputes by defining the policy and making it accessible to customers."
msgstr "定義政策,並讓客戶清楚了解,以免你的商店帳戶遇到欺詐糾紛。"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-set-up-refund-policy.php:35
msgid "Set up refund policy"
msgstr "設定退款政策"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-qualitative-feedback.php:56
msgid "Share feedback"
msgstr "分享意見"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-qualitative-feedback.php:49
msgid "Share your feedback in this 2 minute survey about how we can make the process of accepting payments more useful for your store."
msgstr "請填寫這份 2 分鐘的意見調查分享你的意見,讓我們知道如何為你的商店提供更實用的接受付款流程。"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-qualitative-feedback.php:48
msgid "Help us make improvements to WooCommerce Payments"
msgstr "協助我們改善 WooCommerce Payments"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-set-https-for-checkout.php:59
#: includes/notes/class-wc-payments-notes-set-up-refund-policy.php:43
msgid "Read more"
msgstr "深入了解"

#. translators: 1: payment method likely credit card, 2: last 4 digit.
#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:591
#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:610
#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:651
#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:659
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "尾碼為 %2$s 的%1$s"

#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:503
#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:557
msgid "Please select a payment method"
msgstr "請選擇付款方式"

#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:423
msgid "The saved payment method selected does not belong to this order's customer."
msgstr "所選儲存的付款方式不屬於此訂單的客戶。"

#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:416
msgid "The saved payment method selected is invalid or does not exist."
msgstr "所選儲存的付款方式無效或不存在。"

#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:407
msgid "A customer saved payment method was not selected for this order."
msgstr "並未為此訂單選擇客戶儲存的付款方式。"

#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:336
msgid "Saved payment method"
msgstr "儲存的付款方式"

#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:287
msgid "Update WordPress"
msgstr "更新 WordPress"

#. translators: %1: required WP version number, %2: currently installed WP
#. version number
#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:280
msgid "WooCommerce Payments requires <strong>WordPress %1$s</strong> or greater (you are using %2$s)."
msgstr "需要有 <strong>WordPress %1$s</strong> 或更新版本 (目前使用的版本為 %2$s) 才能使用 WooCommerce Payments。"

#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:272
msgid "Use the bundled version of WooCommerce Admin"
msgstr "使用套裝版 WooCommerce Admin"

#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:268
msgid "There is a newer version of WooCommerce Admin bundled with WooCommerce."
msgstr "有新版的 WooCommerce Admin 與 WooCommerce 套裝組合。"

#. translators: %1: required WC-Admin version number, %2: currently installed
#. WC-Admin version number
#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:260
msgid "WooCommerce Payments requires <strong>WooCommerce Admin %1$s</strong> or greater to be installed (you are using %2$s)."
msgstr "WooCommerce Payments 需要安裝 <strong>WooCommerce Admin %1$s</strong> 或更新版本 (目前使用的版本為 %2$s)。"

#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:251
msgid "WooCommerce Payments requires WooCommerce Admin to be enabled. Please remove the <code>woocommerce_admin_disabled</code> filter to use WooCommerce Payments."
msgstr "WooCommerce Payments 需要啟用 WooCommerce Admin。 請移除 <code>woocommerce_admin_disabled</code> 篩選條件以使用 WooCommerce Payments。"

#. translators: %1: current WooCommerce Payment version, %2: required WC
#. version number, %3: currently installed WC version number
#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:225
msgid "WooCommerce Payments %1$s requires <strong>WooCommerce %2$s</strong> or greater to be installed (you are using %3$s). "
msgstr ""

#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:215
msgid "Activate WooCommerce"
msgstr "啟用 WooCommerce"

#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:211
msgid "Install WooCommerce"
msgstr "安裝 WooCommerce"

#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:203
msgid "WooCommerce Payments requires <a>WooCommerce</a> to be installed and active."
msgstr "WooCommerce Payments 需要安裝並啟用 <a>WooCommerce</a>。"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:272
#: client/transactions/list/index.tsx:167
msgid "Subscription #"
msgstr "訂閱編號"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:262
#: client/disputes/index.tsx:135 client/transactions/list/index.tsx:161
msgid "Order #"
msgstr "訂單編號"

