File: /var/www/html/amberconcept/wp-content/themes/zeen/languages/es_ES.po
# Blank WordPress Pot
# Copyright 2014 ...
# This file is distributed under the GNU General Public License v3 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zeen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Translator Name <translations@example.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-14 12:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Codetipi\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Textdomain-Support: X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;esc_html__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_attr__;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;"
"_x:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: _dist\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: _develop\n"
#: 404.php:12 inc/core/customizer-settings.php:10314
msgid "Sorry, this page doesn't exist"
msgstr "Lo siento, esta página no existe"
#: 404.php:18 inc/core/customizer-settings.php:10326
msgid "Back to homepage"
msgstr "Volver a la página de inicio"
#: comments.php:19
msgid "No Comments"
msgstr "Sin comentarios"
#: comments.php:19
msgid "One Comment"
msgstr "Un comentario"
#: comments.php:19
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentarios"
#: comments.php:36
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#: inc/builder/app/actions/class-zeen-builder-admin-actions.php:44
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:83
msgid "Edit With Tipi Builder"
msgstr "Editar con tipi Builder"
#: inc/builder/app/frontend/frontend.php:23
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-getters.php:80
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:745
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-preps.php:26
#: inc/builder/app/routes/routes.php:39
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:262 inc/core/customizer.php:283
msgid "Posts"
msgstr "Artículos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-getters.php:85
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-preps.php:31
#: inc/core/customizer.php:290
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:547
msgid ""
"The global styling for sidebars is set in the customizer. Go to Appearance > "
"Customize > Sidebars to change the settings."
msgstr ""
"El estilo global para las barras laterales se establece en el "
"personalizador. Ir a apariencia > Personalizar > barras laterales para "
"cambiar la configuración."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:564
#: inc/core/customizer-settings.php:143 inc/core/customizer-settings.php:7856
#: inc/core/template-tags.php:5530 inc/core/template-tags.php:5544
msgid "Latest"
msgstr "Último"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:565
#: inc/core/customizer-settings.php:7857 inc/core/template-tags.php:5518
#: inc/core/template-tags.php:5547
msgid "Oldest"
msgstr "Más Antiguo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:566
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:197 inc/core/customizer-settings.php:145
#: inc/core/customizer-settings.php:7858 inc/core/template-tags.php:5521
#: inc/core/template-tags.php:5550
msgid "Random"
msgstr "Artículo Al Azar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:567
msgid "Trending Now"
msgstr "Últimas noticias"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:568
msgid "Trending Last 30 Days"
msgstr "Tendencias últimos 30 días"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:569
msgid "Latest Reviews"
msgstr "Últimas Reseñas"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:570
msgid "By Title (A-Z)"
msgstr "Por título (A-Z)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:571
msgid "By Title (Z-A)"
msgstr "Por título (Z-A)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:572
msgid "Top Editor Review Scores"
msgstr "Puntajes de revisión del editor superior"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:573
msgid "Top User Rating Scores"
msgstr "Puntuaciones de los mejores usuarios"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:577
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:776
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:578
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:584
msgid "Load More Button"
msgstr "Botón de Cargar más"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:579
msgid "Load Left/Right Buttons"
msgstr "Cargar botones izquierdo/derecho"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:583
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:585
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2007
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Scroll infinito"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:586
msgid "Load More Once Then Infinite Scroll"
msgstr "Cargue más una vez y luego carga infinita"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:590
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:599
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1003
#: inc/core/customizer-settings.php:5495 inc/core/customizer-settings.php:5613
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:591
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:600
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:623
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:628
#: inc/core/customizer-settings.php:1040 inc/core/customizer-settings.php:1363
msgid "White"
msgstr "Blanco"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:592
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:601
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:622
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:627
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1001
#: inc/core/customizer-settings.php:1041 inc/core/customizer-settings.php:1364
#: inc/core/customizer-settings.php:5497 inc/core/customizer-settings.php:5615
#: inc/core/customizer-settings.php:6260 inc/core/customizer-settings.php:6875
#: inc/core/customizer-settings.php:11010
#: inc/core/customizer-settings.php:11709
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:593
#: inc/core/customizer-settings.php:5498 inc/core/customizer-settings.php:5616
#: inc/core/customizer-settings.php:11009
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris claro"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:594
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:602
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:638
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:643
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1002
#: inc/core/customizer-settings.php:1042 inc/core/customizer-settings.php:1365
#: inc/core/customizer-settings.php:1711 inc/core/customizer-settings.php:1851
#: inc/core/customizer-settings.php:2002 inc/core/customizer-settings.php:11012
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:595
#: inc/core/customizer-settings.php:7155
msgid "Content Area Background"
msgstr "Fondo del área de contenido"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:606
#: inc/core/customizer-settings.php:10812
#: inc/core/customizer-settings.php:11332
msgid "Fade In"
msgstr "Desvanecer"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:607
#: inc/core/customizer-settings.php:10813
#: inc/core/customizer-settings.php:11333
msgid "Slide Up"
msgstr "Deslizamiento hacia arriba"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:608
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1845
#: inc/core/customizer-settings.php:10814
#: inc/core/customizer-settings.php:11334
msgid "Slide Right"
msgstr "Deslizamiento a la derecha"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:609
#: inc/core/customizer-settings.php:10815
msgid "Slide Down"
msgstr "Deslizar hacia abajo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:610
#: inc/core/customizer-settings.php:10816
msgid "Slide Left"
msgstr "Deslizar a la izquierda"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:613
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1853
msgid "Black and White"
msgstr "Blanco y negro"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:614
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1854
msgid "Blur"
msgstr "Desenfocar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:615
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1855
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:616
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1856
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:617
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1857
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:618
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1858
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:632
#: inc/core/customizer-settings.php:7687
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:633
#: inc/core/customizer-settings.php:743 inc/core/customizer-settings.php:6968
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:637
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:642
msgid "Inherit"
msgstr "Heredar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:657
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:778
#: inc/classes/class-zeen-control-border.php:46
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1510
#: inc/core/customizer-settings.php:759 inc/core/customizer-settings.php:6985
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:658
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1511
#: inc/core/customizer-settings.php:760 inc/core/customizer-settings.php:6986
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:662
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:720
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:151
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:663
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:664
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:721
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:152
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:668
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:259
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:317
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:669
msgid "Over Image On Hover (Center)"
msgstr "Sobre la imagen en el hover (centro)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:670
msgid "Over Image On Hover (Bottom)"
msgstr "Sobre la imagen en el hover (parte inferior)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:671
msgid "Over Image (Center)"
msgstr "Sobre imagen (centro)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:672
msgid "Over Image (Bottom)"
msgstr "Sobre imagen (inferior)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:676
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:174
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1131
msgid "Parallax"
msgstr "Parallax"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:677
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:678
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:682
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:687
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:726
msgid "Landscape"
msgstr "Paisaje"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:683
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:688
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:696
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:714
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:727
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:733
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1494
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1931
#: inc/core/customizer-settings.php:725 inc/core/customizer-settings.php:6951
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:684
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:689
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:728
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:734
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1932
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:690
msgid "No Crop"
msgstr "Sin recortar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:694
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:712
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1493
#: inc/core/customizer-settings.php:724 inc/core/customizer-settings.php:6950
msgid "Slightly Rounded"
msgstr "Poco redondeado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:695
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:713
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1492
#: inc/core/customizer-settings.php:723 inc/core/customizer-settings.php:6949
msgid "Rounded"
msgstr "Redondeado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:700
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:75
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:701
msgid "Center Left"
msgstr "Centro izquierda"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:702
msgid "Center Right"
msgstr "Centro derecha"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:703
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo a la izquierda"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:704
msgid "Bottom Centered"
msgstr "Centrado en la parte inferior"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:705
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo a la derecha"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:706
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba a la izquierda"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:707
msgid "Top Centered"
msgstr "Top centrado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:708
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba a la derecha"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:715
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:189
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:339
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:719
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:725
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:732
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:100
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:281
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1930
#: inc/core/customizer-settings.php:6259 inc/core/customizer-settings.php:6967
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:739
msgid "Long Rectangle"
msgstr "Rectángulo Largo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:777
#: inc/classes/class-zeen-control-border.php:47
msgid "Dotted"
msgstr "Punteado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:779
#: inc/classes/class-zeen-control-border.php:48
msgid "Dashed"
msgstr "Discontinua"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:783
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1139
#: inc/core/customizer-settings.php:7190
msgid "Cover"
msgstr "Cubrir"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:784
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1141
#: inc/core/customizer-settings.php:7191
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:785
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1142
#: inc/core/customizer-settings.php:7192
msgid "No Repeat"
msgstr "No repetir"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:789
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-helpers.php:790
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:175
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:179
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:273
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:349
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:20
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:276
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:21
msgid "Back To Dashboard"
msgstr "Volver a Dashboard"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:22
msgid "Meta Styling"
msgstr "Meta Styling"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:23
msgid "Meta Layout"
msgstr "Meta Layout"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:24
#: inc/core/template-tags.php:5216
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:25
msgid "Wide Column Position"
msgstr "Posición de columna ancha"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:26
msgid "Mobile Columns"
msgstr "Columnas móviles"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:27
msgid "For tips on ad management you can refer to the theme documentation"
msgstr ""
"Para obtener consejos sobre la gestión de anuncios, puede consultar la "
"documentación del tema"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:28
#: inc/core/customizer-settings.php:10807
#: inc/core/customizer-settings.php:11055
#: inc/core/customizer-settings.php:11327
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:29
msgid "Staggered Animation"
msgstr "Animación escalonada"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:30
msgid "Add More"
msgstr "Añadir más"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:31
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:32
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1232
#: inc/core/customizer-settings.php:7839 inc/core/template-tags.php:4556
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:33
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1965
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Excluir categorías"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:34
msgid "Ad Code"
msgstr "Código del anuncio"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:35
msgid "Ad Type"
msgstr "Tipo de Anuncio"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:36
#: inc/core/customizer-settings.php:7262
msgid "Ad Image"
msgstr "Imagen del Anuncio"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:37
msgid "Ad Image (Retina)"
msgstr "Imagen de anuncio (Retina)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:38
msgid "Ad URL"
msgstr "Url de publicidad"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:39
msgid "Min. Height"
msgstr "Altura Mínima"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:40
msgid "Screen Height"
msgstr "Altura de pantalla"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:41
msgid "Flip Image and Meta"
msgstr "Flip Image y Meta"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:42
msgid "Flip Block Design"
msgstr "Diseño de bloques de volteo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:43
msgid "Mobile Block Design"
msgstr "Diseño de bloques móviles"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:44
msgid "Gutter Width"
msgstr "Ancho de la separación"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:45
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1838
msgid "Image Animation (Hover)"
msgstr "Animación de imagen (Hover)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:46
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:47
msgid ""
"To target this block with custom CSS, copy/paste the code below into your "
"Theme Options (Additional CSS tab) and add your desired custom css."
msgstr ""
"Para apuntar a este bloque con CSS personalizado, Copie/pegue el código de "
"abajo en sus opciones de tema (pestaña CSS adicional) y añada su CSS "
"personalizado deseado."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:48
msgid "You can also add your own custom class name to this block:"
msgstr ""
"También puede agregar su propio nombre de clase personalizado a este bloque:"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:49
msgid "Custom Class Name:"
msgstr "Nombre de clase personalizado:"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:50
msgid "The ad will automatically have the rel attribute value set to nofollow"
msgstr ""
"El anuncio automáticamente tendrá el valor de atributo REL establecido en "
"nofollow"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:51
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:257
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:333
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:52
msgid "On Click"
msgstr "Haciendo click"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:53
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:275
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:335
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:54
msgid "Button Style"
msgstr "Estilo del botón"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:55
msgid ""
"Due to WordPress limitations: The Tipi Builder's No Duplicates Post option "
"will not apply to this block if you have the Pagination option below set to "
"the 'Numbers' option."
msgstr ""
"Debido a las limitaciones de WordPress: la opción no duplicar publicación de "
"tipi Builder no se aplicará a este bloque si tiene la opción de paginación "
"debajo establecida en la opción ' números '."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:56
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:57
msgid "Tiles"
msgstr "Mosaicos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:58
msgid "Tile"
msgstr "Mosaico"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:59
msgid "Tile Link"
msgstr "Enlace de azulejos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:60
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:61
msgid "Gallery Options"
msgstr "Opciones Galería"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:62
msgid "Divider Color"
msgstr "Color Divisor"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:63
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1232
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1308
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:64
#: inc/core/customizer-settings.php:4813
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:65
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:66
msgid "Number Of Events"
msgstr "Número de eventos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:67
msgid "Search Form"
msgstr "Formulario de Búsqueda"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:68
msgid "Search Design"
msgstr "Diseño de búsqueda"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:69
msgid "Use URLs from Theme Options"
msgstr "Usar direcciones URL de Opciones de tema"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:70
#: inc/core/customizer-settings.php:736 inc/core/customizer-settings.php:6962
msgid "Button Size"
msgstr "Tamaño del botón"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:71
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:72
msgid "Separation"
msgstr "Separación"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:73
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Abrir en Lightbox"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:74
msgid "Contents Centered"
msgstr "Contenidos centrados"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:76
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamaño del Icono"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:77
msgid "Icon Size (Mobile)"
msgstr "Tamaño del icono (móvil)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:78
msgid "Icon Color"
msgstr "Color del icono"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:79
msgid "Button Design"
msgstr "Diseño de los botones"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:80
msgid "Button Alignment"
msgstr "Alineación del Botón"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:81
#: inc/core/customizer-settings.php:10851
msgid "Autoplay"
msgstr "Reproducción automática"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:82
msgid "Extra Fonts"
msgstr "Fuentes extras"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:83
msgid ""
"Add more fonts to use in this layout. Remember fonts affect loading speed so "
"be mindful here."
msgstr ""
"Agregue más fuentes para utilizar en este diseño. Recuerde que las fuentes "
"afectan la velocidad de carga así que tenga presente."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:84
msgid "Sticky Block"
msgstr "Bloque pegajoso"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:85
msgid ""
"Make the block stick vertically when scrolling. Only applies if there is "
"empty space below."
msgstr ""
"Haga que el bloque se pegue verticalmente al desplazarse. Solo se aplica si "
"hay un espacio vacío debajo."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:86
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:271
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:348
msgid "Quote"
msgstr "Cita"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:87
#: inc/core/customizer-settings.php:2163 inc/core/customizer-settings.php:2457
#: inc/core/customizer-settings.php:3335 inc/core/customizer-settings.php:3761
#: inc/core/customizer-settings.php:3850
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:88
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:162
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1013
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:89
msgid ""
"If you have an idea for a block that you would like to see added to the Tipi "
"Builder - Please send your suggestion(s) by clicking the button below."
msgstr ""
"Si usted tiene una idea para un bloque que le gustaría ver añadido a la tipi "
"Builder-por favor envíe su sugerencia (s) haciendo clic en el botón de abajo."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:90
msgid "Send Suggestion"
msgstr "Enviar sugerencia"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:91
msgid "Looking for something?"
msgstr "¿Buscas algo?"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:92
msgid "Playlist Title"
msgstr "Título de la lista"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:93
msgid "Playlist See All Link"
msgstr "Lista de reproducción Ver todos los enlaces"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:94
msgid "Call To Action Button"
msgstr "Botón de llamada a acción"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:96
msgid ""
"Enter the shortcode or HTML code from your subscription service provider "
"into the Subscribe Form box in the builder panel"
msgstr ""
"Introduzca el código código o HTML del proveedor de servicios de suscripción "
"en el cuadro suscribir formulario del panel generador"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:97
msgid "Enter Ad Code"
msgstr "Introduzca el código de anuncio"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:98
msgid "Upload Ad Image"
msgstr "Subir imagen de anuncio"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:99
msgid "Upload Background Image"
msgstr "Subir imagen de fondo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:100
msgid "No username has been entered"
msgstr "No se ha introducido ningún nombre de usuario"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:101
msgid "Instagram shortcode has not been entered"
msgstr "No se ha introducido el shortcode de Instagram"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:102
msgid "Enter taxonomy description..."
msgstr "Escriba la descripción de taxonomía..."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:103
msgid "Click here to write..."
msgstr "Haga clic aquí para escribir..."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:104
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:105
msgid ""
"This is to identify each block in the builder. It does not appear anywhere "
"else."
msgstr ""
"Esto es para identificar cada bloque en el constructor. No aparece en ningún "
"otro lugar."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:106
#: inc/core/customizer-settings.php:3557
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:107
msgid "Height (Tablet)"
msgstr "Altura (tableta)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:108
msgid "Height (Mobile)"
msgstr "Altura (móvil)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:109
msgid "Height (Desktop)"
msgstr "Altura (Escritorio)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:110
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:111
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:112
msgid "Max Width"
msgstr "Ancho máximo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:113
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:272
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:361
msgid "Custom Code"
msgstr "Código personalizado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:114
msgid "Taxonomy Description"
msgstr "Descripción de taxonomía"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:115
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:250
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:116
msgid ""
"This option is to show the description you have already set for this "
"taxonomy."
msgstr ""
"Esta opción es mostrar la descripción que ya ha establecido para esta "
"taxonomía."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:117
msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar por"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:118
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:15
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:70
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:119
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:120
msgid "Instagram Shortcode"
msgstr "Shortcode de Instagram"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:121
msgid "See Documentation > Instagram Feed section for more info"
msgstr ""
"Consulte la sección Documentación > Instagram Feed para obtener más "
"información"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:122
msgid "Only widget areas that have widgets inside them will appear here"
msgstr ""
"Sólo las áreas de widget que tienen widgets dentro de ellos aparecerán aquí"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:123
msgid "Responsive"
msgstr "Responsivo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:124
msgid "Enable to show this block on devices bigger than phones"
msgstr ""
"Habilitar para mostrar este bloque en dispositivos más grandes que los "
"teléfonos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:125
msgid "Enable to show this block on mobile devices"
msgstr "Habilitar para mostrar este bloque en dispositivos móviles"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:126
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2633
#: inc/core/customizer-settings.php:156 inc/core/template-tags.php:1056
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:127
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:128
msgid "Inner Padding"
msgstr "Espacio interior"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:129
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Sombra"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:130
msgid "Meta Location"
msgstr "Meta ubicación"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:131
msgid "Meta Location (Mobile)"
msgstr "Meta Ubicación (Móvil)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:132
msgid "Meta Background"
msgstr "Meta Background"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:133
msgid "The post excerpt will only appear on Classic option"
msgstr "El fragmento de post solo aparecerá en la opción Classic"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:134
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:135
#: inc/core/customizer-settings.php:11109
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:136
msgid "Per Row"
msgstr "Por fila"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:137
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de fuente"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:138
msgid "Font size (Mobile)"
msgstr "Tamaño de fuente (móvil)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:139
msgid "Meta Padding"
msgstr "Meta Padding"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:140
#: inc/core/customizer-settings.php:7853
msgid "Order"
msgstr "Orden"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:141
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1926
msgid "Image Shape"
msgstr "Forma de imagen"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:142
msgid "Title Type"
msgstr "Formato Título"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:143
msgid "Title Font Size"
msgstr "Tamaño de fuente de título"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:144
msgid "Subtitle Font Size"
msgstr "Tamaño de fuente del subtitulo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:145
msgid "Content Font Size"
msgstr "Tamaño de Fuente de Contenido"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:146
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:147
msgid "Selections"
msgstr "Selecciones"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:148
msgid "Margin"
msgstr "Margen"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:149
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:150
msgid "Bottom"
msgstr "Al final"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:153
msgid "Padding (Desktop)"
msgstr "Padding"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:154
msgid "Padding (Mobile)"
msgstr "Padding (mòvil)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:155
msgid "Padding (Tablet)"
msgstr "Padding (Tableta)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:156
#: inc/core/customizer-settings.php:4345
msgid "Border"
msgstr "Borde"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:157
msgid "Border Width"
msgstr "Ancho del borde"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:158
msgid "Outer Border"
msgstr "Borde exterior"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:159
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:296
#: inc/core/customizer-settings.php:3545
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:160
msgid "Border Color"
msgstr "Color de borde"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:161
msgid "Border Check"
msgstr "Borde"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:163
msgid "Outer Background"
msgstr "Fondo externo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:164
msgid "Slide Effect"
msgstr "Efecto Deslizado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:165
msgid "Vertical Parallax"
msgstr "Vertical Parallax"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:166
msgid "Margin (Desktop)"
msgstr "Margen (escritorio)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:167
msgid "Margin (Tablet)"
msgstr "Margen (tableta)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:168
msgid "Margin (Mobile)"
msgstr "Margen (móvil)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:169
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:170
msgid "Divider Top"
msgstr "Divisor Arriba"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:171
msgid "Divider Bottom"
msgstr "Divisor Abajo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:172
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:173
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:280
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:176
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:358
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:177
msgid "Image Link"
msgstr "Enlace de la imagen"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:178
msgid "Image Opacity"
msgstr "Opacidad de la imagen"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:180
msgid "Small Print"
msgstr "La letra pequeña"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:181
msgid "Click to write a small print..."
