File: /var/www/html/breadsecret.com/wp-content/languages/plugins/woocommerce-delivery-notes-zh_TW.po
# Translation of Plugins - Print Invoice & Delivery Notes for WooCommerce - Development (trunk) in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Print Invoice & Delivery Notes for WooCommerce - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-08-15 20:01:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n"
"Language: zh_TW\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Print Invoice & Delivery Notes for WooCommerce - Development (trunk)\n"
#: includes/class-wcdn-settings.php:234
msgid "Show print link in Admin emails"
msgstr "在管理員郵件中顯示列印連結"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Print Invoice & Delivery Notes for WooCommerce"
msgstr "列印 WooCommerce收據與運送資訊"
#: includes/component/tracking-data/ts-tracking.php:313
msgid "Want to help make "
msgstr "想要協助"
#: includes/component/faq-support/ts-faq-support.php:128
msgid "Frequently Asked Questions for "
msgstr "常見問答"
#: includes/class-woocommerce-delivery-notes.php:320
msgid "This plugin is not useful to me."
msgstr "這個外掛對我不實用。"
#: includes/class-woocommerce-delivery-notes.php:314
msgid "The plugin is not compatible with another plugin."
msgstr "這個外掛與其他外掛不相容。"
#: includes/class-woocommerce-delivery-notes.php:308
msgid "The invoice sent through mail can't be downloaded as PDF directly."
msgstr "自郵件傳送的收據不能直接下載為 PDF。"
#: includes/class-woocommerce-delivery-notes.php:302
msgid "I can't differentiate between Invoice, Delivery Notes & Receipt. The templates are the same. "
msgstr "我不會分辨貨款收據、運送備註 & 發票收據的差異,這些範本都相同。"
#: includes/component/tracking-data/ts-tracking.php:316
msgid "No thanks"
msgstr "不用了,謝謝"
#: includes/component/tracking-data/ts-tracking.php:315
msgid "Allow"
msgstr "允許"
#: includes/component/tracking-data/ts-tracking.php:229
msgid "Once in a Week"
msgstr "每星期一次"
#: includes/component/tracking-data/ts-tracking.php:122
msgid "This will reset your usage tracking settings, causing it to show the opt-in banner again and not sending any data"
msgstr "這將會重設你的使用量追蹤設定,並再次顯示加入的橫幅且不會傳送任何資料"
#: includes/component/tracking-data/ts-tracking.php:120
#: includes/component/tracking-data/ts-tracking.php:182
msgid "Reset usage tracking"
msgstr "重設使用量追蹤"
#: includes/component/faq-support/ts-faq-support.php:176
msgid "FAQ & Support"
msgstr "FAQ & 支援"
#: includes/component/faq-support/ts-faq-support.php:127
msgid "Frequently Asked Questions for %s"
msgstr "%s 的常見問題"
#: includes/component/deactivate-survey-popup/class-ts-deactivation.php:91
msgctxt "the text of the 'other' reason for deactivating the plugin that is shown in the modal box."
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: includes/component/deactivate-survey-popup/class-ts-deactivation.php:90
msgid "I don't like to share my information with you"
msgstr "我不想與你們分享我的資訊。"
#: includes/component/deactivate-survey-popup/class-ts-deactivation.php:89
msgid "What feature?"
msgstr "什麼功能?"
#: includes/component/deactivate-survey-popup/class-ts-deactivation.php:88
msgid "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
msgstr "外掛很棒,但是我需要你們不支援的特定功能"
#: includes/component/deactivate-survey-popup/class-ts-deactivation.php:87
msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it for future users..."
msgstr "請分享哪裡無法運作讓我們可以在未來替使用者進行修復..."
#: includes/component/deactivate-survey-popup/class-ts-deactivation.php:86
msgid "The plugin is not working"
msgstr "外掛無法使用"
#: includes/component/deactivate-survey-popup/class-ts-deactivation.php:85
msgid "I only needed the plugin for a short period"
msgstr "我只在短時間內需要這個外掛"
#: includes/component/deactivate-survey-popup/class-ts-deactivation.php:84
msgid "What's the plugin's name?"
msgstr "外掛的名稱是?"