#. translators: %1: the authorized amount, %2: transaction ID of the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:571
msgid "Payment authorization has <strong>expired</strong> (<a>%1$s</a>)."
msgstr ""

#: includes/class-wc-payments-captured-event-note.php:323
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1572
#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:160
msgid "Discount"
msgstr "折扣"

#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1391
msgid "Empty cart"
msgstr "購物車是空的"

#. translators: %s: country.
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1378
msgid "The payment request button is not supported in %s because some required fields couldn't be verified. Please proceed to the checkout page and try again."
msgstr "由於部分必填欄位無法驗證,因此%s境內不支援「付款要求」按鈕。 請繼續前往結帳頁面並再試一次。"

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1055
msgid "You cannot add that amount of \"%1$s\"; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "由於存貨不足 (剩餘數量:%2$s),你無法將該數量的「%1$s」新增至購物車。"

#. translators: product ID
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1034
msgid "Product with the ID (%d) cannot be found."
msgstr "找不到 ID 為 %d 的產品。"

#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:922
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:935
msgid "Unable to find shipping method for address."
msgstr "找不到適合此地址的運送方式。"

#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:801
msgid "OR"
msgstr "或"

#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:318
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1091
msgid "Pending"
msgstr "待處理"

#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:311
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1084
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1565
msgid "Shipping"
msgstr "運送"

#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:303
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:360
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1076
#: includes/class-wc-payments-payment-request-button-handler.php:1557
#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:185
msgid "Tax"
msgstr "稅金"

#. translators: %1$s Name.
#: includes/class-wc-payments-customer-service.php:300
msgid "Name: %1$s, Guest"
msgstr "名稱:%1$s,訪客"

#. translators: %1$s Name, %2$s Username.
#: includes/class-wc-payments-customer-service.php:296
msgid "Name: %1$s, Username: %2$s"
msgstr "名稱:%1$s,使用者名稱:%2$s"

#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:397
msgid "Apple Pay domain verification failed with the following error:"
msgstr "Apple Pay 網域驗證失敗,並顯示以下錯誤訊息:"

#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:396
msgid "Apple Pay domain verification failed."
msgstr "Apple Pay 網域驗證失敗。"

#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:362
msgid "Express checkouts are enabled. To use Apple Pay, please use a live WooCommerce Payments account."
msgstr ""

#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:272
msgid "Your domain has been verified with Apple Pay!"
msgstr "已透過 Apple Pay 驗證你的網域!"

#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:196
msgid "Domain association file updated."
msgstr "已更新網域關聯檔案。"

#. translators: expected domain association file URL
#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:193
msgid "To enable Apple Pay, domain association file must be hosted at %s."
msgstr "如要啟用 Apple Pay,網域關聯檔案必須託管於 %s。"

#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:173
msgid "Unable to copy domain association file to domain root."
msgstr "無法將網域關聯檔案複製到網域根目錄。"

#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:169
msgid "Unable to create domain association folder to domain root."
msgstr "無法在網域根目錄建立網域關聯資料夾。"

#: includes/class-wc-payments-account.php:1029
msgid "There was a problem processing your account data. Please try again."
msgstr "處理你的帳戶資料時發生問題。 請再試一次。"

#: includes/class-wc-payments-account.php:752
msgid "There was a problem redirecting you to the account connection page. Please try again."
msgstr "重新導向至帳戶連結頁面時發生問題。 請再試一次。"

#. translators: error message.
#: includes/class-wc-payments-account.php:742
msgid "There was a problem connecting this site to WordPress.com: \"%s\""
msgstr "將此網站與 WordPress.com 連結時發生問題:「%s」"

#: includes/class-wc-payments-account.php:732
msgid "Connection to WordPress.com failed. Please connect to WordPress.com to start using WooCommerce Payments."
msgstr "無法連線至 WordPress.com。 請連線至 WordPress.com 以開始使用 WooCommerce Payments。"

#: includes/class-wc-payments-account.php:146
msgid "Failed to detect connection status"
msgstr "無法偵測連線狀態"

#: includes/class-wc-payments-status.php:53
msgid "This tool will clear the account cached values used in WooCommerce Payments."
msgstr "此工具會清除 WooCommerce Payments 中使用的帳戶快取值。"