msgstr "Haga clic para escribir una letra pequeña..."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:182
msgid "Quote Citation"
msgstr "Citar cita"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:183
msgid "Subscribe Form"
msgstr "Suscribir"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:184
msgid ""
"Enter the shortcode or HTML of your chosen subscription form. Refer to the "
"documentation for tips"
msgstr ""
"Introduzca el shortcode o HTML del formulario de suscripción elegido. "
"Consulte la documentación para obtener consejos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:185
msgid "Background Color Overlay"
msgstr "Color de fondo de superposición"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:186
msgid "Select/Insert Media"
msgstr "Seleccionar/insertar medios"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:187
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:188
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1025
msgid "Video URL"
msgstr "URL del vídeo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:190
msgid "Video Background"
msgstr "Video de Fondo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:191
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1088
#: inc/core/customizer-settings.php:1058 inc/core/customizer-settings.php:1381
#: inc/core/customizer-settings.php:9423 inc/core/customizer-settings.php:11026
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:192
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1102
#: inc/core/customizer-settings.php:7171 inc/core/customizer-settings.php:9772
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:193
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1445
#: inc/core/customizer-settings.php:662 inc/core/customizer-settings.php:6901
#: inc/core/customizer-settings.php:10264
msgid "Button Color"
msgstr "Color del botón"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:194
msgid "Secondary Button Color"
msgstr "Color del Botón Secundario"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:195
msgid "Secondary Button"
msgstr "Botón secundario"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:196
msgid "Primary Button"
msgstr "Botón primario"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:197
msgid "For when a user clicks the button"
msgstr "Para cuando un usuario hace clic en el botón"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:198
msgid "Open in new tab"
msgstr "Abrir en nueva pestaña"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:199
msgid "Title Color"
msgstr "Color del título"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:200
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1652
#: inc/core/customizer-settings.php:9440 inc/core/customizer-settings.php:9757
#: inc/core/customizer-settings.php:10662
#: inc/core/customizer-settings.php:11042
msgid "Text Color"
msgstr "Color del texto"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:201
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "Color de texto secundario"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:202
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1419
#: inc/core/customizer-settings.php:689
msgid "Button Text"
msgstr "Texto del boton"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:203
#: inc/core/customizer-settings.php:651
msgid "Button URL"
msgstr "Boton URL"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:204
msgid "URL is video"
msgstr "URL es un vídeo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:205
#: inc/core/customizer-settings.php:44 inc/core/customizer-settings.php:572
#: inc/core/customizer-settings.php:1023 inc/core/customizer-settings.php:1346
msgid "Edge To Edge"
msgstr "Borde a borde"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:206
msgid "Boxed Content"
msgstr "Contenido en caja"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:207
msgid "Edge To Edge (Mobile/Tablet)"
msgstr "Borde a borde (móvil/tableta)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:208
msgid "Limit Max Width"
msgstr "Limite el ancho máximo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:209
#, php-format
msgid "Block width will be 100% of the screen width"
msgstr "El ancho del bloque será del 100% del ancho de la pantalla"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:210
#: inc/core/customizer-settings.php:125
msgid "Block Title"
msgstr "Título del bloque"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:211
msgid "Block Subtitle"
msgstr "Subtítulo del bloque"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:212
msgid "Block Pretitle"
msgstr "Pre-título del bloque"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:213
#: inc/builder/app/routes/routes.php:33 inc/core/customizer-settings.php:9632
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:214
#: inc/core/customizer-settings.php:9644
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitulo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:215
msgid "Title Link (optional)"
msgstr "Enlace de título (opcional)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:216
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:217
msgid "Select option(s)"
msgstr "Seleccionar opcion(es)"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:218
msgid "Select option"
msgstr "Seleccionar opción"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:219
msgid "No Duplicates"
msgstr "Sin duplicados"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:220
msgid ""
"This option automatically skips any duplicated posts from loading on the page"
msgstr ""
"Esta opción omite automáticamente cualquier publicación duplicada de la "
"carga en la página"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:221
msgid "Page Title"
msgstr "Título de página"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:222
msgid "This title appears in the browser tab"
msgstr "Este título aparece en la pestaña del navegador"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:223
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:224
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:225
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1675
#: inc/core/customizer-settings.php:6696
msgid "General Options"
msgstr "Opciones Generales"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:226
msgid "Add Block"
msgstr "Agregar Bloque"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:227
msgid "Block Options"
msgstr "Opciones de Bloque"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:228
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:229
msgid "Sidebar Options"
msgstr "Opciones barra lateral"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:230
msgid "In Appearance > Widgets look for:"
msgstr "Busca en Apariencia > Widgets por:"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:231
msgid "Open Page"
msgstr "Abrir página"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:232
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:233
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:234
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:235
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:236
msgid "Hide Panel"
msgstr "Masquer"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:237
msgid "Show Panel"
msgstr "Mostrar panel"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:238
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:239
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:240
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:241
msgid "Words"
msgstr "Palabras"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:242
msgid "Show Featured Images"
msgstr "Mostrar imágenes destacadas"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:243
msgid "Show Byline"
msgstr "Mostrar Byline"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:244
msgid "Show Full Content"
msgstr "Mostrar Contenido Completo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:245
msgid "Show Excerpts"
msgstr "Mostrar extractos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:246
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Longitud del extracto"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:247
msgid "Back"
msgstr "Volver"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:248
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:249
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:250
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:251
msgid "Autoplay videos are automatically muted by browsers"
msgstr ""
"Los navegadores silencian automáticamente los vídeos de reproducción "
"automática"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:252
msgid "Show Information"
msgstr "Mostrar Información"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:253
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:254
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:255
msgid ""
"Vimeo is recommended for this. However, video needs to be in Plus/Pro "
"account to be perfect background video."
msgstr ""
"Vimeo se recomienda para esto. Sin embargo, el vídeo debe estar en la cuenta "
"Plus/Pro para ser un vídeo de fondo perfecto."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:256
msgid "Blocks cannot be disabled for both desktop and mobile devices."
msgstr ""
"Los bloques no se pueden inhabilitar para dispositivos de escritorio y "
"móviles."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:257
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:23
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:258
msgid "Sidebar Area"
msgstr "Barra Lateral"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:259
msgid "Tipi Builder Sidebar"
msgstr "Tipi Builder Sidebar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:260
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:108
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:261
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:285
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:262
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1742 inc/core/merlin/class-merlin.php:1948
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1961 inc/core/merlin/class-merlin.php:1974
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1987 inc/core/merlin/class-merlin.php:2000
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2013
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:263
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1834
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:264
msgid "Resize"
msgstr "Cambiar el tamaño"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:265
msgid "Half Width"
msgstr "Medio ancho"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:266
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:267
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:268
msgid "Okay"
msgstr "Ok"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:269
msgid "Importing a layout will overwrite your current layout. Continue?"
msgstr ""
"La importación de un diseño sobrescribirá el diseño actual. ¿Continuar?"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:270
msgid "Are you sure you want to import this layout?"
msgstr "¿Está seguro de que desea importar este diseño?"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:271
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:24 inc/classes/class-zeen-walker.php:286
#: inc/core/merlin-config.php:39 plugins/login-with-ajax/widget_out.php:110
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:131
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:272
msgid "This will permanently delete this block. Continue?"
msgstr "Esto eliminará permanentemente este bloque. ¿Continuar?"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:273
msgid "No results"
msgstr "No hay resultados"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:274
msgid "Import was successful"
msgstr "La importación fue exitosa"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:275
msgid "Block deletion was successful"
msgstr "La eliminación de bloques se realizó correctamente"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:276
msgid "Invalid import data. Please ensure you entered the correct data."
msgstr ""
"Datos de importación no válidos. Por favor, asegúrese de introducir los "
"datos correctos."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:277
msgid "Block was deleted"
msgstr "El bloque se eliminó"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:278
msgid "Block was cloned"
msgstr "El bloque se clonó"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:279
msgid "Saved changes"
msgstr "Guardado"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:280
msgid "Are you sure to want to do this?"
msgstr "¿Seguro que quieres hacer esto?"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:281
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:282
#: inc/core/customizer-settings.php:1017 inc/core/customizer-settings.php:1340
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:283
msgid "Content Options"
msgstr "Opciones del Contenido"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:284
msgid "Viewing"
msgstr "Visita"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:285
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:286
msgid "Desktop Layout"
msgstr "Diseño en ordenador"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:287
msgid "Mobile Layout"
msgstr "Diseño móvil"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:288
msgid "Delete All Blocks"
msgstr "Eliminar todos los bloques"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:289
msgid ""
"Use the button below to remove all the blocks that are currently added. To "
"make it permanent click the save button and the Tipi Builder will no longer "
"be active on this page/taxonomy."
msgstr ""
"Utilice el botón de abajo para eliminar todos los bloques que se agregan "
"actualmente. Para hacerlo permanente, haga clic en el botón Guardar y el "
"generador de tipi ya no estará activo en esta página/taxonomía."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:290
msgid "You are about to delete all blocks that are on this page. Continue?"
msgstr ""
"Está a punto de eliminar todos los bloques que se encuentran en esta página. "
"¿Continuar?"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:291
#: inc/core/customizer-settings.php:6663
msgid "Reset"
msgstr "Resetear"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:292
msgid "Backups"
msgstr "Respaldos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:293
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:294
#: inc/core/merlin-config.php:43
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:295
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:297
msgid ""
"You can control the transparency of the color with the white to black slider"
msgstr ""
"Puede controlar la transparencia del color con el deslizador blanco a negro"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:298
#: inc/core/customizer-settings.php:7326 inc/core/customizer-settings.php:8997
#: inc/core/customizer-settings.php:10343
msgid "General"
msgstr "General"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:299
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:300
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:301
msgid "Help And Tips"
msgstr "Ayuda y consejos"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:302
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:303
msgid "Start From Scratch"
msgstr "Inicio desde cero"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:304
msgid "Click to add your first block"
msgstr "Haga clic para agregar el primer bloque"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:305
msgid "Click to add another block"
msgstr "Haga clic para agregar otro bloque"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:306
msgid "Or Import A Layout"
msgstr "O importar un diseño"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:307
msgid ""
"For a quick start you can import a pre-made layout. These layouts can be a "
"starting point and further tweaked to suit your exact needs. Have fun!"
msgstr ""
"Para un inicio rápido puede importar un diseño pre-hecho. Estos diseños "
"pueden ser un punto de partida y más ajustados para adaptarse a sus "
"necesidades exactas."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:308
msgid ""
"If you require help with the Tipi Builder, you can find lots of information "
"and videos in the documentation."
msgstr ""
"Si necesita ayuda con el Tipi Builder, puede encontrar mucha información y "
"videos en la documentación."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:309
msgid ""
"To create a backup of your current layout click the export button below."
msgstr ""
"Para crear una copia de seguridad de su diseño actual, haga clic en el botón "
"de exportación."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:310
msgid ""
"To import a layout, simply copy the contents of your exported layout file "
"and then paste it all in the input box below. Then click the Import button "
"for the magic to happen."
msgstr ""
"Para importar un diseño, simplemente copie el contenido de su archivo de "
"diseño exportado y luego péguelo todo en la opción de abajo. A continuación, "
"haga clic en el botón importar para que ocurra la magia."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:311
msgid "Open Documentation"
msgstr "Abrir documentación"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:312
msgid "You have unsaved changes that will be lost if you continue"
msgstr "Tiene cambios sin guardar que se perderán si continúa"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:313
msgid "Leave"
msgstr "Salir"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:314
msgid "Stay"
msgstr "Quedarse"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:315
msgid "Parent sidebar controls this"
msgstr "La barra lateral principal controla esta"
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-i18n.php:316
msgid ""
"This option is controlled by the Columns Block that contains this block."
msgstr ""
"Esta opción está controlada por el bloque de columnas que contiene este "
"bloque."
#: inc/builder/app/helpers/class-zeen-builder-preps.php:43
msgid "Category + Tag"
msgstr "Categoría + Etiqueta"
#: inc/classes/blocks/class-zeen-block-video.php:84
msgid "Video Block added but no video url entered."
msgstr ""
"Se agregó el bloque de vídeo pero no se introdujo ninguna URL de vídeo."
#: inc/classes/class-zeen-blocks.php:625 inc/classes/class-zeen-blocks.php:630
#: inc/core/theme-helpers.php:3772
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: inc/classes/class-zeen-control-border.php:42
msgid "Border Width (Pixels)"
msgstr "Ancho del borde (píxeles)"
#: inc/classes/class-zeen-control-border.php:45
msgid "Border Style"
msgstr "Estilo del borde"
#: inc/classes/class-zeen-control-slider.php:63
msgid "Reset to default"
msgstr "Restablecer a valores por defecto"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:51
msgid "Google Font"
msgstr "Fuentes de Google"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:58
msgid "Recommended Google Fonts"
msgstr "Google Fonts recomendados"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:63
msgid "All Google Fonts"
msgstr "Todas los Google Font"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:72
#: inc/core/customizer-settings.php:1799 inc/core/customizer-settings.php:1939
#: inc/core/customizer-settings.php:2090
msgid "Font Weight"
msgstr "Grosor del Tipo Letra"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:97
msgid "Character Set"
msgstr "Conjunto de caracteres"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:101
msgid "Latin Extended"
msgstr "Latín extendido"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:102
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:103
msgid "Greek Extended"
msgstr "Griego extendido"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:104
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:105
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:106
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "Cirílico extendido"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:107
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:108
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:109
msgid "Korean"
msgstr "Koreano"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:110
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:111
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chino simplificado"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:112
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chino tradicional"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:113
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:114
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: inc/classes/class-zeen-control-typo.php:115
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:83
msgid "Create With Tipi Builder"
msgstr "Crear con Tipi Builder"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:99
msgid "Confused"
msgstr "Confundida/o"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:100
msgid "Yikes"
msgstr "Ay"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:101
msgid "Haha"
msgstr "Jaja"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:102
msgid "Gross"
msgstr "Bruto"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:103
msgid "Cool"
msgstr "Guay"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:104
msgid "Love It"
msgstr "Me encanta"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:105
msgid "Happy"
msgstr "Feliz"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:106
msgid "Okay..."
msgstr "Okey..."
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:107
msgid "Yawn"
msgstr "Bostezo"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:108
msgid "Sad"
msgstr "Triste"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:109
msgid "Money"
msgstr "Dinero"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:110
msgid "Angry"
msgstr "Enojada/o"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:111
msgid "Cry"
msgstr "Llorar"
#: inc/classes/class-zeen-helpers.php:112
msgid "Kiss"
msgstr "Beso"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:21
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:22 inc/core/template-tags.php:4710
msgid "Now"
msgstr "Ahora"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:25
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:26
msgid ""
"Existing content was found on the page. If you use the Tipi Builder that "
"content will be replaced."
msgstr ""
"Se encontró contenido existente en la página. Si utiliza el Tipo Builder, el "
"contenido será sustituido."
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:27
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccionar Imagen"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:28
msgid "Select or Upload Images"
msgstr "Seleccionar o Subir Imágenes"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:29
msgid ""
"Are you sure you want to remove your validated license from this domain?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea eliminar su licencia validada de este dominio?"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:30
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2406
#: inc/core/customizer-settings.php:7948 inc/core/customizer-settings.php:10239
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:31 inc/core/customizer-settings.php:7947
#: inc/core/customizer-settings.php:10238
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:32
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2639
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:45
msgid ""
"There was a problem with your embed code. Please refer to the documentation "
"for help."
msgstr ""
"Se ha producido un problema con el código que insertaste. Consulte la "
"documentación para obtener ayuda."
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:46 inc/core/theme-helpers.php:1359
#: inc/core/theme-helpers.php:1371
msgid "Load More"
msgstr "Cargar más"
#: inc/classes/class-zeen-i18n.php:47 inc/core/theme-helpers.php:1282
msgid "No More Content"
msgstr "Sin más contenido"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:64
#, php-format
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (Inválido)"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:68
#, php-format
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Pendiente)"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:76
msgid "sub item"
msgstr "subelemento"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:91
msgid "Move up"
msgstr "Mover hacia arriba"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:104
msgid "Move down"
msgstr "Mover hacia abajo"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:108
msgid "Edit menu item"
msgstr "Editar elemento del menú"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:117
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:124
msgid "Navigation Label"
msgstr "Etiqueta de navegación"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:130
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atributo del Título"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:137
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abrir enlace en una nueva pestaña"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:142
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Clases CSS (opcional)"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:148
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Enlace relacionado (XFN)"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:154
msgid "Zeen Dropdown Design"
msgstr "Zeen Diseños Menu Dropdown"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:194
msgid "What to show"
msgstr "¿Qué Mostrar"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:196
msgid "Latest published"
msgstr "Reciente"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:198
msgid "Feature Posts/Pages"
msgstr "Artículos/páginas featured"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:204
msgid "Enter IDs (1,2,3)"
msgstr "Escriba IDs (1, 2, 3)"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:210
msgid "Number Of Items"
msgstr "Número de entradas"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:221
msgid "Show Main Title"
msgstr "Mostrar título principal"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:223 inc/classes/class-zeen-walker.php:233
msgid "On"
msgstr "Encendido"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:224 inc/classes/class-zeen-walker.php:234
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1843
#: inc/core/customizer-settings.php:3530 inc/core/customizer-settings.php:11648
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:231
msgid "Show Main Subtitle"
msgstr "Mostrar subtítulo principal"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:241
msgid "Post Title Location"
msgstr "Ubicación del título posterior"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:243
msgid "Under Image"
msgstr "Bajo de imagen"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:244
msgid "On Top Of Image"
msgstr "En la parte superior de la imagen"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:252
msgid ""
"The description will be displayed in the menu if the current theme supports "
"it."
msgstr "La descripción se mostrará en el menú si el tema actual lo admite."