#: includes/component/deactivate-survey-popup/class-ts-deactivation.php:83
msgid "I found a better plugin"
msgstr "我發現了更棒的外掛"
#: includes/component/deactivate-survey-popup/class-ts-deactivation.php:79
msgid "Yes - Deactivate"
msgstr "是的 - 停用"
#: includes/component/deactivate-survey-popup/class-ts-deactivation.php:78
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: includes/component/deactivate-survey-popup/class-ts-deactivation.php:77
msgid "Deactivate"
msgstr "停用"
#: includes/component/deactivate-survey-popup/class-ts-deactivation.php:76
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "送出並停用"
#: includes/component/deactivate-survey-popup/class-ts-deactivation.php:75
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
msgstr "如果你有空,請讓我們知道為什麼你停用了"
#. translators: %s: link to faq
#: includes/class-wcdn-settings.php:133
msgid "The default print style. Read the <a href=\"%1$s\">FAQ</a> to learn how to customize it."
msgstr "預設列印樣式。閱讀 <a href=\"%1$s\">FAQ</a>來學習如何自訂。"
#. Author of the plugin
msgid "Tyche Softwares"
msgstr "Tyche Softwares"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.tychesoftwares.com/"
msgstr "https://www.tychesoftwares.com/"
#: includes/wcdn-template-functions.php:299
msgid "Invoice Date"
msgstr "貨款收據日期"
#: includes/class-wcdn-settings.php:487
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: includes/class-wcdn-settings.php:483
msgid "Select"
msgstr "選取"
#. translators: %s: invoice url, delivery note url, receipt url
#: includes/class-wcdn-settings.php:416
msgid "This section lets you customise the content. You can preview the <a href=\"%1$s\" target=\"%4$s\" class=\"%5$s\">invoice</a>, <a href=\"%2$s\" target=\"%4$s\" class=\"%5$s\">delivery note</a> or <a href=\"%3$s\" target=\"%4$s\" class=\"%5$s\">receipt</a> template."
msgstr "這個區塊讓你自訂內容,你可以預覽<a href=\"%1$s\" target=\"%4$s\" class=\"%5$s\">貨款收據</a>、<a href=\"%2$s\" target=\"%4$s\" class=\"%5$s\">運送備註</a>或<a href=\"%3$s\" target=\"%4$s\" class=\"%5$s\">發票收據</a>範本。"
#: includes/class-wcdn-settings.php:373
msgid "The print buttons are available on the order listing and on the order detail screen."
msgstr "列印按鈕可以在訂單清單和訂單詳細頁面中使用。"
#: includes/class-wcdn-settings.php:370
msgid "Admin"
msgstr "管理員"
#: includes/class-wcdn-settings.php:311
msgid "Number Suffix"
msgstr "編號後置字串"
#: includes/class-wcdn-settings.php:300
msgid "Number Prefix"
msgstr "編號前置字串"
#: includes/class-wcdn-settings.php:296
msgid "The next invoice number."
msgstr "下一個貨款收據編號。"
#: includes/class-wcdn-settings.php:289
msgid "Next Number"
msgstr "下一個編號"
#: includes/class-wcdn-settings.php:280
msgid "Numbering"
msgstr "編號"
#: includes/class-wcdn-settings.php:208
msgid "Pages & Buttons"
msgstr "頁面 & 按鈕"
#: includes/class-wcdn-settings.php:194
msgid "Add a footer imprint, instructions, copyright notes, e-mail, telephone, etc."
msgstr "新增頁尾版本、介紹、版權備註、電子郵件、電話等。"
#: includes/class-wcdn-settings.php:184
msgid "Add the shop policies, conditions, etc."
msgstr "新增商店政策、條款等。"
#: includes/class-wcdn-settings.php:183
msgid "Policies"
msgstr "政策"
#: includes/class-wcdn-settings.php:174
msgid "Add a personal close, notes or season greetings."
msgstr "新增個人化、備註或季節性問候。"
#: includes/class-wcdn-settings.php:164
msgid "The postal address of the shop or even e-mail or telephone."
msgstr "商店通訊地址或電子郵件、電話。"
#: includes/class-wcdn-settings.php:163
msgid "Shop Address"
msgstr "商店地址"
#: includes/class-wcdn-settings.php:153
msgid "Shop Name"
msgstr "商店名稱"
#: includes/class-wcdn-settings.php:149
msgid "A shop logo representing your business. When the image is printed, its pixel density will automatically be eight times higher than the original. This means, 1 printed inch will correspond to about 288 pixels on the screen."