#: includes/class-wc-payments-status.php:52
msgid "Clear"
msgstr "清除"

#: includes/class-wc-payments-status.php:51
msgid "Clear WooCommerce Payments account cache"
msgstr "清除 WooCommerce Payments 帳戶快取"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2664
#: includes/payment-methods/class-upe-payment-gateway.php:345
msgid "We're not able to add this payment method. Please refresh the page and try again."
msgstr "無法新增此付款方式。 請重新整理頁面並再試一次。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2514
msgid "Failed to add the provided payment method. Please try again later"
msgstr "無法新增提供的付款方式。 請稍後再試"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2505
msgid "We're not able to add this payment method. Please try again later"
msgstr "無法新增此付款方式。 請稍後再試"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2493
msgid "A WooCommerce Payments payment method was not provided"
msgstr "未提供 WooCommerce Payments 付款方式"

#. translators: %1: transaction ID of the payment or a translated string
#. indicating an unknown ID.
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2449
msgid "A payment with ID <code>%1$s</code> was used in an attempt to pay for this order. This payment intent ID does not match any payments for this order, so it was ignored and the order was not updated."
msgstr "有人嘗試支付此訂單的費用,付款 ID 為 <code>%1$s</code>。 此付款意向 ID 與此訂單的所有款項均不相符,系統已將其忽略,也未更新訂單。"

#. translators: %1: the authorized amount, %2: transaction ID of the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:429
msgid "A payment of %1$s <strong>failed</strong> using WooCommerce Payments (<a>%2$s</a>)."
msgstr "透過 WooCommerce Payments 付款 (金額:%1$s <strong>) 失敗</strong> (交易 ID:<a>%2$s</a>)。"

#. translators: This will be used to indicate an unknown value for an ID.
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2361
msgid "unknown"
msgstr "未知"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:994
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1051
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2352
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2365
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2382
#: includes/payment-methods/class-upe-payment-gateway.php:638
msgid "We're not able to process this payment. Please try again later."
msgstr "我們無法處理這筆付款。 請稍後再試。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2232
msgid "Canceling authorization <strong>failed</strong> to complete."
msgstr "<strong>無法</strong>取消授權。"

#. translators: %1: error message
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2217
msgid "Canceling authorization <strong>failed</strong> to complete with the following message: <code>%1$s</code>."
msgstr "<strong>無法</strong>取消授權,並顯示以下訊息:<code>%1$s</code>。"

#: includes/class-wc-payments-order-service.php:591
msgid "Payment authorization was successfully <strong>cancelled</strong>."
msgstr "付款授權已成功<strong>取消</strong>。"

#. translators: %1: the successfully charged amount, %2: transaction ID of the
#. payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:512
msgid "A payment of %1$s was <strong>successfully captured</strong> using WooCommerce Payments (<a>%2$s</a>)."
msgstr ""

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2084
msgid "Cancel authorization"
msgstr "取消授權"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2083
msgid "Capture charge"
msgstr "收取扣款"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2056
msgid "Customer bank statement is invalid. Statement should be between 5 and 22 characters long, contain at least single Latin character and does not contain special characters: ' \" * &lt; &gt;"
msgstr ""

#. translators: %1: the successfully charged amount, %2: refund id
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1472
msgid "A refund of %1$s was successfully processed using WooCommerce Payments (<code>%2$s</code>)."
msgstr ""

#. translators: %1: the successfully charged amount, %2: error message
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1454
msgid "A refund of %1$s failed to complete: %2$s"
msgstr "無法完成退款 (金額:%1$s):%2$s"

#. translators: an error message which will appear if a user tries to refund an
#. order which is has been authorized but not yet charged.
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1406
msgid "This payment is not captured yet. To cancel this order, please go to 'Order Actions' > 'Cancel authorization'. To proceed with a refund, please go to 'Order Actions' > 'Capture charge' to charge the payment card, and then trigger a refund via the 'Refund' button."
msgstr "尚未收取這筆付款。 如要取消此訂單,請前往「訂單操作」>「取消授權」。 如要繼續處理退款,請前往「訂單操作」>「收取扣款」以向付款卡收費,再透過「退款」按鈕觸發退款。"