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:260
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:261
msgid "Up one"
msgstr "Subir uno"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:262
msgid "Down one"
msgstr "Bajar uno"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:265
msgid "To the top"
msgstr "A la parte superior"
#: inc/classes/class-zeen-walker.php:272
#, php-format
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalar Plugins Requeridos"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:335
#: inc/core/merlin-config.php:68
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar Plugins"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:337
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalando Plugin: %s"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:339
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Actualizando Plugin: %s"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Algo salió mal con la API del plugin."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:343
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema necesita el siguiente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema necesita los siguientes plugins: %1$s."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:349
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema recomienda el siguiente complemento: %1$s."
msgstr[1] "Este tema recomienda los plugins: %1$s."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:355
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"El siguiente plugin debe actualizarse a su última versión para garantizar la "
"máxima compatibilidad con este tema: %1$s."
msgstr[1] ""
"Los siguientes plugins necesitan actualizarse a la versión más reciente para "
"asegurar la máxima compatibilidad con este tema: %1$s."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:361
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Hay una actualización disponible para: %1$s."
msgstr[1] "Hay actualizaciones disponibles para los siguientes plugins: %1$s."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:367
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente complemento requerido está inactivo: %1$s."
msgstr[1] "El siguiente plugin requerido se encuentra inactivo: %1$s."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:373
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El siguiente plugin recomendado esta actualmente inactivo: %1$s."
msgstr[1] "El siguiente plugin recomendado está inactivo: %1$s."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Comenzar a instalar el plugin"
msgstr[1] "Comenzar a instalar plugins"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Comenzar a actualizar el plugin"
msgstr[1] "Comenzar la actualización de los plugins"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Comenzar a activar el plugin"
msgstr[1] "Comenzar a activar plugins"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Volver al instalador de plugins requeridos"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:912
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2618
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3669
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Volver al Escritorio"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3244
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activado correctamente."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3037
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "El siguiente plugin ha sido activado con éxito:"
msgstr[1] "Los siguientes plugins se activaron con éxito:"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "No se realizó ninguna acción. El plugin %1$s ya estaba activado."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:399
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Plugin no activado. Una versión superior de %s es necesaria para este tema. "
"Por favor actualice el plugin."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:401
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos los plugins instalados y activados con éxito. %1$s"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"Hay uno o más plugins necesarios o recomendados para instalar, actualizar o "
"activar."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr ""
"Por favor, póngase en contacto con el administrador de este sitio para "
"obtener ayuda."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:607
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Este plugin debe actualizarse para que sea compatible con tu tema."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:608
msgid "Update Required"
msgstr "Actualización Requerida"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1019
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"El paquete del plugin externo no contiene una carpeta con el slug deseado y "
"el renombrado no ha funcionado."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1019
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1022
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Por favor, póngase en contacto con el proveedor del plugin para que "
"empaqueten su plugin de acuerdo con las directrices de Wordpress ."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1022
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"El paquete remoto de plugin consiste en más de un archivo, pero los mismos "
"no fueron empaquetados en una carpeta."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1206
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3033
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "y"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2067
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2358
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1070
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2361
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2377
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositorio de WordPress"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2380
msgid "External Source"
msgstr "Fuente externa"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2383
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-Empaquetado"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2404
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado pero no activado"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2412
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Actualización requerida no disponible"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2415
msgid "Requires Update"
msgstr "Requiere actualización"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2418
msgid "Update recommended"
msgstr "Actualización recomendada"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2427
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2473
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2477
#, php-format
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Para instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Para instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2481
#, php-format
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Actualización Disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Actualización Disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2485
#, php-format
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Para Activar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Para Activar <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2567
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2575
msgid "Installed version:"
msgstr "Versión instalada:"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2583
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versión mínima requerida:"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2595
msgid "Available version:"
msgstr "Versión disponible:"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2618
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "No hay plugins para instalar, actualizar o activar."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2632
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2634
#: inc/core/customizer-settings.php:10731
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2638
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2688
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instalar %2$s"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2693
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "Actualizar %2$s"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2699
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activar %2$s"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2769
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Mensaje de actualización del autor del plugin:"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
#: inc/core/merlin-config.php:40 inc/core/merlin-config.php:41
#: inc/core/merlin-config.php:42
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2808
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2811
#: inc/core/merlin-config.php:44
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2842
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""
"Ningún plugin seleccionado para ser instalado. Ninguna acción a realizar."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2844
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""
"No se seleccionaron complementos para actualizarse. Ninguna acción tomada."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2885
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para ser instalados en este momento."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2887
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para ser actualizados en este momento."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2993
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr ""
"Ningún plugin seleccionado para ser activado. Ninguna acción a realizar."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3019
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "No hay plugins disponibles para ser activados en este momento."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3243
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "La activación del plugin ha fallado."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3583
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Actualizando Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3586
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr ""
"Se produjo un error durante la instalación de %1$s: <strong>%2$s</strong>."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3588
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "La instalación de %1$s ha fallado."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3592
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"El proceso de instalación y activación se está iniciando. Este proceso puede "
"tardar un poco en algunos servidores, así que por favor sea paciente."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3594
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s instalado y activado correctamente."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3595
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones y activaciones han sido completadas."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3597
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando y activando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3600
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"El proceso de instalación se está iniciando. Este proceso puede tardar un "
"poco en algunos servidores, así que por favor sea paciente."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3602
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s instalado correctamente."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3603
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Todas las instalaciones se han completado."
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3605
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalando Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"
#: inc/classes/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "Hide Details"
msgstr "Ocultar detalles"
#: inc/core/buddypress.php:70 plugins/login-with-ajax/widget_in.php:31
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: inc/core/buddypress.php:78
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#: inc/core/compat.php:34 inc/core/compat.php:46 inc/core/compat.php:61
#, php-format
msgid ""
"Zeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. "
"Please upgrade and try again."
msgstr ""
"Zeen requiere al menos WordPress versión 4,7. Está ejecutando la versión %s. "
"Por favor actualice e inténtelo de nuevo."
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:257
msgid "Widgets Area"
msgstr "Área de widgets"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:258
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:260
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:261
msgid "Round"
msgstr "Redondo"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:264
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:287
msgid "Sticky Big Post"
msgstr "Sticky Big Post"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:265
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:268
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:347
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista De Correo"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:269
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:270
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:356
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:274
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:336
msgid "Call To Action"
msgstr "Llamada a acción"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:277
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:360
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2053
msgid "Advertisement"
msgstr "Anuncio"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:278
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:345
msgid "Spacer"
msgstr "Espaciador"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:278
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:279
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:281
msgid "Archive"
msgstr "Archivo"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:283
msgid "Default Posts"
msgstr "Las publicaciones predeterminadas"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:285
msgid "Default Title Box"
msgstr "Cuadro de título predeterminado"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:288
msgid "Portrait A"
msgstr "Retrato A"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:289
msgid "Masonry B"
msgstr "Masonry A"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:290
msgid "Parallax Articles"
msgstr "Artículos Parallax"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:292
msgid "Grid A"
msgstr "Rejilla A"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:293
msgid "Grid B"
msgstr "Rejilla B"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:294
msgid "Grid C"
msgstr "Rejilla C"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:295
msgid "Grid D"
msgstr "Rejilla D"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:296
msgid "Grid F"
msgstr "Rejilla F"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:298
msgid "Grid Special Hover"
msgstr "Cuadrícula Especial Hover"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:299
msgid "Grid Mix A"
msgstr "Mezcla de Rejilla A"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:300
msgid "Grid Mix B"
msgstr "Mezcla de Rejilla B"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:301
msgid "Grid Mix C"
msgstr "Mezcla de Rejilla C"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:302
msgid "Grid Mix C Alt"
msgstr "Grid Mix C Alt"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:303
msgid "Grid Mix D"
msgstr "Mezcla de Rejilla D"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:304
msgid "Grid Mix E"
msgstr "Mezcla de Rejilla E"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:305
msgid "Grid Mix F"
msgstr "Mezcla de Rejilla F"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:306
msgid "Grid Mix G"
msgstr "Mezcla de Rejilla G"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:308
msgid "Grid Classic Mix"
msgstr "Mezcla de Rejillas Clásicas"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:310
msgid "Slider A"
msgstr "Slider A"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:311
msgid "Slider B"
msgstr "Slider B"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:312
msgid "Slider C"
msgstr "Slider C"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:313
msgid "Slider D"
msgstr "Slider D"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:315
msgid "Classic C"
msgstr "Clásico C"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:318
msgid "Classic Big"
msgstr "Clásico grande"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:320
msgid "Classic B"
msgstr "Clásico B"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:321
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:323
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:322
msgid "Masonry A"
msgstr "Masonry A"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:325
msgid "Classic D"
msgstr "Clásico D"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:326
msgid "Classic E"
msgstr "Clásico E"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:328
msgid "Mix A"
msgstr "Mix A"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:329
msgid "Mix B"
msgstr "Mix B"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:330
msgid "Mix C"
msgstr "Mix C"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:331
msgid "First One Big"
msgstr "Solo primero grande"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:334
msgid "Video Player"
msgstr "Video Player"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:337
msgid "Mini Call To Action"
msgstr "Minillamada a la acción"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:341
msgid "Background wrapper"
msgstr "Envoltura de fondo"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:341
msgid "Background Wrapper"
msgstr "Envoltorio de fondo"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:342
msgid "Columns (2)"
msgstr "Columnas (2)"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:343
msgid "Columns (3)"
msgstr "Columnas (3)"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:344
msgid "Columns (4)"
msgstr "Columnas (4)"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:354
msgid "Author List"
msgstr "Lista de Autores"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:355
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:952
#: inc/core/customizer-settings.php:5696 inc/core/customizer-settings.php:11764
#: inc/core/customizer.php:325 inc/core/template-tags.php:2687
#: inc/core/template-tags.php:2689 inc/core/template-tags.php:2700
#: searchform.php:8 woocommerce/product-searchform.php:24
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:357
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:357
msgid "Custom Grid"
msgstr "Cuadrícula personalizada"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:359
msgid "Block Title + Subtitle"
msgstr "Título del bloque + Subtítulo"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:576
#: inc/core/customizer-settings.php:144 inc/core/customizer-settings.php:7048
#: inc/core/customizer-settings.php:11124
msgid "Trending"
msgstr "Tendencias"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:587
msgid "Slide Menu"
msgstr "Menú Deslizador"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:599 inc/core/template-tags.php:6289
msgid "Reading Mode"
msgstr "Modo de lectura"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:610
msgid "Login Icon"
msgstr "Icono de login"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:919
msgid ""
"If you do not have a WhatsApp Business Number set, then this icon is only "
"visible on Mobile and Tablets"
msgstr ""
"Si no tienes un número de negocio de WhatsApp establecido, entonces este "
"icono sólo es visible en móviles y tabletas"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:930
#: inc/core/customizer-settings.php:9537 inc/core/template-tags.php:2410
#: inc/core/template-tags.php:2777
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:941
#: inc/core/customizer-settings.php:5727
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:965
msgid "Search Type"
msgstr "Buscar"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:970
msgid "Modal"
msgstr "Ventana modal"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:971
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1000
#: inc/core/customizer-settings.php:5496 inc/core/customizer-settings.php:5614
#: inc/core/customizer-settings.php:6874 inc/core/customizer-settings.php:11708
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1007
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1038
msgid "Video (Self-hosted)"
msgstr "Vídeo (autohospedado)"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1008
msgid "Video (External)"
msgstr "Vídeo (externo)"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1052
msgid "Image Fallback"
msgstr "Reserva de imagen"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1069
msgid "Font Color"
msgstr "Color de fuente"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1089
#: inc/core/customizer-settings.php:1382 inc/core/customizer-settings.php:9502
msgid "Select one color for single color. Select two for gradient effect"
msgstr ""
"Seleccione un color para un solo color. Seleccione dos para el efecto de "
"degradado"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1115
msgid "Image Transparency"
msgstr "Transparencia de imagen"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1134
#: inc/core/customizer-settings.php:7186
msgid "Background Image Style"
msgstr "Estilo Imagen de Fondo"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1153
#: inc/core/customizer-settings.php:1394
msgid "Change in Dark Mode"
msgstr "Cambiar en modo oscuro"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1163
msgid "All Above Title"
msgstr "Todo encima del título"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1164
msgid "All Below Title"
msgstr "Todo debajo del título"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1165
msgid "Above And Below Title"
msgstr "Por encima y por debajo del título"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1177
msgid "Meta Elements Visibility"
msgstr "Visibilidad de meta Elements"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1190
msgid "Category/Comment Meta Location"
msgstr "Categoría/comentario meta ubicación"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1204
msgid "All Below Excerpt"
msgstr "Todo debajo del extracto"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1205
msgid "Below Title And Below Excerpt"
msgstr "Debajo del título y debajo del extracto"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1214
msgid "Meta Elements Location"
msgstr "Ubicación de meta Elements"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1227
msgid "Meta Elements Output Style"
msgstr "Meta Elements estilo de salida"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1232 inc/core/template-tags.php:4549
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1233
msgid "By Author On Date In Category"
msgstr "Por Autor En Fecha En Categoría"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1234
msgid "Elements With Icons"
msgstr "Elementos con iconos"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1244
msgid "Author Name"
msgstr "Nombre del autor"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1255
msgid "Author Avatar"
msgstr "Avatar del autor"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1266
msgid "Category/s"
msgstr "Categoría/s"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1268
msgid ""
"If a color is needed this will come from the category color. If no color is "
"set there, then the color used is the global accent color"
msgstr ""
"Si se necesita un color, esto vendrá del color de la categoría. Si no se "
"establece ningún color, entonces el color utilizado es el color de acento "
"global"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1278
msgid "Category Design"
msgstr "Categoría diseño"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1283
msgid "Standard Text"
msgstr "Texto estándar"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1284
msgid "Color Background"
msgstr "Fondo de color"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1285
msgid "Color Underline"
msgstr "Subrayado con color"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1286
msgid "Colored Text"
msgstr "Texto con color"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1287
msgid "Dark Background"
msgstr "Fondo oscuro"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1297
msgid "Comment Count"
msgstr "Número de comentarios"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1319
msgid "Updated Date"
msgstr "Fecha actualizada"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1330
msgid "Read Time"
msgstr "Tiempo de lectura"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1341
msgid "Like Count"
msgstr "Cantidad De Likes"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1352
msgid "Views Count"
msgstr "Veces visto"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1363
#: inc/core/customizer-settings.php:2177 inc/core/customizer-settings.php:3316
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1373
msgid "Show Last Updated Date"
msgstr "Mostrar fecha de última actualización"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1387
#: inc/core/customizer-settings.php:2476 inc/core/customizer-settings.php:3911
#: inc/core/customizer-settings.php:4115
msgid "Excerpts"
msgstr "Extractos"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1397
msgid "Pinterest Save Button"
msgstr "Botón Guardar Pinterest"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1409
msgid "Read More Button"
msgstr "Botón Leer Más"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1416
#: inc/core/customizer-settings.php:2337 inc/core/template-tags.php:346
msgid "Read More"
msgstr "Leer más"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1430
msgid "Customize Button"
msgstr "Botón Personalizar"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1460
#: inc/core/customizer-settings.php:677 inc/core/customizer-settings.php:6916
msgid "Button Color Hover"
msgstr "Button Color Hover"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1475
#: inc/core/customizer-settings.php:705 inc/core/customizer-settings.php:6931
msgid "Button Text Color"
msgstr "Color del texto del botón"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1487
#: inc/core/customizer-settings.php:718 inc/core/customizer-settings.php:6944
msgid "Button Shape"
msgstr "Forma del botón"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1505
#: inc/core/customizer-settings.php:754 inc/core/customizer-settings.php:6980
msgid "Button Fill"
msgstr "Relleno de botones"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1552
msgid "Title Background Color"
msgstr "Color de fondo del título"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1564
msgid "Background Style"
msgstr "Estilo de fondo"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1569
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1703
msgid "Solid Color"
msgstr "Color sólido"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1570
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1704
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1584
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1603
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1618
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1718
msgid "Overlay Color"
msgstr "Color de superposición"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1637
msgid "Touch Edges"
msgstr "Ancho al borde"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1662
msgid "Text Hover Color"
msgstr "Color de texto al pasar puntero del ratón"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1687
msgid "Image Overlay Color"
msgstr "Color de la cobertura de imagen"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1740
msgid "Tile Gradient"
msgstr "Mosaico degradado"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1743
msgid ""
"Any blank tile gradients will automatically use the gradient set for Tile "
"Gradient #1"
msgstr ""
"Cualquier degradado de mosaico en blanco utilizará automáticamente el "
"conjunto de degradados de degradado de mosaico #1"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1757
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Opacidad de superposición"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1774
msgid "Overlay Opacity Hover"
msgstr "Opacidad del efecto hover"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1791
#: inc/core/customizer-settings.php:11202
msgid "Rounded Image Corners"
msgstr "Esquinas de imagen redondeadas"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1803
msgid "Tile Separation"
msgstr "Separación de las entradas"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1827
msgid "Animations"
msgstr "Animaciones"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1844
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1846
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotar derecha"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1847
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotar izquierda"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1852
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1866
msgid "Image Color Effect"
msgstr "Efecto Color de imagen"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1879
msgid "Image Color Effect (Hover)"
msgstr "Efecto Color de imagen (Hover)"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1899
msgid "Default Layout"
msgstr "Diseño predeterminado"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1900
msgid ""
"Select the default layout for this taxonomy. It is possible to override this "
"when editing individual taxonomies."
msgstr ""
"Seleccione el diseño predeterminado para esta taxonomía. Es posible anular "
"esta modificación al editar taxonomías individuales."
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1941
msgid "Screen Edge To Edge layout"
msgstr "Ancho borde a borde"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1954
msgid "Exclude Certain Categories"
msgstr "Excluir ciertas categorías"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1975
msgid "Categories To Exclude"
msgstr "Categorías para excluir"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:1989
msgid "Pagination Type"
msgstr "Tipo de Paginación"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2000
msgid ""
"Select the default pagination style for this taxonomy. It is possible to "
"override this when editing individual taxonomies."
msgstr ""
"Seleccione el estilo de paginación predeterminado para esta taxonomía. Es "
"posible anular esta modificación al editar taxonomías individuales."
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2005
msgid "Numbered pages"
msgstr "Páginas numeradas"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2006
msgid "Load More button"
msgstr "Botón de Cargar Más"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2008
msgid "Load Button Once Then Infinite"
msgstr "Botón de carga una vez después infinito"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2019
msgid "Default Sidebar Location"
msgstr "Ubicación de la barra lateral predeterminada"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2020
msgid ""
"Select the default sidebar location. This only applies to layouts with "
"sidebars. It is possible to override this when editing individual taxonomies."
msgstr ""
"Seleccione la ubicación de la barra lateral predeterminada. Esto sólo se "
"aplica a los diseños con barras laterales. Es posible ignorar esta opción al "
"editar taxonomías individuales."
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2063
msgid "Ad Above Posts"
msgstr "Anuncio sobre entradas"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2064
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2076
#: inc/core/customizer-settings.php:974 inc/core/customizer-settings.php:4875
msgid ""
"To make the site extra safe - only shortcodes or HTML code is allowed here. "
"For Javascript ads (i.e. AdSense) you need to put it in a shortcode. If you "
"do not know how, check the theme documentation for help and more info."
msgstr ""
"Para que el sitio sea extra seguro, solo se permiten shortcodes o código "
"HTML aquí. Para los anuncios de JavaScript (es decir, AdSense) es necesario "
"ponerlo en un shortcode. Si no sabe cómo, consulte la documentación del tema "
"para obtener ayuda y más información."
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2075
msgid "Ad Below Posts"
msgstr "Anuncio debajo de entradas"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2099
msgid "Specific Posts/Pages"
msgstr "Entradas/páginas específicas"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2099
#: inc/core/customizer-settings.php:169 inc/core/customizer.php:297
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: inc/core/customizer-settings-ext.php:2099
#: inc/core/customizer-settings.php:2658 inc/core/customizer-settings.php:7840
#: inc/core/customizer.php:304 inc/core/template-tags.php:1026
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: inc/core/customizer-settings.php:26
msgid "Top Of Site Block"
msgstr "Bloque Arriba Del Sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:27
msgid ""
"Show a block with posts/pages/products/etc or an Instagram feed at the top "
"of your site"
msgstr ""
"Muestra un bloque con entradas/páginas/productos/etc. o un Instagram en la "
"parte superior de tu sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:39
msgid "Block Width"
msgstr "Ancho de bloque"
#: inc/core/customizer-settings.php:45 inc/core/customizer-settings.php:573
#: inc/core/customizer-settings.php:1024 inc/core/customizer-settings.php:1347
msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"
#: inc/core/customizer-settings.php:56
msgid "Top Of Site Posts"
msgstr "Entradas Arriba Del Sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:81
msgid "Only Show On homepage"
msgstr "Solo mostrar en la Página principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:92
msgid "Show Block On Mobile Devices"
msgstr "Mostrar bloque en dispositivos móviles"
#: inc/core/customizer-settings.php:103
msgid "Parallax Animation"
msgstr "La animación Parallax"
#: inc/core/customizer-settings.php:114
msgid "Add Block Title"
msgstr "Agregar título de bloque"
#: inc/core/customizer-settings.php:120
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
#: inc/core/customizer-settings.php:138
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"
#: inc/core/customizer-settings.php:160
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: inc/core/customizer-settings.php:181 inc/core/customizer-settings.php:193
msgid "IDs (e.g. 8,2,11)"
msgstr "IDs (p. ej., 8, 2, 11)"
#: inc/core/customizer-settings.php:206
msgid "Instagram Feed Above Header"
msgstr "Instagram Arriba Del Sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:216 inc/core/customizer-settings.php:4827
msgid "Instagram Feed Shortcode"
msgstr "Código corto de Instagram Feed"
#: inc/core/customizer-settings.php:218 inc/core/customizer-settings.php:4829
msgid ""
"Due to big Instagram changes, they have banned all methods of accessing "
"Instagram data, except for certain apps asking users for direct permissions. "
"Click here to see how to get a shortcode"
msgstr ""
"Debido a los grandes cambios de Instagram, han prohibido todos los métodos "
"de acceso a los datos de Instagram, excepto para ciertas aplicaciones que "
"piden a los usuarios permisos directos. Haga clic aquí para ver cómo obtener "
"un shortcode"
#: inc/core/customizer-settings.php:230
msgid "Advertisement Above Site"
msgstr "Anuncio arriba del sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:232 inc/core/customizer-settings.php:8399
#: inc/core/customizer-settings.php:9112 inc/core/customizer-settings.php:9215
msgid ""
"To make your site extra safe - only shortcodes/HTML code is allowed here. "
"For Javascript ads (i.e. such as AdSense) you need to put them in "
"shortcodes. If you do not know how, check the theme documentation for help "
"and more info."
msgstr ""
"Para hacer que su sitio web extra seguro-sólo shortcodes/código HTML está "
"permitido aquí. Para los anuncios de JavaScript (p. ej., AdSense), debe "
"ponerlos en shortcodes. Si no sabe cómo, consulte la documentación del tema "
"para obtener ayuda y más información."