msgstr "商店標誌代表你的業務。當列印圖片時,像素密度將會自動比原始質高八倍,這表示在螢幕上的 288像素相當於 1英寸。"
#: includes/class-wcdn-settings.php:143
msgid "Shop Logo"
msgstr "商店標誌"
#: includes/class-wcdn-settings.php:124
msgid "Template"
msgstr "範本"
#: includes/class-wcdn-print.php:168
msgid "Default"
msgstr "預設值"
#: includes/class-wcdn-print.php:137
msgid "Show \"Print Receipt\" button"
msgstr "顯示「列印發票收據」按鈕"
#: includes/class-wcdn-print.php:122
msgid "Show \"Print Delivery Note\" button"
msgstr "顯示「列印運送備註」按鈕"
#: includes/class-wcdn-print.php:107
msgid "Show \"Print Invoice\" button"
msgstr "顯示「列印貨款收據」按鈕"
#. Description of the plugin
msgid "Print Invoices & Delivery Notes for WooCommerce Orders."
msgstr "列印 WooCommerce訂單的貨款收據 & 運送備註。"
#: includes/class-woocommerce-delivery-notes.php:390
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: includes/class-woocommerce-delivery-notes.php:390
msgid "Go to the settings page"
msgstr "前往設定頁面"
#: includes/class-woocommerce-delivery-notes.php:118
#: includes/class-woocommerce-delivery-notes.php:125
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "很抱歉,無法進行這項操作。"
#: templates/print-order/print-content.php:274
msgid "Customer Note"
msgstr "顧客備註"
#. translators: files count.
#: templates/print-order/print-content.php:212
msgid "%s Files"
msgstr "%s 個檔案"
#: templates/print-order/print-content.php:208
msgid "Download:"
msgstr "下載:"
#: templates/print-order/print-content.php:95
msgid "Total"
msgstr "總計"
#: templates/print-order/print-content.php:94
msgid "Quantity"
msgstr "數量"
#: templates/print-order/print-content.php:93
msgid "Price"
msgstr "售價"
#: templates/print-order/print-content.php:92
msgid "Product"
msgstr "商品"
#: templates/print-order/print-content.php:51
msgid "Shipping Address"
msgstr "運送地址"
#: templates/print-order/print-content.php:41
#: templates/print-order/print-content.php:56
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: templates/print-order/print-content.php:35
msgid "Billing Address"
msgstr "付款地址"
#: includes/wcdn-template-functions.php:506
msgid "Order Subtotal"
msgstr "訂單小計"
#: includes/wcdn-template-functions.php:494
msgid "Refund"
msgstr "退款"
#. translators: %s: Taxes to delete
#. translators: %s: Taxes to insert
#: includes/wcdn-template-functions.php:474
#: includes/wcdn-template-functions.php:479
msgid "(Includes %s)"
msgstr "( 包含 %s )"
#: includes/wcdn-template-functions.php:370
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"
#: includes/wcdn-template-functions.php:329
msgid "Telephone"
msgstr "電話"
#: includes/wcdn-template-functions.php:315
msgid "Payment Method"
msgstr "付款方式"
#: includes/wcdn-template-functions.php:310
msgid "Order Date"
msgstr "訂單日期"
#: includes/wcdn-template-functions.php:305
msgid "Order Number"
msgstr "訂單編號"
#: includes/wcdn-template-functions.php:292
msgid "Invoice Number"
msgstr "貨款收據編號"
#: includes/class-wcdn-writepanel.php:266
msgid "Invoice date: "
msgstr "貨款收據日期:"
#: includes/class-wcdn-writepanel.php:265
msgid "Invoice number: "
msgstr "貨款收據編號:"
#: includes/class-wcdn-writepanel.php:237
msgid "Order Printing"
msgstr "訂單列印中"
#: includes/class-wcdn-writepanel.php:223
msgid "Print now"
msgstr "立即列印"
#: includes/class-wcdn-theme.php:154
msgid "Open print view in browser"
msgstr "在瀏覽器中開啟預覽列印"
#: includes/class-wcdn-theme.php:154
msgid "Print:"
msgstr "列印:"
#: includes/class-wcdn-theme.php:147
msgid "Print your order"
msgstr "列印你的訂單"
#: includes/class-wcdn-settings.php:318
msgid "This text will be appended to the invoice number."
msgstr "此文字將會被附加在貨款發票編號後。"
#: includes/class-wcdn-settings.php:307
msgid "This text will be prepended to the invoice number."
msgstr "此文字將會被附加在貨款發票編號前。"
#: includes/class-wcdn-settings.php:281
msgid "Create invoice numbers"
msgstr "建立貨款收據編號"
#: includes/class-wcdn-settings.php:238
msgid "This includes the emails for a new, processing and completed order. On top of that the customer and admin invoice emails will also include the link."