#. translators: %1: the authorized amount, %2: transaction ID of the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:485
msgid "A payment of %1$s was <strong>started</strong> using WooCommerce Payments (<code>%2$s</code>)."
msgstr "透過 WooCommerce Payments 支付的款項 (金額:%1$s) <strong>已開始處理</strong> (交易 ID:<code>%2$s</code>)。"

#. translators: %1: the authorized amount, %2: transaction ID of the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:460
msgid "A payment of %1$s was <strong>authorized</strong> using WooCommerce Payments (<a>%2$s</a>)."
msgstr "透過 WooCommerce Payments 支付的款項 (金額:%1$s) <strong>已獲得授權</strong> (交易 ID:<a>%2$s</a>)。"

#. translators: %1: the successfully charged amount, %2: transaction ID of the
#. payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:403
msgid "A payment of %1$s was <strong>successfully charged</strong> using WooCommerce Payments (<a>%2$s</a>)."
msgstr "透過 WooCommerce Payments 支付的款項 (金額:%1$s) <strong>已成功扣款</strong> (交易 ID:<a>%2$s</a>)。"

#. translators: %1: the last 4 digit of the credit card
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:935
msgid "Payment method is changed to: <strong>Credit card ending in %1$s</strong>."
msgstr "付款方式已變更為<strong>尾碼為 %1$s</strong> 的信用卡。"

#. translators: %1: the failed payment amount, %2: error message
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:683
#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:289
msgid "A payment of %1$s <strong>failed</strong> to complete with the following message: <code>%2$s</code>."
msgstr ""

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:651
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2343
#: includes/payment-methods/class-upe-payment-gateway.php:166
#: includes/payment-methods/class-upe-payment-gateway.php:241
#: includes/payment-methods/class-upe-payment-gateway.php:441
msgid "We're not able to process this payment. Please refresh the page and try again."
msgstr "我們無法處理這筆付款。 請重新整理頁面並再試一次。"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:511
msgid "There was an error while processing this request. If you continue to see this notice, please contact the admin."
msgstr ""

#: includes/class-wc-payments-checkout.php:208
#: includes/class-wc-payments-upe-checkout.php:268
msgid "An error was encountered when preparing the payment form. Please try again later."
msgstr "準備付款表格時發生錯誤。 請稍後再試。"

#. translators: link to Stripe testing page
#: includes/class-wc-payments-checkout.php:163
msgid "<strong>Test mode:</strong> use the test VISA card 4242424242424242 with any expiry date and CVC, or any test card numbers listed <a>here</a>."
msgstr "<strong>測試模式:</strong>使用測試 VISA 卡 4242424242424242 並輸入任何有效日期和 CVC,或<a>此處</a>列出的任何測試卡號。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:595
msgid "Save payment information to my account for future purchases."
msgstr "將付款資料儲存到我的帳戶,以便日後購物時使用。"

#: includes/class-wc-payments-checkout.php:109
msgid "There was a problem processing the payment. Please check your email inbox and refresh the page to try again."
msgstr "處理付款時發生問題。 請檢查電郵收件箱並重新整理頁面,然後再試一次。"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin-sections-overwrite.php:69
msgid "All payment methods"
msgstr "所有付款方式"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin-settings.php:51
msgid "All transactions are simulated. Customers can't make real purchases through WooCommerce Payments."
msgstr "所有交易均為模擬交易。 客戶無法透過 WooCommerce Payments 實際消費。"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin-settings.php:50
msgid "Test mode active: "
msgstr "測試模式啟用中: "