#: inc/core/customizer-settings.php:241
msgid "Ads Or Custom Code Above Site"
msgstr "Anuncios o código personalizado arriba del sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:263
msgid "Header Base Design"
msgstr "Diseño de base de encabezado"
#: inc/core/customizer-settings.php:264 inc/core/customizer-settings.php:5637
msgid "Choose the starting point for your header"
msgstr "Elija el punto de partida para el encabezado"
#: inc/core/customizer-settings.php:333
msgid "Reverse Secondary Menu Contents"
msgstr "Invertir el contenido del menú secundario"
#: inc/core/customizer-settings.php:335 inc/core/customizer-settings.php:346
msgid "This will reverse the position of the social icons and text menu items."
msgstr ""
"Esto invertirá la posición de los iconos sociales y los elementos del menú "
"de texto."
#: inc/core/customizer-settings.php:344
msgid "Reverse Main Menu Contents"
msgstr "Invertir el contenido del menú principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:356
msgid "Floating Secondary Menu"
msgstr "Menú secundario flotante"
#: inc/core/customizer-settings.php:368 inc/core/customizer-settings.php:387
msgid "Side Width"
msgstr "Anchura lateral"
#: inc/core/customizer-settings.php:408 inc/core/customizer-settings.php:1511
#: inc/core/customizer-settings.php:4572 inc/core/customizer-settings.php:5805
msgid "Main demo logo size:"
msgstr "Tamaño principal del logo demo:"
#: inc/core/customizer-settings.php:409
msgid "Header Logo"
msgstr "Logo de cabecera"
#: inc/core/customizer-settings.php:435 inc/core/customizer-settings.php:1309
#: inc/core/customizer-settings.php:1538 inc/core/customizer-settings.php:4597
#: inc/core/customizer-settings.php:5832 inc/core/customizer-settings.php:6216
#: inc/core/customizer-settings.php:6288 inc/core/customizer-settings.php:8681
#: inc/core/customizer-settings.php:10015
msgid "Retina Version"
msgstr "Versión retina"
#: inc/core/customizer-settings.php:446 inc/core/customizer-settings.php:5843
msgid "Use Text Logo"
msgstr "Usar logotipo de texto"
#: inc/core/customizer-settings.php:458 inc/core/customizer-settings.php:2323
#: inc/core/customizer-settings.php:2495 inc/core/customizer-settings.php:3297
#: inc/core/customizer-settings.php:3773 inc/core/customizer-settings.php:5855
msgid "Text Logo"
msgstr "Texto en vez de logo"
#: inc/core/customizer-settings.php:473 inc/core/customizer-settings.php:5871
msgid "Logo Color"
msgstr "Color del logo"
#: inc/core/customizer-settings.php:485 inc/core/customizer-settings.php:4609
#: inc/core/customizer-settings.php:10027
msgid "Logo Subtitle"
msgstr "Logo Subtitulo"
#: inc/core/customizer-settings.php:501 inc/core/customizer-settings.php:4625
#: inc/core/customizer-settings.php:10043
msgid "Subtitle Text Color"
msgstr "Color del subtítulo"
#: inc/core/customizer-settings.php:512
msgid "Make Logo an H1"
msgstr "Hacer logo un H1"
#: inc/core/customizer-settings.php:525 inc/core/customizer-settings.php:1552
#: inc/core/customizer-settings.php:4639 inc/core/customizer-settings.php:5885
msgid "Inverse Logo"
msgstr "Logotipo inverso"
#: inc/core/customizer-settings.php:526 inc/core/customizer-settings.php:541
#: inc/core/customizer-settings.php:1553 inc/core/customizer-settings.php:1568
#: inc/core/customizer-settings.php:4640 inc/core/customizer-settings.php:4655
#: inc/core/customizer-settings.php:5886 inc/core/customizer-settings.php:5901
msgid ""
"This will appear when a visitor clicks the Dark Mode button to make the site "
"dark/light."
msgstr ""
"Esto aparecerá cuando un visitante haga clic en el botón Modo oscuro para "
"hacer que el sitio sea oscuro/claro."
#: inc/core/customizer-settings.php:540 inc/core/customizer-settings.php:1567
#: inc/core/customizer-settings.php:4654 inc/core/customizer-settings.php:5900
msgid "Inverse Retina Logo"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:554 inc/core/customizer.php:83
msgid "Header Options"
msgstr "Opciones de encabezado"
#: inc/core/customizer-settings.php:566
msgid "Base Style"
msgstr "Estilo base"
#: inc/core/customizer-settings.php:571 inc/core/customizer-settings.php:1022
#: inc/core/customizer-settings.php:1345
msgid "Edge To Edge But Contents Boxed"
msgstr "Borde a borde pero contenido ancho limitado"
#: inc/core/customizer-settings.php:586 inc/core/customizer-settings.php:933
#: inc/core/customizer-settings.php:5764
msgid "Spacing Above"
msgstr "Espaciado por encima"
#: inc/core/customizer-settings.php:605 inc/core/customizer-settings.php:953
#: inc/core/customizer-settings.php:1164 inc/core/customizer-settings.php:1490
#: inc/core/customizer-settings.php:5783 inc/core/customizer-settings.php:11238
msgid "Spacing Below"
msgstr "Espaciado debajo"
#: inc/core/customizer-settings.php:625
msgid "Header Call To Action Button"
msgstr "Botón de llamada de encabezado a la acción"
#: inc/core/customizer-settings.php:635
msgid "Add Button"
msgstr "Añadir Botón"
#: inc/core/customizer-settings.php:652
msgid ""
"If you set the url to #subscribe or #login the button will open the "
"subscribe or login modal"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:741 inc/core/customizer-settings.php:6969
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
#: inc/core/customizer-settings.php:742
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
#: inc/core/customizer-settings.php:770
msgid "Open In New Window"
msgstr "Abrir en nueva ventana"
#: inc/core/customizer-settings.php:781
msgid "Text Font Size"
msgstr "Tamaño de fuente de texto"
#: inc/core/customizer-settings.php:800 inc/core/customizer-settings.php:812
#: inc/core/customizer-settings.php:5914 inc/core/customizer-settings.php:5925
msgid "Sticky Functionality"
msgstr "Funcionalidad pegajosa"
#: inc/core/customizer-settings.php:848
msgid "Only applies when inside a post"
msgstr "Solo se aplica cuando dentro de una publicación"
#: inc/core/customizer-settings.php:849
msgid "Show Current Post In Sticky Menu"
msgstr "Mostrar post actual en el menú pegajoso"
#: inc/core/customizer-settings.php:860
msgid "Share Buttons In Sticky Menu"
msgstr "Mostrar botones para compartir en el menú pegajoso"
#: inc/core/customizer-settings.php:861
msgid "Adds share buttons next to current post name."
msgstr "Agrega botones de compartir junto al nombre de la publicación actual."
#: inc/core/customizer-settings.php:871
msgid "Dark Mode Button"
msgstr "Botón Modo Oscuro"
#: inc/core/customizer-settings.php:872
msgid ""
"Adds button next to current post to allow visitors to change the article "
"background to be light/dark."
msgstr ""
"Agregar un botón junto a la entrada actual para permitir que los visitantes "
"cambien el fondo del artículo para que sea claro/oscuro."
#: inc/core/customizer-settings.php:883
msgid "Customize Sticky Header Design"
msgstr "Personalizar el diseño de cabecera pegajoso"
#: inc/core/customizer-settings.php:898
msgid "Sticky Background"
msgstr "Background cuando pegajoso"
#: inc/core/customizer-settings.php:899 inc/core/customizer-settings.php:914
#: inc/core/customizer-settings.php:934 inc/core/customizer-settings.php:954
msgid "Only applies to specific sticky header set-ups"
msgstr "Solo se aplica a algunos encabezados pegajosos"
#: inc/core/customizer-settings.php:913
msgid "Sticky Logo Height"
msgstr "Altura del Logo Fijo"
#: inc/core/customizer-settings.php:973
msgid "Header Advertisement"
msgstr "Publicidad de la cabecera"
#: inc/core/customizer-settings.php:1005
msgid "Secondary Menu Options"
msgstr "Opciones del menú secundario"
#: inc/core/customizer-settings.php:1035 inc/core/customizer-settings.php:1358
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: inc/core/customizer-settings.php:1074 inc/core/customizer-settings.php:1408
msgid "Base Font Color"
msgstr "Color de fuente base"
#: inc/core/customizer-settings.php:1085
msgid "Borders"
msgstr "Bordes"
#: inc/core/customizer-settings.php:1109 inc/core/customizer-settings.php:1433
msgid "Border Above"
msgstr "Borde superior"
#: inc/core/customizer-settings.php:1133 inc/core/customizer-settings.php:1458
#: inc/core/customizer-settings.php:11620
msgid "Border Below"
msgstr "Borde inferior"
#: inc/core/customizer-settings.php:1145 inc/core/customizer-settings.php:1471
msgid "Spacing Top"
msgstr "Espaciado superior"
#: inc/core/customizer-settings.php:1183
msgid "Secondary Menu Icons"
msgstr "Iconos del menú secundario"
#: inc/core/customizer-settings.php:1201 inc/core/customizer-settings.php:1632
msgid "Current Date"
msgstr "Fecha actual"
#: inc/core/customizer-settings.php:1216 inc/core/customizer-settings.php:1647
msgid "Date Color"
msgstr "Color de la fecha"
#: inc/core/customizer-settings.php:1229
msgid "Spacing Between Menu Items"
msgstr "Espaciado entre elementos de menú"
#: inc/core/customizer-settings.php:1256
msgid "Default Post Header Design"
msgstr "Diseño de encabezado de entrada predeterminado"
#: inc/core/customizer-settings.php:1257
msgid ""
"If you want your posts to use a different header design, you can set the "
"default option here. Individual posts can override this via their own "
"options."
msgstr ""
"Si desea que las entradas utilicen un diseño de encabezado diferente, puede "
"establecer la opción predeterminada aquí. Entradas individuales pueden "
"ignorar esta opción a través de sus opciones individuales."
#: inc/core/customizer-settings.php:1281
msgid "Post Header Logo"
msgstr "Logo en encabezado de post"
#: inc/core/customizer-settings.php:1282
msgid ""
"If a post selects a special header, this logo option can be set in case your "
"default header logo is too big or does not look right in the post header "
"designs."
msgstr ""
"Si una entrada tiene un encabezado especial seleccionado, esta opción de "
"logo se puede establecer en caso de que su logo normal sea demasiado grande."
#: inc/core/customizer-settings.php:1295
msgid "Post Header Logo (Optional)"
msgstr "Logo de cabecera de posts (opcional)"
#: inc/core/customizer-settings.php:1329
msgid "Main Menu Options"
msgstr "Opciones del menú principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:1434 inc/core/customizer-settings.php:1459
msgid "Leave width value at 0 to not show a border"
msgstr "Deje el valor de ancho en 0 para no mostrar un borde"
#: inc/core/customizer-settings.php:1512
msgid "Main Menu Logo"
msgstr "Logo del menú principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:1582
msgid "Logo Style"
msgstr "Estilo de logo"
#: inc/core/customizer-settings.php:1583
msgid ""
"Logo option (#2) requires a logo image file that is taller than your main "
"menu."
msgstr ""
"La opción de logotipo (#2) requiere un archivo de imagen de logotipo que sea "
"más alto que el menú principal."
#: inc/core/customizer-settings.php:1603
msgid "Logo Visibility"
msgstr "Visibilidad del logo"
#: inc/core/customizer-settings.php:1608
msgid "When Header Is Sticky"
msgstr "Cuando el encabezado es Sticky"
#: inc/core/customizer-settings.php:1609
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
#: inc/core/customizer-settings.php:1622
msgid "Main Menu Icons"
msgstr "Iconos del Menú Principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:1660
msgid "Items Spacing Between"
msgstr "Espaciamiento entre elementos"
#: inc/core/customizer-settings.php:1681
msgid "Font 1"
msgstr "Fuente 1"
#: inc/core/customizer-settings.php:1682
msgid "Font 2"
msgstr "Fuente 2"
#: inc/core/customizer-settings.php:1683
msgid "Font 3"
msgstr "Fuente 3"
#: inc/core/customizer-settings.php:1692
msgid "Font Combination 1"
msgstr "Combinación de fuentes 1"
#: inc/core/customizer-settings.php:1704 inc/core/customizer-settings.php:1844
#: inc/core/customizer-settings.php:1995
msgid "Font Source"
msgstr "Origen de la fuente"
#: inc/core/customizer-settings.php:1736 inc/core/customizer-settings.php:1876
#: inc/core/customizer-settings.php:2027
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
#: inc/core/customizer-settings.php:1746
msgid "Typekit Project ID"
msgstr "ID de proyecto de Typekit"
#: inc/core/customizer-settings.php:1747
msgid ""
"Log in to your Typekit account, add fonts to your kit and publish. Now copy "
"and paste the Typekit project ID in the input below."
msgstr ""
"Inicie sesión en su cuenta de Typekit, agregue fuentes a su kit y "
"publíquela. Ahora copie y pegue el ID del proyecto Typekit en la entrada "
"siguiente."
#: inc/core/customizer-settings.php:1758 inc/core/customizer-settings.php:1898
#: inc/core/customizer-settings.php:2049
msgid "Typekit Font Name"
msgstr "Nombre de fuente Typekit"
#: inc/core/customizer-settings.php:1759 inc/core/customizer-settings.php:1899
#: inc/core/customizer-settings.php:2050
msgid ""
"Enter the font-family name value here. Click \"Using fonts in CSS\" option "
"in Typekit editor to get correct name. Example: banshee-std"
msgstr ""
"Introduzca aquí el valor del nombre de la familia de fuentes. Haga clic en "
"la opción \"usar fuentes en CSS\" en el editor de typekit para obtener el "
"nombre correcto. Ejemplo: Banshee-STD"
#: inc/core/customizer-settings.php:1770 inc/core/customizer-settings.php:1910
#: inc/core/customizer-settings.php:2061
msgid "Custom Font Name"
msgstr "Nombre de fuente personalizada"
#: inc/core/customizer-settings.php:1771 inc/core/customizer-settings.php:1911
#: inc/core/customizer-settings.php:2062
msgid ""
"You need to add your font via \"@fontface\" in the custom css option first "
"(Tutorial: https://www.w3schools.com/cssref/css3_pr_font-face_rule.asp). "
"Then just enter the font-family name value here. Example: Droid Serif"
msgstr ""
"Es necesario agregar la fuente a través de \"@fontface\" en la opción CSS "
"personalizada en primer lugar (Tutorial: https://www.w3schools.com/cssref/"
"css3_pr_font-face_rule.asp). A continuación, introduzca aquí el valor del "
"nombre de la familia de fuentes. Ejemplo: Droid Serif"
#: inc/core/customizer-settings.php:1783 inc/core/customizer-settings.php:1923
#: inc/core/customizer-settings.php:2074
msgid "Fallback"
msgstr "Retroceder"
#: inc/core/customizer-settings.php:1813 inc/core/customizer-settings.php:1953
#: inc/core/customizer-settings.php:2104 inc/core/customizer-settings.php:3198
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espacio entre letras"
#: inc/core/customizer-settings.php:1832
msgid "Font Combination 2"
msgstr "Combinación de fuentes 2"
#: inc/core/customizer-settings.php:1886 inc/core/customizer-settings.php:2037
msgid "Typekit Kit ID"
msgstr "Typekit Kit ID"
#: inc/core/customizer-settings.php:1887 inc/core/customizer-settings.php:2038
msgid ""
"Log in to your Typekit account, add fonts to your kit and publish. Now copy "
"and paste the Typekit Kit ID in the input below."
msgstr ""
"Inicie sesión en su cuenta de Typekit, agregue fuentes a su kit y publique. "
"Ahora copie y pegue el ID del kit de Typekit en la entrada siguiente."