msgstr "這包含了新訂單、訂單處理中和訂單完成的郵件。最重要的是在顧客和管理員收據由建中也包含此連結。"
#: includes/class-wcdn-settings.php:226
msgid "Show print link in customer emails"
msgstr "在顧客郵件顯示列印連結"
#: includes/class-wcdn-settings.php:225
#: includes/wcdn-template-functions.php:322
msgid "Email"
msgstr "電子郵件地址"
#: includes/class-wcdn-settings.php:252
msgid "Show print buttons on the \"My Account\" page"
msgstr "在「我的帳號」頁面顯示列印按鈕"
#: includes/class-wcdn-settings.php:244
msgid "Show print button on the \"View Order\" page"
msgstr "在「檢視訂單」頁面顯示列印按鈕"
#: includes/class-wcdn-settings.php:243
msgid "My Account"
msgstr "我的帳號"
#: includes/class-wcdn-settings.php:221
msgid "The endpoint is appended to the accounts page URL to print the order. It should be unique."
msgstr "列印訂單的 URL端點將被附加在帳號頁面。它必須是唯一的。"
#: includes/class-wcdn-settings.php:215
msgid "Print Page Endpoint"
msgstr "列印頁端點"
#: includes/class-wcdn-settings.php:131
msgid "Style"
msgstr "樣式"
#: includes/class-wcdn-settings.php:193
msgid "Footer"
msgstr "頁尾"
#: includes/class-wcdn-settings.php:173
msgid "Complimentary Close"
msgstr "下稱"
#: includes/class-wcdn-settings.php:159
msgid "The shop name. Leave blank to use the default Website or Blog title defined in WordPress settings. The name will be ignored when a Logo is set."
msgstr "商店名稱。留空則使用在 WordPress設定中定義的網站或部落格預設名稱。當設定標誌時,此名稱將會被省略。"
#: includes/class-wcdn-settings.php:90 includes/class-wcdn-theme.php:68
#: includes/class-wcdn-theme.php:105 includes/wcdn-template-functions.php:143
msgid "Print"
msgstr "列印"
#: includes/class-wcdn-settings.php:80
msgid "Do you really want to reset the counter to zero? This process can't be undone."
msgstr "你確定要重設計數器為零嗎?這個程序不可復原。"
#: includes/class-wcdn-print.php:153
msgid "Print Orders"
msgstr "列印訂單"
#: includes/class-wcdn-print.php:152
msgid "Print Order"
msgstr "列印訂單"
#: includes/class-wcdn-print.php:151
msgid "Orders"
msgstr "訂單"
#: includes/class-wcdn-print.php:150
msgid "Order"
msgstr "訂單"
#: includes/class-wcdn-print.php:136
msgid "Receipts created."
msgstr "已建立發票收據。"
#: includes/class-wcdn-print.php:135
msgid "Receipt created."
msgstr "已建立發票收據。"
#: includes/class-wcdn-print.php:134
msgid "Print Receipts"
msgstr "列印發票收據"
#: includes/class-wcdn-print.php:133 includes/class-wcdn-writepanel.php:123
msgid "Print Receipt"
msgstr "列印發票收據"
#: includes/class-wcdn-print.php:132
msgid "Receipts"
msgstr "發票收據"
#: includes/class-wcdn-print.php:131
msgid "Receipt"
msgstr "發票收據"
#: includes/class-wcdn-print.php:121
msgid "Delivery Notes created."
msgstr "已建立運送備註。"
#: includes/class-wcdn-print.php:120
msgid "Delivery Note created."
msgstr "已建立運送備註。"
#: includes/class-wcdn-print.php:119
msgid "Print Delivery Notes"
msgstr "列印運送備註"
#: includes/class-wcdn-print.php:118 includes/class-wcdn-writepanel.php:122
msgid "Print Delivery Note"
msgstr "列印運送備註"
#: includes/class-wcdn-print.php:117
msgid "Delivery Notes"
msgstr "運送備註"
#: includes/class-wcdn-print.php:116
msgid "Delivery Note"
msgstr "運送備註"
#: includes/class-wcdn-print.php:106
msgid "Invoices created."
msgstr "已建立貨款收據。"
#: includes/class-wcdn-print.php:105
msgid "Invoice created."
msgstr "已建立貨款收據。"
#: includes/class-wcdn-print.php:104
msgid "Print Invoices"
msgstr "列印貨款收據"
#: includes/class-wcdn-print.php:103 includes/class-wcdn-writepanel.php:121
msgid "Print Invoice"
msgstr "列印貨款收據"
#: includes/class-wcdn-print.php:102
msgid "Invoices"
msgstr "貨款收據"
#: includes/class-wcdn-print.php:101 includes/class-wcdn-settings.php:273
msgid "Invoice"
msgstr "貨款收據"