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:307
msgid "Select pages"
msgstr "選擇頁面"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:302
msgid "Product"
msgstr "產品"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:293
msgid "Select where you would like to display the button."
msgstr "選擇要顯示按鈕的位置。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:291
msgid "Button locations"
msgstr "按鈕位置"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:287
msgid "Buy now"
msgstr "立即購買"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:286
msgid "Enter the custom text you would like the button to have."
msgstr "輸入你希望按鈕顯示的自訂文字。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:284
msgid "Custom button label"
msgstr "自訂按鈕標籤"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:279
msgid "Enter the height you would like the button to be in pixels. Width will always be 100%."
msgstr "輸入你所需的按鈕高度 (以像素為單位)。 寬度一律是 100%。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:277
msgid "Button height"
msgstr "按鈕高度"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:273
msgid "Light-Outline"
msgstr "淺色外框"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:272
msgid "Light"
msgstr "淺色"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:271
msgid "Dark"
msgstr "深色"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:267
msgid "Select the button theme you would like to show."
msgstr "選擇要顯示的按鈕主題類型。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:265
msgid "Button theme"
msgstr "按鈕主題"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:323
msgid "Default"
msgstr "預設"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:254
msgid "Select the button type you would like to show."
msgstr "選擇要顯示的按鈕類型。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:252
msgid "Button type"
msgstr "按鈕類型"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:247
msgid "If enabled, users will be able to pay using Apple Pay, Google Pay or the Payment Request API if supported by the browser."
msgstr "啟用後,使用者就可以使用 Apple Pay、Google Pay 或 Payment Request API (瀏覽器支援的話) 付款。"

#. translators: 1) br tag 2) Stripe anchor tag 3) Apple anchor tag
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:241
msgid "Enable payment request buttons (Apple Pay, Google Pay, and more). %1$sBy using Apple Pay, you agree to %2$s and %3$s's Terms of Service."
msgstr "啟用付款要求按鈕 (Apple Pay、Google Pay 等)。 %1$s使用 Apple Pay 即表示你同意 %2$s 和 %3$s 的服務條款。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:233
msgid "Payment request buttons"
msgstr "付款要求按鈕"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:227
msgid "When enabled debug notes will be added to the log."
msgstr "啟用後,系統會將偵錯筆記加入記錄。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:226
msgid "Debug log"
msgstr "偵錯記錄"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:221
msgid "Simulate transactions using test card numbers."
msgstr "使用測試卡號模擬交易。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:213
msgid "If enabled, users will be able to pay with a saved card during checkout. Card details are saved on our platform, not on your store."
msgstr "啟用後,使用者就可以於結帳時使用儲存的卡片付款。 卡片詳情會儲存在我們的平台上,而不是你的商店。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:211
msgid "Enable payment via saved cards"
msgstr "啟用以儲存卡片付款"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:210
msgid "Saved cards"
msgstr "儲存的卡片"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:206
msgid "Charge must be captured within 7 days of authorization, otherwise the authorization and order will be canceled."
msgstr "你須於授權後 7 天內收費,否則系統會取消授權和訂單。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:204
msgid "Issue an authorization on checkout, and capture later."
msgstr "於結帳時發出授權,並於稍後收取費用。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:203
msgid "Manual capture"
msgstr "手動收費"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:198
msgid "Edit the way your store name appears on your customers’ bank statements (read more about requirements <a>here</a>)."
msgstr "編輯你的商店名稱在客戶銀行結單上的顯示方式 (<a>在此</a>深入了解相關規定)。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:179
msgid "Enter your card details"
msgstr "輸入卡片詳細資料"

#: includes/class-payment-information.php:119
msgid "Invalid payment method. Please input a new card number."
msgstr "付款方式無效。 請輸入其他卡號。"

#. translators: %1: ID being fetched
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:569
msgid "%1$s not found in array"
msgstr "在陣列中找不到 %1$s"

#. translators: %1: the refund amount, %2: ID of the refund
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:235
msgid "A refund of %1$s was <strong>unsuccessful</strong> using WooCommerce Payments (<code>%2$s</code>)."
msgstr "透過 WooCommerce Payments 退還 %1$s 款項<strong>失敗</strong> (退款 ID:<code>%2$s</code>)。"

#. translators: %1: charge ID
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:225
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:301
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:434
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:466
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:497
msgid "Could not find order via charge ID: %1$s"
msgstr "無法透過以下扣款 ID 找到訂單:%1$s"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-tos-controller.php:108
msgid "ToS accept parameter is missing"
msgstr "缺少服務條款接受參數"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:336
#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:842
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:135
msgid "Disputes"
msgstr "爭議"

#: client/transactions/index.tsx:44 client/transactions/list/index.tsx:369
msgid "Transactions"
msgstr "交易"

#: client/onboarding/strings.ts:8 client/payment-methods/delete-modal.tsx:32
msgid "WooCommerce Payments"
msgstr "WooCommerce Payments"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:177
msgid "Payments"
msgstr "付款"