#: inc/core/customizer-settings.php:1972
msgid "Font Combination 3"
msgstr "Combinación de fuentes 3"
#: inc/core/customizer-settings.php:1984
msgid "Enable Font Combo 3"
msgstr "Habilitar Font Combo 3"
#: inc/core/customizer-settings.php:2123
msgid "Assign Fonts"
msgstr "Asignar fuentes"
#: inc/core/customizer-settings.php:2124
msgid "Select which font each element uses"
msgstr "Seleccione la fuente que utiliza cada elemento"
#: inc/core/customizer-settings.php:2136 inc/core/customizer-settings.php:3927
msgid "Headings"
msgstr "Encabezados"
#: inc/core/customizer-settings.php:2150 inc/core/customizer-settings.php:3278
#: inc/core/customizer-settings.php:3895
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
#: inc/core/customizer-settings.php:2191 inc/core/customizer-settings.php:2438
msgid "Byline"
msgstr "Autor"
#: inc/core/customizer-settings.php:2204 inc/core/customizer-settings.php:3373
#: inc/core/customizer-settings.php:3594 inc/core/customizer-settings.php:3804
#: inc/core/customizer.php:106
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:2217 inc/core/customizer-settings.php:3392
#: inc/core/customizer-settings.php:3606 inc/core/customizer-settings.php:3816
#: inc/core/customizer.php:113
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Menú Secundario"
#: inc/core/customizer-settings.php:2230 inc/core/customizer-settings.php:2843
#: inc/core/customizer-settings.php:3411 inc/core/customizer-settings.php:3618
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menú de pie de página"
#: inc/core/customizer-settings.php:2243 inc/core/theme-support.php:55
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Menú móvil"
#: inc/core/customizer-settings.php:2257
msgid "Widget Headings"
msgstr "Encabezados de widgets"
#: inc/core/customizer-settings.php:2270 inc/core/customizer-settings.php:2862
#: inc/core/customizer-settings.php:3469 inc/core/customizer-settings.php:4039
#: inc/core/customizer-settings.php:4851 inc/core/customizer-settings.php:10673
msgid "Copyright Line"
msgstr "Línea de copyright"
#: inc/core/customizer-settings.php:2283 inc/core/customizer-settings.php:3488
#: inc/core/customizer-settings.php:3975 inc/core/customizer-settings.php:4147
#: inc/core/customizer-settings.php:4192
msgid "Blockquotes"
msgstr "Bloques de cita"
#: inc/core/customizer-settings.php:2296
msgid "Share Buttons"
msgstr "Botones de compartir"
#: inc/core/customizer-settings.php:2309
msgid "Review Numbers"
msgstr "Números de reviews"
#: inc/core/customizer-settings.php:2359 inc/core/customizer.php:169
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamaños de fuentes"
#: inc/core/customizer-settings.php:2370
msgid "General Font Sizes"
msgstr "Tamaños de fuente general"
#: inc/core/customizer-settings.php:2382
msgid "Desktop Body"
msgstr "Desktop Body"
#: inc/core/customizer-settings.php:2401
msgid "Mobile Body"
msgstr "Body móvil"
#: inc/core/customizer-settings.php:2420
msgid "Line Height"
msgstr "Altura de la línea"
#: inc/core/customizer-settings.php:2514
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
#: inc/core/customizer-settings.php:2532
msgid "Inside Post Page Font Sizes"
msgstr "Tamaños de fuente dentro de la página post"
#: inc/core/customizer-settings.php:2544
msgid "Main Post Title"
msgstr "Título de Entrada Principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:2677 inc/core/customizer-settings.php:7605
msgid "Inline Post"
msgstr "Publicación en línea"
#: inc/core/customizer-settings.php:2695
msgid "Main Menu Font Sizes"
msgstr "Tamaños de fuente del menú principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:2707 inc/core/customizer-settings.php:2775
msgid "Menu Items"
msgstr "Ítems de menú"
#: inc/core/customizer-settings.php:2726
msgid "Menu Item Dropdowns"
msgstr "Desplegables de elementos de menú"
#: inc/core/customizer-settings.php:2745 inc/core/customizer-settings.php:2794
#: inc/core/customizer-settings.php:2881
msgid "Social Icons"
msgstr "Iconos de redes sociales"
#: inc/core/customizer-settings.php:2763
msgid "Secondary Menu Font Sizes"
msgstr "Tamaños de fuente del menú secundario"
#: inc/core/customizer-settings.php:2813
msgid "Mobile Header Icons"
msgstr "Iconos de encabezado móvil"
#: inc/core/customizer-settings.php:2831
msgid "Footer Font Sizes"
msgstr "Tamaños de fuente de pie de página"
#: inc/core/customizer-settings.php:2899
msgid "Classic Blocks Font Sizes"
msgstr "Classic blocks tamaños de fuente"
#: inc/core/customizer-settings.php:2911
msgid "Main Block Title"
msgstr "Título principal del bloque"
#: inc/core/customizer-settings.php:2930
msgid "Extra Large Block Post Titles"
msgstr "Títulos de publicaciones de bloques extra grandes"
#: inc/core/customizer-settings.php:2949
msgid "Large Block Post Titles"
msgstr "Títulos de publicaciones de bloques grandes"
#: inc/core/customizer-settings.php:2968
msgid "Block Post Titles"
msgstr "Títulos de entradas"
#: inc/core/customizer-settings.php:2987
msgid "Thumbnail Block Post Titles"
msgstr "Títulos de entradas miniatura"
#: inc/core/customizer-settings.php:3006 inc/core/customizer-settings.php:3142
#: inc/core/customizer-settings.php:3450
msgid "Read More Title"
msgstr "Leer más título"
#: inc/core/customizer-settings.php:3024
msgid "Grid Blocks Font Sizes"
msgstr "Tamaño de títulos en rejillas"
#: inc/core/customizer-settings.php:3035
msgid "Edit Grid Font Sizes"
msgstr "Editar tamaños de fuente de rejillas"
#: inc/core/customizer-settings.php:3047
msgid "Extra Large Tiles Post Titles"
msgstr "Azulejos extra grandes publicar títulos"
#: inc/core/customizer-settings.php:3066
msgid "Large Tiles Post Titles"
msgstr "Títulos grandes"
#: inc/core/customizer-settings.php:3085
msgid "Medium Tiles Post Titles"
msgstr "Títulos medianos"
#: inc/core/customizer-settings.php:3104
msgid "Small Tiles Post Titles"
msgstr "Títulos pequeños"
#: inc/core/customizer-settings.php:3123
msgid "Grid Titles Letter Spacing"
msgstr "Espacio entre letras"
#: inc/core/customizer-settings.php:3160
msgid "Widgets Font Sizes"
msgstr "Widgets tamaños de fuente"
#: inc/core/customizer-settings.php:3172 inc/core/customizer-settings.php:3431
#: inc/core/customizer-settings.php:3653 inc/core/customizer-settings.php:3828
#: inc/core/customizer-settings.php:3991
msgid "Widget Titles"
msgstr "Títulos de widgets"
#: inc/core/customizer-settings.php:3209
msgid "Control Letter Spacings"
msgstr "Espaciados de las letras de control"
#: inc/core/customizer-settings.php:3354 inc/core/customizer-settings.php:3713
#: inc/core/customizer-settings.php:3959 inc/core/customizer-settings.php:4131
msgid "Bylines"
msgstr "Info de entradas"
#: inc/core/customizer-settings.php:3515
msgid "Underlines"
msgstr "Subraya"
#: inc/core/customizer-settings.php:3526
msgid "Article Text Links"
msgstr "Enlaces de texto del artículo"
#: inc/core/customizer-settings.php:3531
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"
#: inc/core/customizer-settings.php:3532
msgid "Underline On Hover"
msgstr "Subrayado en Homer"
#: inc/core/customizer-settings.php:3582
msgid "Uppercase Text"
msgstr "Texto en mayúsculas"
#: inc/core/customizer-settings.php:3630
msgid "Block Main Title"
msgstr "El título principal del bloque"
#: inc/core/customizer-settings.php:3642
msgid "Block Main Subtitle"
msgstr "El subtítulo principal del bloque"
#: inc/core/customizer-settings.php:3665
msgid "Classic Block Post Titles"
msgstr "Títulos de entradas en bloques clásicos"
#: inc/core/customizer-settings.php:3677
msgid "Grid Block Post Titles"
msgstr "Títulos de entradas en rejillas"
#: inc/core/customizer-settings.php:3689
msgid "Slider Block Post Titles"
msgstr "Títulos de entradas en sliders"
#: inc/core/customizer-settings.php:3701
msgid "Main Title Inside Posts"
msgstr "Título principal dentro de entradas"
#: inc/core/customizer-settings.php:3725
msgid "Read More Links (Classic Blocks)"
msgstr "Leer más enlaces (bloques clásicos)"
#: inc/core/customizer-settings.php:3737
msgid "Read More Links (Grid Blocks)"
msgstr "Leer más enlaces (bloques de cuadrícula)"
#: inc/core/customizer-settings.php:3749
msgid "Headings Inside Articles"
msgstr "Título principal dentro de entradas"
#: inc/core/customizer-settings.php:3792
msgid "Bold Text"
msgstr "Texto en negrita"
#: inc/core/customizer-settings.php:3839
msgid "Small Thumbnail Titles"
msgstr "Títulos de miniaturas pequeñas"
#: inc/core/customizer-settings.php:3861
msgid "Read More Titles"
msgstr "Leer más títulos"
#: inc/core/customizer-settings.php:3880
msgid "Text Colors"
msgstr "Colores de Texto"
#: inc/core/customizer-settings.php:3943
msgid "Block Post Headings"
msgstr "Títulos de entradas en bloques"
#: inc/core/customizer-settings.php:4007 inc/core/customizer-settings.php:4083
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: inc/core/customizer-settings.php:4023 inc/core/customizer-settings.php:4099
msgid "Links (Hover)"
msgstr "Enlaces (Hover)"
#: inc/core/customizer-settings.php:4055
msgid "Read More Links"
msgstr "Enlaces Leer más"
#: inc/core/customizer-settings.php:4068
msgid "Text Colors (Dark Mode)"
msgstr "Colores de texto (modo oscuro)"
#: inc/core/customizer-settings.php:4168
msgid "Italic Text"
msgstr "Texto en cursiva"
#: inc/core/customizer-settings.php:4180
msgid "Post Subtitles"
msgstr "Subtítulos De Entradas"
#: inc/core/customizer-settings.php:4212
msgid "Footer Width"
msgstr "Ancho del pie de página"
#: inc/core/customizer-settings.php:4214
msgid "Full-screen or boxed width"
msgstr "Ancho de pantalla completa o con límite"
#: inc/core/customizer-settings.php:4244
msgid "Footer Reveal Effect"
msgstr "Pie de página efecto de revelación"
#: inc/core/customizer-settings.php:4245
msgid ""
"Your header area should also be set to \"screen edge to edge width\" to "
"avoid footer overlapping the background"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:4257
msgid "Base Footer Design"
msgstr "Diseño de pie de base"
#: inc/core/customizer-settings.php:4298
msgid "Top Divider Shape"
msgstr "Forma de divisor superior"
#: inc/core/customizer-settings.php:4321
msgid "Border Above Footer"
msgstr "Borde por encima del pie"
#: inc/core/customizer-settings.php:4359
msgid "Logo Area Spacing Above"
msgstr "Espacio arriba del logo"
#: inc/core/customizer-settings.php:4378
msgid "Logo Area Spacing Below"
msgstr "Espacio debajo del logo"
#: inc/core/customizer-settings.php:4397
msgid "Widget Area Spacing Above"
msgstr "Espaciado arriba de los widgets"
#: inc/core/customizer-settings.php:4416
msgid "Widget Area Spacing Below"
msgstr "Espaciado debajo de los widgets"
#: inc/core/customizer-settings.php:4435
msgid "Lower Footer Area Spacing Above"
msgstr "Espaciado arriba de la parte inferior del pie"
#: inc/core/customizer-settings.php:4454
msgid "Lower Footer Area Spacing Below"
msgstr "Espaciado debajo de la parte inferior del pie"
#: inc/core/customizer-settings.php:4473
msgid "Widget Area Layout"
msgstr "Diseño de área de widget"
#: inc/core/customizer-settings.php:4515
msgid "Widget Columns Amount (Mobile)"
msgstr "Cantidad de columnas para widgets (móvil)"
#: inc/core/customizer-settings.php:4532
msgid "Show Footer Column Dividers"
msgstr "Mostrar divisores de columna de pie"
#: inc/core/customizer-settings.php:4556
msgid "Divider Design"
msgstr "Diseño de divisor"
#: inc/core/customizer-settings.php:4569 inc/core/customizer-settings.php:4583
msgid "Footer Logo"
msgstr "Logo en pie de página"
#: inc/core/customizer-settings.php:4668
msgid "Footer Icons"
msgstr "Iconos del Footer"
#: inc/core/customizer-settings.php:4688
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widgets del pie de página"
#: inc/core/customizer-settings.php:4699 inc/core/customizer-settings.php:5596
msgid "Centered Widget Titles"
msgstr "Centrar Títulos De Widgets"
#: inc/core/customizer-settings.php:4711
msgid "To Top Button"
msgstr "Hacia el Botón Superior"
#: inc/core/customizer-settings.php:4723
msgid "Show To Top Button"
msgstr "Mostrar Botón “Ir Arriba”"
#: inc/core/customizer-settings.php:4733
msgid "Fix To Bottom Corner"
msgstr "Fijar en la esquina del sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:4745
msgid "Show Icon"
msgstr "Mostrar ícono"
#: inc/core/customizer-settings.php:4777
msgid "To Top Text"
msgstr "Texto De Botón “Ir Arriba”"
#: inc/core/customizer-settings.php:4790
msgid "Instagram Block"
msgstr "Bloque de Instagram"
#: inc/core/customizer-settings.php:4801
msgid "Show Instagram Block"
msgstr "Mostrar bloque de Instagram"
#: inc/core/customizer-settings.php:4817
msgid "Above Footer"
msgstr "Sobre pie de página"
#: inc/core/customizer-settings.php:4818
msgid "Below Footer"
msgstr "Debajo del pie de página"
#: inc/core/customizer-settings.php:4840
msgid "Footer Menu Options"
msgstr "Opciones De menú De Pie De Sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:4864 inc/core/customizer-settings.php:4874
msgid "Footer Advertisement"
msgstr "Anuncio En Pie De Sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:4897 inc/core/customizer.php:344
msgid "Social Network Accounts"
msgstr "Cuentas de redes sociales"
#: inc/core/customizer-settings.php:4898
msgid ""
"Set your account info once here and then to show the icons somewhere, go to "
"the place you want (example: Header) and enable the icon to show there."
msgstr ""
"Establezca la información de su cuenta una vez aquí y luego muestre los "
"iconos en algún lugar, vaya al lugar que desee (por ejemplo, Encabezado) y "
"habilite el icono para que se muestre allí."
#: inc/core/customizer-settings.php:5200
msgid ""
"Needed if you want to use Facebook Messenger Sharing button, Facebook "
"Comments or Like Box. Read theme documentation for more info."
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:5221
msgid "Sidebar Design"
msgstr "Diseño de la barra lateral"
#: inc/core/customizer-settings.php:5234 inc/core/customizer-settings.php:5258
msgid "Sidebar Border"
msgstr "Borde barra lateral"
#: inc/core/customizer-settings.php:5276 inc/core/customizer-settings.php:5528
msgid "Padding Top"
msgstr "Espacio superior"
#: inc/core/customizer-settings.php:5295
msgid "Padding Bottom"
msgstr "Espacio Inferior"
#: inc/core/customizer-settings.php:5315
msgid "Padding Left"
msgstr "Relleno Izquierdo"
#: inc/core/customizer-settings.php:5334
msgid "Padding Right"
msgstr "Relleno Derecho"
#: inc/core/customizer-settings.php:5353 inc/core/customizer-settings.php:5365
msgid "Sticky Sidebars"
msgstr "Barras laterales pegadas"
#: inc/core/customizer-settings.php:5368
msgid ""
"Note: Some ad services do not allow their ads to be on sticky sidebars. If "
"you plan on having ads in your sidebars, check your ad service's terms of "
"use. For example AdSense does not allow this. Check theme documentation for "
"relevant links to read about this. It is important to always comply with ad "
"service terms to avoid getting your ad account in trouble."
msgstr ""
"Nota: Algunos servicios publicitarios no permiten que sus anuncios estén en "
"barras laterales adhesivas. Si planeas tener anuncios en las barras "
"laterales, consulta las condiciones de uso de tu servicio de anuncios. Por "
"ejemplo, AdSense no lo permite. Consulte la documentación del tema para "
"obtener enlaces relevantes para leer sobre esto. Es importante cumplir "
"siempre los términos del servicio de anuncios para evitar que tu cuenta "
"publicitaria se entormente."
#: inc/core/customizer-settings.php:5378
msgid "Tablet Devices"
msgstr "Dispositivos de tableta"
#: inc/core/customizer-settings.php:5391
msgid "Sidebars On Portrait Tablet"
msgstr "Barras laterales en la tableta (modo vertical)"
#: inc/core/customizer-settings.php:5394
msgid ""
"Enable if you wish to show sidebars on tablet devices when in portrait mode. "
"Due to screen size they usually appear under the content."
msgstr ""
"Habilite si desea mostrar barras laterales en dispositivos tablet cuando "
"esté en modo vertical. Debido al tamaño de la pantalla, suelen aparecer "
"debajo del contenido."
#: inc/core/customizer-settings.php:5404 inc/core/customizer.php:141
msgid "Mobile Devices"
msgstr "Dispositivos móviles"
#: inc/core/customizer-settings.php:5417
msgid "Sidebars On Mobile"
msgstr "Barras laterales en móvil"
#: inc/core/customizer-settings.php:5420
msgid ""
"Enable if you wish to show sidebars on mobile devices. Due to screen size "
"they usually appear under the content."
msgstr ""
"Habilite si desea mostrar barras laterales en dispositivos móviles. Debido "
"al tamaño de la pantalla, suelen aparecer debajo del contenido."
#: inc/core/customizer-settings.php:5430
msgid "Widgets Design"
msgstr "Diseño de widgets"
#: inc/core/customizer-settings.php:5443
msgid "Widget Borders"
msgstr "Bordes De Widgets"
#: inc/core/customizer-settings.php:5455
msgid "Only Bottom Border"
msgstr "Sólo borde inferior"
#: inc/core/customizer-settings.php:5479
msgid "Widgets Border"
msgstr "Borde De Widgets"
#: inc/core/customizer-settings.php:5491
msgid "Widgets Background"
msgstr "Fondo de Widgets"
#: inc/core/customizer-settings.php:5509
msgid "Space Between"
msgstr "Espaciamiento entre elementos"
#: inc/core/customizer-settings.php:5547
msgid "Padding Below"
msgstr "Espaciado debajo"
#: inc/core/customizer-settings.php:5566
msgid "Padding Left and Right"
msgstr "Relleno izquierda / derecha (px)"
#: inc/core/customizer-settings.php:5585
msgid "Widgets Titles"
msgstr "Títulos de Widgets"
#: inc/core/customizer-settings.php:5609
msgid "Widget Titles Background"
msgstr "Títulos de widgets De fondo"
#: inc/core/customizer-settings.php:5636
msgid "Mobile Header Base Design"
msgstr "Diseño de la base de encabezado móvil"
#: inc/core/customizer-settings.php:5674
msgid "Also Use On Tablet (Portait)"
msgstr "También usar en la tableta (Portait)"
#: inc/core/customizer-settings.php:5685
msgid "Header Icons"
msgstr "Iconos de la cabecera"
#: inc/core/customizer-settings.php:5707
msgid "Hamburger"
msgstr "Menú"
#: inc/core/customizer-settings.php:5717
msgid "Login"
msgstr "Icono de login"
#: inc/core/customizer-settings.php:5738
msgid "Dark/Light Mode"
msgstr "Modo Oscuro/Luz"
#: inc/core/customizer-settings.php:5750
msgid "Mobile Header Options"
msgstr "Encabezado móvil"
#: inc/core/customizer-settings.php:5802 inc/core/customizer-settings.php:5817
msgid "Mobile Header Logo"
msgstr "Logo de encabezado móvil"
#: inc/core/customizer-settings.php:5936
msgid "Mobile Header Sticky"
msgstr "Encabezado móvil Sticky"
#: inc/core/customizer-settings.php:5959
msgid "Bottom Sticky Functionality"
msgstr "Funcionalidad pegajosa inferior"
#: inc/core/customizer-settings.php:5970
msgid "Social Share Sticky Bottom"
msgstr "Social Share Sticky Bottom"
#: inc/core/customizer-settings.php:5971
msgid "Only visible in posts and pages"
msgstr "Sólo visible en publicaciones y páginas"
#: inc/core/customizer-settings.php:6078
msgid "Mobile General Options"
msgstr "Opciones generales móviles"
#: inc/core/customizer-settings.php:6089
msgid "Disable Excerpts"
msgstr "Desactivar extractos"
#: inc/core/customizer-settings.php:6101
msgid "Mobile Post Options"
msgstr "Opciones de entradas móvil"
#: inc/core/customizer-settings.php:6112
msgid "Full Screen Featured Image"
msgstr "Imagen héroe grande"
#: inc/core/customizer-settings.php:6113
msgid ""
"Forces certain featured image styles (the ones with title over the image) to "
"be full-screen height on mobile devices."
msgstr ""
"Obliga a ciertos estilos de imagen destacados (los que tienen título sobre "
"la imagen) a ser la altura de pantalla completa en dispositivos móviles."
#: inc/core/customizer-settings.php:6123
msgid "Add Show More Button"
msgstr "Añadir botón “Cargar más”"
#: inc/core/customizer-settings.php:6124
msgid ""
"Hide article content and add a Show More button that if tapped, reveals the "
"full post content."
msgstr ""
"Oculte el contenido de la entrada y agrega un botón que dice “Mostrar más” "
"que, si se pulsa, revela el contenido completo de la entrada."
#: inc/core/customizer-settings.php:6136
msgid "Mobile Slide Menu"
msgstr "Menú de diapositivas móvil"
#: inc/core/customizer-settings.php:6148
msgid "Base Mobile Menu Design"
msgstr "Diseño del menú móvil base"
#: inc/core/customizer-settings.php:6175
msgid "Mobile Menu Animation Style"
msgstr "Estilo de animación del menú móvil"
#: inc/core/customizer-settings.php:6201
msgid "Mobile Slide Menu Logo"
msgstr "Logo del menú deslizante móvil"
#: inc/core/customizer-settings.php:6241
msgid "Login Screen Design"
msgstr "Diseño de pantalla de inicio de sesión"
#: inc/core/customizer-settings.php:6255
msgid "Login Screen Base Design"
msgstr "Diseño de la base de la pantalla de inicio de sesión"
#: inc/core/customizer-settings.php:6273
msgid "Login Logo"
msgstr "Logotipo de acceso"
#: inc/core/customizer-settings.php:6308 inc/core/customizer.php:448
msgid "White Label"
msgstr "Marca blanca"
#: inc/core/customizer-settings.php:6311
msgid ""
"To hide this Theme options section from being visible add this code to the "
"child's functions.php file:"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:6319
msgid "Enable White Label"
msgstr "Activar etiqueta blanca"
#: inc/core/customizer-settings.php:6337 inc/core/customizer-settings.php:6344
msgid "Theme Name"
msgstr "Nombre del Tema"
#: inc/core/customizer-settings.php:6357
msgid "Theme Folder Name"
msgstr "Nombre de la carpeta del tema"
#: inc/core/customizer-settings.php:6358 inc/core/customizer-settings.php:6372
msgid ""
"Enter exact name of theme folder if you renamed the zeen folder to something "
"else"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:6371
msgid "Child Theme Folder Name"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:6385
msgid "Theme Images"
msgstr "Imágenes temáticas"
#: inc/core/customizer-settings.php:6400
msgid "Zeen Admin Tab Icon"
msgstr "Icono de la pestaña Administrador de Zeen"
#: inc/core/customizer-settings.php:6401
msgid "Recommended Size: 20x20 pixels"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:6416
msgid "Zeen > Welcome: Main Image"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:6417
msgid "Recommended Size: 1000x1000 pixels"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:6432
msgid "Appearance > Themes: Screenshot"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:6433 inc/core/customizer-settings.php:6449
msgid "Recommended Size: 1200x900 pixels"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:6448
msgid "Appearance > Themes: Child Theme Screenshot"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:6470
msgid "General Performance"
msgstr "Rendimiento general"
#: inc/core/customizer-settings.php:6482
msgid "Lazy Load Images"
msgstr "Habilitar / deshabilitar carga lenta para imágenes"
#: inc/core/customizer-settings.php:6492
msgid "Use Minified CSS"
msgstr "Usar CSS minimizado"
#: inc/core/customizer-settings.php:6503
msgid "Use Minified Javascript"
msgstr "Usar Javascript Minimizado"
#: inc/core/customizer-settings.php:6514
msgid "Load Lightbox"
msgstr "Cargar Lightbox"
#: inc/core/customizer-settings.php:6526
msgid "Lightbox Choice"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:6530
msgid "Classic Lightbox"
msgstr "Abrir en Lightbox"
#: inc/core/customizer-settings.php:6531
msgid "Smooth Zoom Lightbox"
msgstr "Smooth Zoom Lightbox"
#: inc/core/customizer-settings.php:6542
msgid "Mobile Performance"
msgstr "Rendimiento móvil"
#: inc/core/customizer-settings.php:6543
msgid ""
"For better performance and design (readability) you can turn off some "
"desktop features from loading on mobile"
msgstr ""
"Para un mejor rendimiento y diseño (lectura) puede desactivar algunas "
"funciones de escritorio de la carga en dispositivos móviles"
#: inc/core/customizer-settings.php:6554
msgid "Load Different Mobile Site"
msgstr "Cargar diferentes sitios móviles"
#: inc/core/customizer-settings.php:6555
msgid ""
"If your site does not use a caching plugin or your caching plugin is VERY "
"good at separating mobile/desktop users, then this option means that certain "
"elements will not output at all on the relevant mobile/desktop sites and the "
"stylesheet is smaller. Only use if you are certain of what you're doing."
msgstr ""
"Si su sitio no utiliza un plugin de almacenamiento en caché o su plugin de "
"almacenamiento en caché es MUY bueno para separar a los usuarios móviles / "
"de escritorio, entonces esta opción significa que ciertos elementos no se "
"mostrarán en absoluto en los sitios móviles / de escritorio relevantes y la "
"hoja de estilo es más pequeña. Utilícelo únicamente si está seguro de lo que "
"está haciendo."
#: inc/core/customizer-settings.php:6566
msgid "Are You Using Responsive Ads?"
msgstr "¿Está utilizando anuncios responsivos?"
#: inc/core/customizer-settings.php:6567
msgid ""
"For Adsense users:, did you create all your ads using the 'responsive ad "
"unit' option? If so, enable this feature. If you are unsure, leave this "
"disabled."
msgstr ""
"Para los usuarios de Adsense: ¿ha creado todos sus anuncios con la opción "
"\"bloque de anuncios adaptable\"? Si es así, habilite esta función. Si no "
"está seguro, deje esto deshabilitado."
#: inc/core/customizer-settings.php:6578
msgid "Disable Avatars in Byline"
msgstr "Desactivar avatares en Byline"
#: inc/core/customizer-settings.php:6601
msgid "Tracking ID"
msgstr "Tracking ID"
#: inc/core/customizer-settings.php:6613
msgid "IP Anonymization"
msgstr "Anonimización de IP"
#: inc/core/customizer-settings.php:6614
msgid "Enable Google Analytics IP Anonymization feature."
msgstr "Habilite la función de anonimización de IP de Google Analytics."
#: inc/core/customizer-settings.php:6626
msgid "Thumbnail Sizes"
msgstr "Tamaños de miniaturas"
#: inc/core/customizer-settings.php:6627
msgid ""
"These options are for users who know exactly what thumbnail sizes they want "
"to use. If you are unsure, it is recommended to leave them all enabled."
msgstr ""
"Estas opciones son para los usuarios que saben exactamente qué tamaños de "
"miniatura quieren usar. Si no está seguro, se recomienda dejarlos todos "
"habilitados."
#: inc/core/customizer-settings.php:6665
msgid ""
"This will delete all your current theme options set inside this panel. "
"Proceed with caution."
msgstr ""
"Esto eliminará todas las opciones de temas actuales establecidas dentro de "
"este panel. Proceda con precaución."
#: inc/core/customizer-settings.php:6676 inc/core/customizer.php:473
msgid "Reset Theme Options"
msgstr "Restablecer Opciones del Tema"
#: inc/core/customizer-settings.php:6708
msgid "Max Site Width"
msgstr "Limite el ancho máximo"
#: inc/core/customizer-settings.php:6727
msgid "Max Site Width (Post pages)"
msgstr "Ancho máximo del sitio (páginas de publicación)"
#: inc/core/customizer-settings.php:6745
msgid "Responsive Theme"
msgstr "Responsivo"
#: inc/core/customizer-settings.php:6756
msgid "Show Breadcrumbs"
msgstr "Mostrar Breadcrumbs"
#: inc/core/customizer-settings.php:6767
msgid "Show Current page/post name in breadcrumbs"
msgstr "Mostrar nombre de página/post actual en rutas de navegación"
#: inc/core/customizer-settings.php:6778
msgid "Only Show One Category"
msgstr "Solo mostrar una categoría"
#: inc/core/customizer-settings.php:6779
msgid ""
"Only show the first category of a post. If you have Yoast plugin installed "
"you can specify a primary category to a post and that will be shown."
msgstr ""
"Mostrar solo la primera categoría de una publicación. Si tienes instalado el "
"plugin Yoast, puedes especificar una categoría principal en una publicación "
"y eso se mostrará."
#: inc/core/customizer-settings.php:6792
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de fecha"
#: inc/core/customizer-settings.php:6796
msgid "Default WordPress Date"
msgstr "Fecha de WordPress predeterminada"
#: inc/core/customizer-settings.php:6797
msgid "X Days Ago"
msgstr "X días atrás"
#: inc/core/customizer-settings.php:6807
msgid "Archive Sorting Dropdown"
msgstr "Opción desplegable para reordenar categorías"
#: inc/core/customizer-settings.php:6808
msgid ""
"Add a dropdown to rearrange posts by latest/oldest/etc on Categories/Tags/"
"etc."
msgstr ""
"Añadir una lista desplegable para reorganizar las publicaciones por último/"
"más antiguo/etc en categorías/etiquetas/etc."
#: inc/core/customizer-settings.php:6819
msgid "Update Browser URL During Auto Next Post Infinite Loading"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:6828
msgid ""
"Update Browser URL During Archive Pages Infinite Scroll/Load More Buttons"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:6840
msgid "General Colors"
msgstr "Colores generales"
#: inc/core/customizer-settings.php:6855
msgid "Base Accent Color"
msgstr "Color de acento base"
#: inc/core/customizer-settings.php:6869
msgid "Modal Theme"
msgstr "Modal Theme"
#: inc/core/customizer-settings.php:6886
msgid "Load More Button Design"
msgstr "Cargar más diseño de botón"
#: inc/core/customizer-settings.php:6998 inc/core/customizer-settings.php:7659
#: inc/core/template-tags.php:5223
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: inc/core/customizer-settings.php:7008
msgid "Show Comments Count If 0"
msgstr "Mostrar numero comentarios si hay 0"
#: inc/core/customizer-settings.php:7009
msgid ""
"If your blocks show comments count, it will show 0 (zero) if there are no "
"comments. Disable this to only show comments count if there is at least 1 "
"comment."
msgstr ""
"Si los bloques muestran el número de comentarios, se mostrará 0 si no hay "
"comentarios. Deshabilite esta opción para mostrar solo los comentarios si "
"hay al menos 1 comentario."
#: inc/core/customizer-settings.php:7019
msgid "Use Facebook Comment System"
msgstr "Usar el sistema de comentarios de Facebook"
#: inc/core/customizer-settings.php:7031
msgid "Comment Reply Form Location"
msgstr "Ubicación del formulario de respuesta de comentarios"
#: inc/core/customizer-settings.php:7036
msgid "Under Comments"
msgstr "Debajo Comentarios"
#: inc/core/customizer-settings.php:7037
msgid "Above Comments"
msgstr "Comentarios Arriba"
#: inc/core/customizer-settings.php:7064
msgid "Accent Color"
msgstr "Color"
#: inc/core/customizer-settings.php:7077
msgid "Trending Icon"
msgstr "Icono de tendencias"
#: inc/core/customizer-settings.php:7109
msgid "Trending Text"
msgstr "Texto de tendencias"
#: inc/core/customizer-settings.php:7122
msgid "Global Background"
msgstr "Fondo Global"
#: inc/core/customizer-settings.php:7137
msgid "Site Background Color"
msgstr "Color de fondo del sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:7138
msgid ""
"If you set a different background to an individual category/tag/etc then "
"that background will override this setting."
msgstr ""
"Si establece un fondo diferente en una categoría/etiqueta/etc individual, "
"ese fondo anulará esta configuración."
#: inc/core/customizer-settings.php:7216
msgid "Site Border"
msgstr "Frontera del sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:7227
msgid "Background Advertisement Takeover"
msgstr "Anuncio Fondo De Sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:7237
msgid "Enable Ad"
msgstr "Habilitar ad"
#: inc/core/customizer-settings.php:7238
msgid "This advertisement will overide any other background images set"
msgstr "Este anuncio tomará preferencia sobre cualquier otro fondo en el sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:7248 inc/core/customizer-settings.php:9792
msgid "Only On Homepage"
msgstr "Solo en la Página principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:7275
msgid "Stretch Image"
msgstr "Estirar la Imagen"
#: inc/core/customizer-settings.php:7286
msgid "Image URL (Ad)"
msgstr "URL de imagen (ad)"
#: inc/core/customizer-settings.php:7299
msgid "Site Top Spacing"
msgstr "Espaciado superior del sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:7338
msgid "Enable JSON-LD Schema"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:7349
msgid "Appear Voice Search"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:7351
msgid "Read documentation for guidelines and more info."
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:7362 inc/core/customizer-settings.php:7375
msgid "Open Graph Meta"
msgstr "Open Graph meta"
#: inc/core/customizer-settings.php:7364
msgid ""
"If you use an SEO plugin, you can disable this and let the plugin take care "
"of it."
msgstr ""
"Si utilizas un plugin SEO, puedes desactivar esto y dejar que el plugin se "
"encargue de ello."
#: inc/core/customizer-settings.php:7389
msgid "Fallback Open Graph Image"
msgstr "Imagen base Open Grapa"
#: inc/core/customizer-settings.php:7411 inc/core/customizer-settings.php:10064
msgid "Default Hero Design"
msgstr "Diseño predeterminado de la imagen héroe"
#: inc/core/customizer-settings.php:7438
msgid "Default Overlay Color"
msgstr "Color base sobrepuesto en imagen héroe"
#: inc/core/customizer-settings.php:7439
msgid "This only applies to hero images that have text on top."
msgstr ""
"Esto solo se aplica a las imágenes de héroe que tienen texto en la parte "
"superior."
#: inc/core/customizer-settings.php:7455
msgid "Default Overlay Text Color"
msgstr "Color de texto de superposición predeterminado"
#: inc/core/customizer-settings.php:7468
msgid "Default Medium Hero Height"
msgstr "Altura de héroe medio predeterminada"
#: inc/core/customizer-settings.php:7472
msgid "Cropped"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:7473 inc/core/customizer-settings.php:7491
msgid "Native Image Height (No Crop)"
msgstr "Altura de la imagen nativa (sin recorte)"
#: inc/core/customizer-settings.php:7484
msgid "Default Big Hero Height"
msgstr "Altura predeterminada del héroe grande"
#: inc/core/customizer-settings.php:7488 inc/core/customizer-settings.php:10124
msgid "100% Screen Height"
msgstr "100% altura de la pantalla"
#: inc/core/customizer-settings.php:7489 inc/core/customizer-settings.php:10125
msgid "66% Screen Height"
msgstr "66% altura de la pantalla"
#: inc/core/customizer-settings.php:7490 inc/core/customizer-settings.php:10126
msgid "50% Screen Height"
msgstr "50% altura de la pantalla"
#: inc/core/customizer-settings.php:7500 inc/core/customizer-settings.php:10136
msgid "Parallax Effect"
msgstr "Efecto Parallax"
#: inc/core/customizer-settings.php:7511 inc/core/customizer-settings.php:10148
msgid "Bottom Divider Shape"
msgstr "Forma de divisor inferior"
#: inc/core/customizer-settings.php:7534
msgid "Hero Image Click Opens Lightbox"
msgstr "Hero Image Click Abre Lightbox"
#: inc/core/customizer-settings.php:7535
msgid "Applies to hero designs without title overlaid on top."
msgstr ""
"Se aplica a los diseños de héroes sin título superpuestado en la parte "
"superior."
#: inc/core/customizer-settings.php:7547
msgid "Default Article Layout"
msgstr "Layout base de entradas"
#: inc/core/customizer-settings.php:7569
msgid "Floating Social Sharing"
msgstr "Compartir en redes sociales flotantes"
#: inc/core/customizer-settings.php:7570
msgid "Only possible in Article Layouts that have a sticky side block"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:7584
msgid "Other Elements"
msgstr "Otros elementos"
#: inc/core/customizer-settings.php:7595
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de progreso"
#: inc/core/customizer-settings.php:7606
msgid "Add a related post to appear in the middle of post contents"
msgstr ""
"Añadir una publicación relacionada para que aparezca en medio del contenido "
"de la publicación"
#: inc/core/customizer-settings.php:7619 inc/core/customizer-settings.php:7870
#: inc/core/customizer-settings.php:9931
msgid "Post Date Limit"
msgstr "Límite de fecha de publicación"
#: inc/core/customizer-settings.php:7620 inc/core/customizer-settings.php:9930
msgid "Only posts modified in the last X months will appear."
msgstr "Solo aparecerán los posts modificados en los últimos X meses."
#: inc/core/customizer-settings.php:7623 inc/core/customizer-settings.php:7874
#: inc/core/customizer-settings.php:9934
msgid "All Time"
msgstr "Siempre"
#: inc/core/customizer-settings.php:7624 inc/core/customizer-settings.php:7875
#: inc/core/customizer-settings.php:9935
msgid "Last 7 Days Only"
msgstr "Últimos 7 días sólo"
#: inc/core/customizer-settings.php:7625 inc/core/customizer-settings.php:7876
#: inc/core/customizer-settings.php:9936
msgid "Last 3 Months Only"
msgstr "Sólo los últimos 3 meses"
#: inc/core/customizer-settings.php:7626 inc/core/customizer-settings.php:7877
#: inc/core/customizer-settings.php:9937
msgid "Last 6 Months Only"
msgstr "Sólo los últimos 6 meses"
#: inc/core/customizer-settings.php:7627 inc/core/customizer-settings.php:7878
#: inc/core/customizer-settings.php:9938
msgid "Last 12 Months Only"
msgstr "Sólo los últimos 12 meses"
#: inc/core/customizer-settings.php:7628 inc/core/customizer-settings.php:7879
#: inc/core/customizer-settings.php:9939
msgid "Last 24 Months Only"
msgstr "Sólo los últimos 24 meses"
#: inc/core/customizer-settings.php:7637
msgid "Auto Dropcap"
msgstr "Mostrar Dropcap"
#: inc/core/customizer-settings.php:7648
msgid "Show Tags"
msgstr "Mostrar etiquetas"
#: inc/core/customizer-settings.php:7671
msgid "Next + Previous Posts"
msgstr "Posts siguiente + anterior"
#: inc/core/customizer-settings.php:7684
msgid "Next + Previous Block Design"
msgstr "Siguiente + Diseño de bloque anterior"
#: inc/core/customizer-settings.php:7688
msgid "Fixed To Each Screen Side"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:7700
msgid "About The Author Box"
msgstr "Caja del autor"
#: inc/core/customizer-settings.php:7711
msgid "Related Post Block"
msgstr "Bloque de mensajes relacionado"
#: inc/core/customizer-settings.php:7723 inc/core/customizer-settings.php:10568
msgid "Show Related Posts"
msgstr "Mostrar Publicaciones Relacionadas"
#: inc/core/customizer-settings.php:7736
msgid "Block Location"
msgstr "Ubicación del bloque"
#: inc/core/customizer-settings.php:7739
msgid "Below Article"
msgstr "Debajo del Artículo"
#: inc/core/customizer-settings.php:7740
msgid "Below Article And Sidebar Area"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:7750
msgid "Related Posts Layout"
msgstr "Diseño de Publicaciones Relacionadas"
#: inc/core/customizer-settings.php:7795
msgid "Only Show Image + Title"
msgstr "Sólo Mostrar imagen + título"
#: inc/core/customizer-settings.php:7806
msgid "Show Ajax Arrows"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:7817
msgid "Related Posts Count"
msgstr "Numero de entradas relacionadas"
#: inc/core/customizer-settings.php:7836
msgid "Related Posts Source"
msgstr "Fuente de entradas relacionadas"
#: inc/core/customizer-settings.php:7841
msgid "Tags (w/ Category fallback)"
msgstr "Etiquetas (De backup usa categorías)"
#: inc/core/customizer-settings.php:7871
msgid "Only posts published in the last X time will appear."
msgstr "Solo aparecerán las publicaciones publicadas en la última X vez."
#: inc/core/customizer-settings.php:7890
msgid "Small Related Posts Above Hero"
msgstr "Pequeños mensajes relacionados por encima del héroe"
#: inc/core/customizer-settings.php:7901
msgid "Reaction Emojis"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:7912
msgid "Show Reaction Emojis Block"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:7923
msgid "Emoji Design"
msgstr "Diseño Emoji"
#: inc/core/customizer-settings.php:7942
msgid "Emotions"
msgstr "Emociones"
#: inc/core/customizer-settings.php:7957
msgid "Newsletter Box After Content"
msgstr "Newsletter después del contenido"
#: inc/core/customizer-settings.php:7968
msgid "Show Newsletter Box"
msgstr "Mostrar newsletter"
#: inc/core/customizer-settings.php:7981
msgid "Next Post Auto Load"
msgstr "Siguiente post carga automática"
#: inc/core/customizer-settings.php:7991
msgid "Infinite Post Load"
msgstr "Carga de post infinita"
#: inc/core/customizer-settings.php:7992
msgid "When a visitor reaches the bottom of a post, load the next one below."
msgstr ""
"Cuando un visitante llegue al fondo de una publicación, cargue la siguiente "
"a continuación."
#: inc/core/customizer-settings.php:8005
msgid "Infinite Post Load Source"
msgstr "Fuente infinita de carga posterior"
#: inc/core/customizer-settings.php:8008
msgid "All posts"
msgstr "Todas las publicaciones"
#: inc/core/customizer-settings.php:8009
msgid "Only posts with same category"
msgstr "Sólo publicaciones con la misma categoría"
#: inc/core/customizer-settings.php:8020
msgid "Enable On Mobile Devices"
msgstr "Activar en móviles"
#: inc/core/customizer-settings.php:8031
msgid "Add Visual Separation"
msgstr "Agregar separación visual"
#: inc/core/customizer-settings.php:8032
msgid ""
"Display a visual separation block with polka dots between posts that are "
"auto loaded."
msgstr ""
"Muestre un bloque de separación visual con lunares entre las entradas que se "
"cargan automáticamente."
#: inc/core/customizer-settings.php:8042
msgid "Load Comments"
msgstr "Cargar comentarios"
#: inc/core/customizer-settings.php:8043
msgid "When the next post loads, also load existing comments and comment form."
msgstr ""
"Cuando se cargue el siguiente mensaje, cargue también los comentarios "
"existentes y el formulario de comentarios."
#: inc/core/customizer-settings.php:8053
msgid "Load Newsletter"
msgstr "Cargar Newsletter"
#: inc/core/customizer-settings.php:8054
msgid "When the next post loads, load newsletter again."
msgstr ""
"Cuando se cargue la siguiente publicación, vuelva a cargar el boletín "
"informativo."
#: inc/core/customizer-settings.php:8064
msgid "Load \"Start Of Content\" Ad"
msgstr "Cargar el anuncio \"Inicio del contenido\""
#: inc/core/customizer-settings.php:8065 inc/core/customizer-settings.php:8075
#, php-format
msgid ""
"When the next post loads, load this post ad in the content. Remember that "
"many ad provides do not allow this, so only enable if you are 100% certain "
"they allow you to do this."
msgstr ""
"Cuando se cargue la siguiente publicación, cargue este anuncio de "
"publicación en el contenido. Recuerda que muchos anuncios no lo permiten, "
"por lo que solo habilitas si estás 100 %seguro de que te permiten hacer esto."
#: inc/core/customizer-settings.php:8074
msgid "Load \"End Of Content\" Ad"
msgstr "Cargar el anuncio \"Fin del contenido\""
#: inc/core/customizer-settings.php:8085
msgid "Load Author Box"
msgstr "Mostrar Caja De Autor"
#: inc/core/customizer-settings.php:8086
msgid "When the next post loads, load author box."
msgstr "Cuando se cargue la siguiente publicación, cargue el cuadro de autor."
#: inc/core/customizer-settings.php:8097
msgid "Social Sharing"
msgstr "Compartir en redes sociales"
#: inc/core/customizer-settings.php:8109
msgid "Below Title"
msgstr "Debajo del Título"
#: inc/core/customizer-settings.php:8153
msgid "Start Of Article"
msgstr "Inicio del artículo"
#: inc/core/customizer-settings.php:8197
msgid "End Of Article"
msgstr "Fin del artículo"
#: inc/core/customizer-settings.php:8240
msgid "Show Share Counts"
msgstr "Mostrar número de shares"
#: inc/core/customizer-settings.php:8397
msgid "Advertisement / Custom Code"
msgstr "Anuncio/código especial"
#: inc/core/customizer-settings.php:8408
msgid "Start Of Content"
msgstr "Inicio del contenido"
#: inc/core/customizer-settings.php:8419
msgid "Middle Of Content"
msgstr "Mitad del contenido"
#: inc/core/customizer-settings.php:8430
msgid "End Of Content"
msgstr "Fin del contenido"
#: inc/core/customizer-settings.php:8441
msgid "Above Hero (Applies to small hero designs only)"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:8454
msgid "Default Video/Audio Layout"
msgstr "Diseño de vídeo/audio predeterminado"
#: inc/core/customizer-settings.php:8465
msgid "Video and audio post format default design"
msgstr "Diseño predeterminado de formato de publicación de vídeo y audio"
#: inc/core/customizer-settings.php:8479
msgid "Enable Autoplay"
msgstr "Reproducción automática"
#: inc/core/customizer-settings.php:8491
msgid "Default Gallery Format Layout"
msgstr "Diseño de formato de galería predeterminado"
#: inc/core/customizer-settings.php:8502
msgid "Gallery post default design"
msgstr "Diseño predeterminado de la publicación de la galería"
#: inc/core/customizer-settings.php:8516
msgid "Base Icon Design"
msgstr "Diseño de iconos base"
#: inc/core/customizer-settings.php:8527
msgid "Icon design"
msgstr "Diseño de los iconos"
#: inc/core/customizer-settings.php:8551
msgid "Post Format Icons"
msgstr "Iconos de formato de publicación"
#: inc/core/customizer-settings.php:8563
msgid "Icon Click Opens Lightbox"
msgstr "Icono clic abre lightbox"
#: inc/core/customizer-settings.php:8564
msgid ""
"Clicking icons outside a post (i.e. On homepage) opens a lightbox for quick "
"viewing."
msgstr ""
"Al hacer clic en iconos fuera de una publicación (es decir, en la página de "
"inicio) se abre una caja de luz para una visualización rápida."
#: inc/core/customizer-settings.php:8575
msgid "Video Icon"
msgstr "Icono de video"
#: inc/core/customizer-settings.php:8601
msgid "Audio Icon"
msgstr "Icono de audio"
#: inc/core/customizer-settings.php:8621
msgid "Gallery Icon"
msgstr "Icono de la Galería"
#: inc/core/customizer-settings.php:8652
msgid "Login With Ajax Logo"
msgstr "Iniciar sesión con el logotipo de Ajax"
#: inc/core/customizer-settings.php:8666
msgid "Popup Logo"
msgstr "Popup logo"
#: inc/core/customizer-settings.php:8694
msgid "Popup Background"
msgstr "Fondo de Ventana Emergente"
#: inc/core/customizer-settings.php:8712
msgid "Registration Checkbox"
msgstr "Checkbox para registrar"
#: inc/core/customizer-settings.php:8713
msgid ""
"Add an extra checkbox that users are required to tick before being allowed "
"to register via the Login With Ajax modal."
msgstr ""
"Agregue una casilla de verificación adicional que los usuarios deben marcar "
"antes de que se les permita registrarse a través del modal login with Ajax."
#: inc/core/customizer-settings.php:8724
msgid "Checkbox Text"
msgstr "Texto de checkbox"
#: inc/core/customizer-settings.php:8736
msgid "Text Link"
msgstr "Texto Link"
#: inc/core/customizer-settings.php:8749
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
#: inc/core/customizer-settings.php:8760
msgid "Register Redirection"
msgstr "Redirección de registros"
#: inc/core/customizer-settings.php:8761
msgid ""
"Send the user to your registration page when a visitor clicks on the "
"Register option in the popup"
msgstr ""
"Envíe al usuario a su página de registro cuando un visitante haga clic en la "
"opción registrar en la ventana emergente"
#: inc/core/customizer-settings.php:8783
msgid "Cart Icon"
msgstr "Icono del carrito"
#: inc/core/customizer-settings.php:8815
msgid "Shop Page Layout"
msgstr "Diseño de la página de la tienda"
#: inc/core/customizer-settings.php:8840
msgid "Products Per Shop Page"
msgstr "Número de productos por página"
#: inc/core/customizer-settings.php:8860
msgid "Shop Pages Sidebar"
msgstr "Barra lateral en WooCommerce"
#: inc/core/customizer-settings.php:8872
msgid "Tipi Quickview"
msgstr "Tipi QuickView"
#: inc/core/customizer-settings.php:8885
msgid "Enable Tipi Quickview"
msgstr "Habilite Tipi Quickview"
#: inc/core/customizer-settings.php:8897
msgid "Show Price"
msgstr "Mostrar Precio"
#: inc/core/customizer-settings.php:8909
msgid "Shop Colors"
msgstr "Color de la Tienda"
#: inc/core/customizer-settings.php:8924
msgid "Add To Cart Background"
msgstr "Fondo del botón agregar a carro"
#: inc/core/customizer-settings.php:8940
msgid "Sale Box Background"
msgstr "Fondo de la caja de venta"
#: inc/core/customizer-settings.php:8953
msgid "Product Page Layout"
msgstr "Product Page Layout"
#: inc/core/customizer-settings.php:8985
msgid "Product Pages Sidebar"
msgstr "Páginas de producto Barra lateral"
#: inc/core/customizer-settings.php:9008
msgid "Show Related Products"
msgstr "Mostrar Productos Relacionados"
#: inc/core/customizer-settings.php:9018
msgid "Show Products In Trending Menu"
msgstr "Mostrar productos en el menú de Trending"
#: inc/core/customizer-settings.php:9030
msgid "Show Add To Cart On Archives"
msgstr "Mostrar añadir al carrito en los archivos"
#: inc/core/customizer-settings.php:9042
msgid "Show Star Ratings In Archive"
msgstr "Mostrar calificaciones de estrellas en el archivo"
#: inc/core/customizer-settings.php:9062
msgid "bbPress Layout"
msgstr "bbPress layout"
#: inc/core/customizer-settings.php:9088 inc/core/widget-areas.php:215
msgid "bbPress Sidebar"
msgstr "barra lateral bbPress"
#: inc/core/customizer-settings.php:9099
msgid "Show bbPress Tags"
msgstr "Mostrar etiquetas bbPress"
#: inc/core/customizer-settings.php:9110 inc/core/customizer-settings.php:9213
msgid "Advertisement Above Forums"
msgstr "Anuncio por encima de los foros"
#: inc/core/customizer-settings.php:9121 inc/core/customizer-settings.php:9224
msgid "Ad Or Custom Code"
msgstr "Anuncio o código personalizado"
#: inc/core/customizer-settings.php:9144
msgid "BuddyPress Layout"
msgstr "BuddyPress Layout"
#: inc/core/customizer-settings.php:9169 inc/core/widget-areas.php:227
msgid "BuddyPress Sidebar"
msgstr "Barra lateral BuddyPress"
#: inc/core/customizer-settings.php:9183
msgid "BuddyPress Avatar Shapes"
msgstr "BuddyPress Avatar Shapes"
#: inc/core/customizer-settings.php:9246 inc/core/customizer.php:365
msgid "Timed Popup"
msgstr "Popup crono cronoter,"
#: inc/core/customizer-settings.php:9247
msgid ""
"To show content in this popup, add the desired widget in Appearance > "
"Widgets > Timed Popup Content"
msgstr ""
"Para mostrar contenido en esta ventana emergente, agregue el widget deseado "
"en Apariencia > Widgets > Contenido emergente cronodizado"
#: inc/core/customizer-settings.php:9258
msgid "Enable Timed Popup"
msgstr "Habilitar ventana emergente crono cronola vez cronola orientada"
#: inc/core/customizer-settings.php:9269 inc/core/customizer-settings.php:9564
msgid "Seconds To Appear"
msgstr "Segundos para aparecer"
#: inc/core/customizer-settings.php:9287 inc/core/customizer-settings.php:9333
#: inc/core/customizer-settings.php:9582 inc/core/customizer-settings.php:9608
#: inc/core/customizer-settings.php:9864 inc/core/customizer-settings.php:9950
msgid "Disable After User Closure"
msgstr "Desactivar después del cierre del usuario"
#: inc/core/customizer-settings.php:9288 inc/core/customizer-settings.php:9334
#: inc/core/customizer-settings.php:9583 inc/core/customizer-settings.php:9609
#: inc/core/customizer-settings.php:9865 inc/core/customizer-settings.php:9951
msgid ""
"If a visitor closes the element, this will add a cookie to stop this element "
"from appearing to the visitor again."
msgstr ""
"Si un visitante cierra el elemento, esto agregará una cookie para evitar que "
"este elemento vuelva a aparecer al visitante."
#: inc/core/customizer-settings.php:9309 inc/core/customizer.php:372
msgid "Top Bar Message"
msgstr "Mensaje de la barra superior"
#: inc/core/customizer-settings.php:9310
msgid ""
"Display a message at the top of your site to share news, encourage a click "
"to action or promote something."
msgstr ""
"Muestre un mensaje en la parte superior de su sitio para compartir noticias, "
"animar un clic para actuar o promocionar algo."
#: inc/core/customizer-settings.php:9321
msgid "Enable Top Bar Message"
msgstr "Habilitar mensaje de barra superior"
#: inc/core/customizer-settings.php:9345
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: inc/core/customizer-settings.php:9358
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de fuente"
#: inc/core/customizer-settings.php:9377
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
#: inc/core/customizer-settings.php:9395
msgid "URL Link"
msgstr "Sitio Web"
#: inc/core/customizer-settings.php:9408
msgid "Open Link In New Tab"
msgstr "Abrir enlace en una nueva pestaña"
#: inc/core/customizer-settings.php:9460
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Formulario de boletín"
#: inc/core/customizer-settings.php:9461
msgid ""
"Enter the shortcode or html of your chosen subscription form. Read "
"documentation for tips."
msgstr ""
"Introduzca el shortcode o html del formulario de suscripción elegido. Lea la "
"documentación para obtener consejos."
#: inc/core/customizer-settings.php:9483
msgid "Newsletter Styling"
msgstr "Estilo de Boletín"
#: inc/core/customizer-settings.php:9501
msgid "Submit Button Color"
msgstr "Enviar color del botón"
#: inc/core/customizer-settings.php:9517
msgid "Submit Button Font Color"
msgstr "Presentar botón Color de fuente"
#: inc/core/customizer-settings.php:9530
msgid "Newsletter Popup Triggers"
msgstr "Boletine Popup Triggers"
#: inc/core/customizer-settings.php:9542
msgid "Trigger Text"
msgstr "Texto trigger"
#: inc/core/customizer-settings.php:9553
msgid "Trigger With Timer"
msgstr "Disparador con temporizador"
#: inc/core/customizer-settings.php:9595
msgid "Trigger When Leaving Site"
msgstr "Trigger al salir del sitio"
#: inc/core/customizer-settings.php:9596
msgid ""
"This option makes the popup appear when the user goes to close the site."
msgstr ""
"Esta opción hace que la ventana emergente aparezca cuando el usuario va a "
"cerrar el sitio."
#: inc/core/customizer-settings.php:9621
msgid "Newsletter Popup Text"
msgstr "Boletín Texto emergente"
#: inc/core/customizer-settings.php:9657
msgid "Newsletter Popup Base Layout"
msgstr "Diseño de la base emergente del boletín"
#: inc/core/customizer-settings.php:9690
msgid "Newsletter Signup Button Design"
msgstr "Diseño del botón de suscripción al boletín"
#: inc/core/customizer-settings.php:9728 inc/core/customizer.php:358
msgid "Sliding Promo Box"
msgstr "Sliding Promo Box"
#: inc/core/customizer-settings.php:9729
msgid ""
"Promote a mailing subscription, Facebook like box or anything you want. This "
"will not appear on posts if the post promo box below is also enabled."
msgstr ""
"Promociona una suscripción de correo, un cuadro similar de Facebook o lo que "
"quieras. Esto no aparecerá en las publicaciones si el cuadro de promoción de "
"la publicación a continuación también está habilitado."
#: inc/core/customizer-settings.php:9742
msgid "Show Sliding Promo Box"
msgstr "Mostrar Sliding Promo Box"
#: inc/core/customizer-settings.php:9775
msgid "Background Image Size:"
msgstr "Tamaño de la imagen de fondo:"
#: inc/core/customizer-settings.php:9787
msgid "Show Box"
msgstr "Show Box"
#: inc/core/customizer-settings.php:9791
msgid "Globally"
msgstr "Globalmente"
#: inc/core/customizer-settings.php:9802 inc/core/customizer-settings.php:9900
msgid "Box Title"
msgstr "Título del recuadro"
#: inc/core/customizer-settings.php:9813
msgid "Box Subtitle"
msgstr "Subtítulo de la caja"
#: inc/core/customizer-settings.php:9825
msgid "Box Smallprint"
msgstr "Box Smallprint"
#: inc/core/customizer-settings.php:9839
msgid "Code to show in box"
msgstr "Código para mostrar en caja"
#: inc/core/customizer-settings.php:9840
msgid ""
"Enter the shortcode or html of the content of the sliding box. Read "
"documentation for tips."
msgstr ""
"Introduzca el shortcode o html del contenido del cuadro deslizante. Lea la "
"documentación para obtener consejos."
#: inc/core/customizer-settings.php:9850
msgid "Background Link (Optional)"
msgstr "Enlace de fondo (opcional)"
#: inc/core/customizer-settings.php:9851
msgid ""
"For when you want to have a clickable image slide in (No subscription form)."
msgstr ""
"Para cuando desee tener una diapositiva de imagen en la que se puede hacer "
"clic (sin formulario de suscripción)."
#: inc/core/customizer-settings.php:9877
msgid "Promo Box Inside Posts"
msgstr "Promo Box Inside Posts"
#: inc/core/customizer-settings.php:9878
msgid ""
"This promo box promotes other posts when a user reaches the end of an "
"article."
msgstr ""
"Este cuadro promocional promociona otras publicaciones cuando un usuario "
"llega al final de un artículo."
#: inc/core/customizer-settings.php:9889
msgid "Show Sliding Post Promo Box"
msgstr "Mostrar Sliding Post Promo Box"
#: inc/core/customizer-settings.php:9895 inc/core/template-tags.php:6023
msgid "More Stories"
msgstr "Más artículos"
#: inc/core/customizer-settings.php:9914
msgid "Post Source"
msgstr "Fuente de la publicación"
#: inc/core/customizer-settings.php:9917
msgid "Random Post"
msgstr "Publicación al azar"
#: inc/core/customizer-settings.php:9918
msgid "Random Post In Same Category"
msgstr "Publicación aleatoria en la misma categoría"
#: inc/core/customizer-settings.php:9971
msgid "Slide-In Menu Design"
msgstr "Diseño del menú Slide-In"
#: inc/core/customizer-settings.php:9986 inc/core/customizer-settings.php:10000
msgid "Slide-In Menu Logo"
msgstr "Logotipo del menú Slide-In"
#: inc/core/customizer-settings.php:10091
msgid "Default Hero Color"
msgstr "Color de imagen héroe predeterminado"
#: inc/core/customizer-settings.php:10107
msgid "Default Hero Overlay Text Color"
msgstr "Color de texto encima de imagen héroe"
#: inc/core/customizer-settings.php:10121
msgid "Default Hero Height"
msgstr "Altura de image héroe base"
#: inc/core/customizer-settings.php:10127
msgid "Natural Image Height (No Crop)"
msgstr "Altura natural de la imagen (sin corte)"
#: inc/core/customizer-settings.php:10137
msgid "Enable parallax effect on hero image"
msgstr "Activar efecto parallax"
#: inc/core/customizer-settings.php:10173
msgid "Default Page Layout"
msgstr "Diseño de página predeterminado"
#: inc/core/customizer-settings.php:10197
msgid "Team Pages"
msgstr "Páginas de equipo"
#: inc/core/customizer-settings.php:10232
msgid "Authors To Appear On Team Pages"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:10233
msgid ""
"Select the authors that should appear on Team Template pages. Will output in "
"the order set."
msgstr ""
"Seleccione los autores que deben aparecer en las páginas Plantilla de "
"equipo. Se emitirá en el conjunto de órdenes."
#: inc/core/customizer-settings.php:10249
msgid "Contact Page"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:10279
msgid "Button Color (Hover)"
msgstr "Color del Botón (Al pasar el ratón)"
#: inc/core/customizer-settings.php:10292
msgid "404 Page"
msgstr "Página 404"
#: inc/core/customizer-settings.php:10306
msgid "404 Image"
msgstr "Imagen 404"
#: inc/core/customizer-settings.php:10319
msgid "Main Title"
msgstr "Título Principal"
#: inc/core/customizer-settings.php:10331
msgid "Back Button Text"
msgstr "Texto del botón “ir para atrás”"
#: inc/core/customizer-settings.php:10354
msgid "Allow Pages Comments"
msgstr "Permitir comentarios de páginas"
#: inc/core/customizer-settings.php:10355
msgid ""
"WordPress still has final say on this via the Discussion metabox. See docs "
"for more info."
msgstr ""
"WordPress todavía tiene la última palabra sobre esto a través del metabox "
"Discusión. Consulta los documentos para obtener más información."
#: inc/core/customizer-settings.php:10366
msgid "Show Progress Bar"
msgstr "Mostrar barra de progreso"
#: inc/core/customizer-settings.php:10377
msgid "Show Share Block End Page"
msgstr "Mostrar página final del bloque de uso compartido"
#: inc/core/customizer-settings.php:10411
msgid "Show Review Scores Outside Post"
msgstr ""
#: inc/core/customizer-settings.php:10431
msgid "AMP Header"
msgstr "Encabezado AMP"
#: inc/core/customizer-settings.php:10446
#: inc/core/customizer-settings.php:10616
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: inc/core/customizer-settings.php:10460
#: inc/core/customizer-settings.php:10630
msgid "Logo Retina"
msgstr "Logo Retina"
#: inc/core/customizer-settings.php:10476
#: inc/core/customizer-settings.php:10521
#: inc/core/customizer-settings.php:10646
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
#: inc/core/customizer-settings.php:10493
msgid "Icons Color"
msgstr "Color de los iconos"
#: inc/core/customizer-settings.php:10506
msgid "AMP Content Area"
msgstr "AMP Content Area"
#: inc/core/customizer-settings.php:10538
msgid "Text color"
msgstr "Color del texto"
#: inc/core/customizer-settings.php:10555
msgid "Links color"
msgstr "Color de enlaces"
#: inc/core/customizer-settings.php:10579
msgid "Show Author"
msgstr "Mostrar Autor"
#: inc/core/customizer-settings.php:10590
msgid "Show Date"
msgstr "Mostrar fecha"
#: inc/core/customizer-settings.php:10602
msgid "AMP Footer"
msgstr "Pie de página AMP"
#: inc/core/customizer-settings.php:10697
msgid "Enable AMP Ads"
msgstr "Habilitar anuncios AMP"
#: inc/core/customizer-settings.php:10708
msgid "Above Content Ad"
msgstr "Anuncio de contenido anterior"
#: inc/core/customizer-settings.php:10719
msgid "After Content Ad"
msgstr "Después del anuncio de contenido"
#: inc/core/customizer-settings.php:10747
msgid "AdSense Client"
msgstr "Cliente de AdSense"
#: inc/core/customizer-settings.php:10759
msgid "Ad Slot"
msgstr "Espacio publicitario"
#: inc/core/customizer-settings.php:10781
msgid "Title Area Options"
msgstr "Opciones de área de título"
#: inc/core/customizer-settings.php:10796
#: inc/core/customizer-settings.php:11316
msgid "Scrolling Animation"
msgstr "Animación de desplazamiento"
#: inc/core/customizer-settings.php:10838
msgid "Slider Options"
msgstr "Opciones de Slider"
#: inc/core/customizer-settings.php:10863
msgid "Autoplay Delay"
msgstr "Retardo de reproducción automática"
#: inc/core/customizer-settings.php:10882
msgid "Title Area"
msgstr "Área de título"
#: inc/core/customizer-settings.php:10906
msgid "Color Usage"
msgstr "Uso del color"
#: inc/core/customizer-settings.php:10907
msgid ""
"Accent colors for each taxonomy can be set in their individual settings and "
"will be applied to the menus. If no color is set for them, the accent color "
"for the menu is the one set below."
msgstr ""
"Los colores de acento para cada taxonomía se pueden establecer en sus "
"ajustes individuales y se aplicarán a los menús. Si no se establece ningún "
"color para ellos, el color de acento para el menú es el que se establece a "
"continuación."
#: inc/core/customizer-settings.php:10922
msgid "Menu Accent Color"
msgstr "Color de acento del menú"
#: inc/core/customizer-settings.php:10934
msgid "Menu Item Style"
msgstr "Estilo de elemento de menú"
#: inc/core/customizer-settings.php:10966
msgid "Dropdown Color Style"
msgstr "Estilo de color desplegable"
#: inc/core/customizer-settings.php:10985
msgid "Color Bar Height"
msgstr "Altura de la barra de color"
#: inc/core/customizer-settings.php:11004
msgid "Dropdown Theme"
msgstr "Tema desplegable"
#: inc/core/customizer-settings.php:11011
msgid "Pure White"
msgstr "Blanco puro"
#: inc/core/customizer-settings.php:11065
msgid "Dropdown Animation"
msgstr "Animación desplegable"
#: inc/core/customizer-settings.php:11099
msgid "Trending Megamenus"
msgstr "Megamenús de tendencias"
#: inc/core/customizer-settings.php:11110
msgid "Amount of trending articles to show."
msgstr "Cantidad de artículos de tendencia para mostrar."
#: inc/core/customizer-settings.php:11128
msgid "Trending Title"
msgstr "Título de tendencias"
#: inc/core/customizer-settings.php:11150
msgid "Design"
msgstr "Diseño"
#: inc/core/customizer-settings.php:11163
msgid "Split Module Text Location"
msgstr "Ubicación del texto del módulo dividido"
#: inc/core/customizer-settings.php:11183
#: inc/core/customizer-settings.php:11466
msgid "Image Width"
msgstr "Ancho de imagen"
#: inc/core/customizer-settings.php:11184
msgid "Only applies to classic split images, not small thumbnails."
msgstr ""
"Solo se aplica a imágenes divididas clásicas, no a miniaturas pequeñas."
#: inc/core/customizer-settings.php:11214
msgid "Stack Module Text Alignment"
msgstr "Alineación de texto del módulo de pila"
#: inc/core/customizer-settings.php:11239
msgid "This sets the amount of whitespace below block articles."
msgstr ""
"Esto establece la cantidad de espacios en blanco debajo de los artículos de "
"bloque."
#: inc/core/customizer-settings.php:11258
msgid "Article Border Below"
msgstr "Artículo Frontera Abajo"
#: inc/core/customizer-settings.php:11259
msgid "Only applies to certain blocks."
msgstr "Solo se aplica a ciertos bloques."
#: inc/core/customizer-settings.php:11295
msgid "Spacing Above Border"
msgstr "Espaciado por encima de la frontera"
#: inc/core/customizer-settings.php:11296
msgid "This sets the amount of whitespace between the border and titles."
msgstr ""
"Esto establece la cantidad de espacios en blanco entre el borde y los "
"títulos."
#: inc/core/customizer-settings.php:11345
msgid "Masonry Design"
msgstr "Diseño de albañilería"
#: inc/core/customizer-settings.php:11379
msgid "Masonry Background Color"
msgstr "Color de fondo de Masonry"
#: inc/core/customizer-settings.php:11395
msgid "Masonry Text Color"
msgstr "Color del texto de la albañilería"
#: inc/core/customizer-settings.php:11408
msgid "Inner Whitespace"
msgstr "Espacio interior"
#: inc/core/customizer-settings.php:11409
msgid "This sets the amount of whitespace inside the articles meta area"
msgstr ""
"Esto establece la cantidad de espacio en blanco dentro de la meta-área de "
"artículos"
#: inc/core/customizer-settings.php:11427
msgid "Vertical Dividers"
msgstr "Divisores verticales"
#: inc/core/customizer-settings.php:11442
msgid "Dividers Color"
msgstr "Color de los divisores"
#: inc/core/customizer-settings.php:11455
msgid "Small Thumbnails Design"
msgstr "Diseño de miniaturas pequeñas"
#: inc/core/customizer-settings.php:11494
msgid "Block Titles Box Design"
msgstr "Block Titles Box Design"
#: inc/core/customizer-settings.php:11505
msgid "Base Title Design"
msgstr "Diseño de título base"
#: inc/core/customizer-settings.php:11526
msgid "Show Title Mid Line"
msgstr "Mostrar título línea media"
#: inc/core/customizer-settings.php:11550
msgid "Title Mid Line"
msgstr "Título Línea Media"
#: inc/core/customizer-settings.php:11562
msgid "Show Border Top"
msgstr "Mostrar la parte superior de la frontera"
#: inc/core/customizer-settings.php:11585
msgid "Border Top"
msgstr "Borde superior"
#: inc/core/customizer-settings.php:11597
msgid "Show Border Below"
msgstr "Mostrar borde por debajo"
#: inc/core/customizer-settings.php:11631
msgid "Show Subcategories"
msgstr "Mostrar subcategorías"
#: inc/core/customizer-settings.php:11632
msgid "Only applies to categories with subcategories"
msgstr "Solo se aplica a categorías con subcategorías"
#: inc/core/customizer-settings.php:11643
msgid "Use Category Color"
msgstr "Usar color de categoría"
#: inc/core/customizer-settings.php:11649
msgid "On Title"
msgstr "En el título"
#: inc/core/customizer-settings.php:11650
msgid "On Border Top"
msgstr "En el borde superior"
#: inc/core/customizer-settings.php:11651
msgid "On Border Below"
msgstr "En el borde inferior"
#: inc/core/customizer-settings.php:11652
msgid "All Block Elements"
msgstr "Todos los elementos de bloque"
#: inc/core/customizer-settings.php:11671
msgid "Author Page Design"
msgstr "Diseño de página de autor"
#: inc/core/customizer-settings.php:11703
msgid "Author Box Style"
msgstr "Estilo de caja de autor"
#: inc/core/customizer-settings.php:11757
msgid "Search Popup"
msgstr "Search popup"
#: inc/core/customizer-settings.php:11768
msgid "Search Placeholder"
msgstr "Buscar Marcador de Posición"
#: inc/core/customizer-settings.php:11780
msgid "Show Suggestions"
msgstr "Muestra sugerencias"
#: inc/core/customizer-settings.php:11781
msgid ""
"Show the most popular site tags as potential search keywords to visitors"
msgstr ""
"Mostrar las etiquetas de sitio más populares como palabras clave de búsqueda "
"potenciales para los visitantes"
#: inc/core/customizer-settings.php:11792
msgid "Enable Live Ajax"
msgstr "Habilitar Live Ajax"
#: inc/core/customizer-settings.php:11793
msgid ""
"As the user types, this option will fetch the results and show them without "
"a page reload"
msgstr ""
"A medida que el usuario escribe, esta opción obtendrá los resultados y los "
"mostrará sin una recarga de página"
#: inc/core/customizer-settings.php:11805
msgid "Search Options"
msgstr "Opciones de búsqueda"
#: inc/core/customizer-settings.php:11816
msgid "Include Pages In Searches"
msgstr "Incluir páginas en las búsquedas"
#: inc/core/customizer-settings.php:11828
msgid "Search Results Layout"
msgstr "Diseño de resultados de la búsqueda"
#: inc/core/customizer-settings.php:12268
msgid "External Font"
msgstr "Fuente externa"
#: inc/core/customizer-settings.php:12269
msgid "Other Google Font"
msgstr "Otro Google Font"
#: inc/core/customizer.php:53
msgid ""
"This action cannot be undone. Are you sure you want to reset all your Theme "
"Options settings?"
msgstr ""
"Esta acción no se puede deshacer. ¿Está seguro de que desea restablecer "
"todos los ajustes de opciones de tema?"
#: inc/core/customizer.php:71
msgid "Core Options"
msgstr "Ajustes Principales"
#: inc/core/customizer.php:78
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
#: inc/core/customizer.php:92
msgid "Header Base & Logo"
msgstr "Base de encabezado y logo"
#: inc/core/customizer.php:99
msgid "Above Header"
msgstr "Por encima del encabezado"
#: inc/core/customizer.php:120
msgid "Special Post Header"
msgstr "Encabezado de poste especial"
#: inc/core/customizer.php:127
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
#: inc/core/customizer.php:134
msgid "Sidebars"
msgstr "Barras Laterales"
#: inc/core/customizer.php:148 inc/core/customizer.php:153
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"
#: inc/core/customizer.php:161
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
#: inc/core/customizer.php:177
msgid "Font Colors"
msgstr "Colores de la tipografía"
#: inc/core/customizer.php:185
msgid "Bold Options"
msgstr "Opciones audaces"
#: inc/core/customizer.php:193
msgid "Italic Options"
msgstr "Opciones en cursiva"
#: inc/core/customizer.php:201
msgid "Uppercase Options"
msgstr "Opciones en mayúsculas"
#: inc/core/customizer.php:209
msgid "Letter Spacing Options"
msgstr "Opciones de espaciado de letras"
#: inc/core/customizer.php:216
msgid "Underline Options"
msgstr "Opciones de subrayado"
#: inc/core/customizer.php:224
msgid "SEO"
msgstr ""
#: inc/core/customizer.php:231
msgid "Global Options"
msgstr "Opciones globales"
#: inc/core/customizer.php:236
msgid "Block Designs"
msgstr "Diseños de bloques"
#: inc/core/customizer.php:243
msgid "Grids"
msgstr "Rejilla"
#: inc/core/customizer.php:250
msgid "Sliders"
msgstr "Sliders"
#: inc/core/customizer.php:257
msgid "Classic Blocks"
msgstr "Bloques clásicos"
#: inc/core/customizer.php:264
msgid "Megamenus"
msgstr "Megamenus"
#: inc/core/customizer.php:271
msgid "Block Titles"
msgstr "Títulos de Bloques"
#: inc/core/customizer.php:276
msgid "Layouts"
msgstr "Diseños"
#: inc/core/customizer.php:311
msgid "Custom Taxonomies"
msgstr "Taxonomías personalizadas"
#: inc/core/customizer.php:318
msgid "Author Page"
msgstr "Página del Autor"
#: inc/core/customizer.php:332
msgid "Blog Page"
msgstr "Página de Blog"
#: inc/core/customizer.php:337
msgid "Visitor Engagement"
msgstr "Participación de visitantes"
#: inc/core/customizer.php:351
msgid "Mail Subscriptions"
msgstr "Suscripciones de correo"
#: inc/core/customizer.php:379
msgid "Slide-In Menu"
msgstr "Menú deslizante"
#: inc/core/customizer.php:384
msgid "Plugin Integrations"
msgstr "Integraciones de plugins"
#: inc/core/customizer.php:438
msgid "Customizations"
msgstr "Personalizaciones"
#: inc/core/customizer.php:455
msgid "Login Screen"
msgstr "Pantalla Login"
#: inc/core/customizer.php:460
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
#: inc/core/customizer.php:467
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
#: inc/core/merlin-config.php:31
msgid "Theme Setup"
msgstr "Configuración del tema"
#: inc/core/merlin-config.php:33
#, php-format
msgid "%1$s%2$s Themes ‹ Theme Setup: %3$s%4$s"
msgstr "%1$s %2$s Temas ‹ Configuración de tema: %3$s %4$s"
#: inc/core/merlin-config.php:34
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"
#: inc/core/merlin-config.php:35
msgid "Disable this wizard"
msgstr "Deshabilitar este asistente"
#: inc/core/merlin-config.php:36
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
#: inc/core/merlin-config.php:37 inc/core/template-tags.php:3408
#: inc/core/template-tags.php:3820 inc/core/template-tags.php:3871
#: inc/core/theme-helpers.php:97
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: inc/core/merlin-config.php:38
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
#: inc/core/merlin-config.php:45
msgid "Later"
msgstr "Luego"
#: inc/core/merlin-config.php:47
#, php-format
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"
#: inc/core/merlin-config.php:49
#, php-format
msgid "%s is Activated"
msgstr "%s está activado"
#: inc/core/merlin-config.php:51
msgid "Enter your license key to enable remote updates and theme support."
msgstr ""
"Escribe tu clave de licencia para activar actualizaciones remotas y soporte "
"de tema."
#: inc/core/merlin-config.php:52
msgid "License key"
msgstr "Clave de licencia"
#: inc/core/merlin-config.php:53
msgid "The theme is already registered, so you can go to the next step!"
msgstr "La plantilla ya esta registrada, puedes ir al siguiente paso!"
#: inc/core/merlin-config.php:54
msgid "Your theme is activated! Remote updates and theme support are enabled."
msgstr ""
"¡Tu tema se ha activado! Se ha habilitado las actualizaciones remotas y el "
"soporte del tema."
#: inc/core/merlin-config.php:55
msgid "Need help?"
msgstr "¿Necesitas ayuda?"
#: inc/core/merlin-config.php:57
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenido a %s"
#: inc/core/merlin-config.php:58
msgid "Hi. Welcome back"
msgstr "Hola. Bienvenido"
#: inc/core/merlin-config.php:59
msgid ""
"This wizard will set up your theme, install plugins, and import content. It "
"is optional & should take only a few minutes."
msgstr ""
"Este asistente es para configurar tu tema, instalar plugins e importar "
"contenido. Es opcional y no debería durar más de unos minutos."
#: inc/core/merlin-config.php:60
msgid ""
"You may have already run this theme setup wizard. If you would like to "
"proceed anyway, click on the \"Start\" button below."
msgstr ""
"Tu puedes tener también corriendo este asistente de configuración. Si a ti "
"te gustaría proceder de todos modos, haz click en el botón inferior "
"\"Comenzar\"."
#: inc/core/merlin-config.php:61
msgid "Install Child Theme"
msgstr "Instalar el tema hijo"
#: inc/core/merlin-config.php:62
msgid "You're good to go!"
msgstr "Todo esta bien para empezar!"
#: inc/core/merlin-config.php:63
msgid ""
"Let's build & activate a child theme so you may easily make theme changes."
msgstr ""
"Creemos y activemos un tema hijo para que puedas realizar fácilmente cambios "
"de tema."
#: inc/core/merlin-config.php:64
msgid ""
"Your child theme has already been installed and is now activated, if it "
"wasn't already."
msgstr ""
"El tema hijo ya ha sido instalado y está ahora activado, si no lo estaba ya "
"anteriormente."
#: inc/core/merlin-config.php:65
msgid "Learn about child themes"
msgstr "Aprender acerca de temas hijo"
#: inc/core/merlin-config.php:66
msgid ""
"Awesome. Your child theme has already been installed and is now activated."
msgstr "Impresionante. El tema hijo ya ha sido creado y está ahora activado."
#: inc/core/merlin-config.php:67
msgid "Awesome. Your child theme has been created and is now activated."
msgstr "Impresionante. El tema hijo ha sido creado y está ahora activado."
#: inc/core/merlin-config.php:69
msgid "You're up to speed!"
msgstr "¡Estás al día!"
#: inc/core/merlin-config.php:70
msgid ""
"Let's install some essential WordPress plugins to get your site up to speed."
msgstr ""
"Vamos a instalar algunos plugins esenciales de WordPress para poner tu sitio "
"al día."
#: inc/core/merlin-config.php:71
msgid ""
"The required WordPress plugins are all installed and up to date. Press \"Next"
"\" to continue the setup wizard."
msgstr ""
"Todos los plugins de WordPress necesarios están instalados y actualizados. "
"Presiona \"Siguiente\" para continuar con el asistente de configuración."
#: inc/core/merlin-config.php:72 inc/core/merlin-config.php:75
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: inc/core/merlin-config.php:73
msgid "Zeen Demo Import"
msgstr "Importar Demo Zeen"
#: inc/core/merlin-config.php:74
msgid "Make a backup first if you want to do this!"
msgstr "Haga una copia de seguridad primero si desea hacer esto!"
#: inc/core/merlin-config.php:76
msgid "All done. Have fun!"
msgstr "Todo hecho. Divertirte!"
#: inc/core/merlin-config.php:78
msgid "Zeen is now ready to rock."
msgstr "Zeen ya está listo."
#: inc/core/merlin-config.php:79
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#: inc/core/merlin-config.php:80
msgid "View your website"
msgstr "Ver tu nuevo sitio web"
#: inc/core/merlin-config.php:81
msgid "Go To Theme Options"
msgstr "Ir a opciones de tema"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:419
msgid "Something went wrong. Please refresh the page and try again!"
msgstr "¡Algo salió mal. Por favor, actualiza la página e inténtelo de nuevo!"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:565
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Por favor, define los parámetros predeterminados en forma de array."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:570
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Por favor, especifica un nombre de fichero SVG."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:679
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:686
msgid "Child"
msgstr "Niño"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:692
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:700
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:708 inc/core/merlin/class-merlin.php:1944
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:714
msgid "Ready"
msgstr "Listo"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:819
msgid "The welcome step has been displayed"
msgstr "Se ha mostrado el paso de bienvenida"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:913
msgid "The license activation step has been displayed"
msgstr "Se ha mostrado el paso de activación de la licencia"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:983
msgid "The child theme installation step has been displayed"
msgstr "Se ha mostrado el paso de instalación del tema secundario"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1071
msgid "req"
msgstr "req"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1111
msgid "The plugin installation step has been displayed"
msgstr "Se ha mostrado el paso de instalación del plugin"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1145
msgid "Select which demo data you want to import:"
msgstr "Seleccione los datos de demostración que deseas importar:"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1191
msgid "The content import step has been displayed"
msgstr "Se ha mostrado el paso de importación de contenido"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1270
msgid "The final step has been displayed"
msgstr "Se ha mostrado el último paso"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1347
msgid "The existing child theme was activated"
msgstr "Se ha activado el tema hijo existente"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1364
msgid "The newly generated child theme was activated"
msgstr "El tema secundario recién generado se activó"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1385
msgid ""
"Yikes! The theme activation failed. Please try again or contact support."
msgstr ""
"Yikes! La activación del tema falló. Por favor, inténtelo de nuevo o "
"comuníquese con support."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1394
msgid "Please add your license key before attempting to activate one."
msgstr "Por favor, añada tu clave de licencia antes de intentar activarla."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1407
msgid "The license activation was performed with the following results"
msgstr "La activación de la licencia se realizó con los siguientes resultados"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1453 inc/core/merlin/class-merlin.php:1494
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Ha ocurrido un error, por favor inténtelo de nuevo."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1466
#, php-format
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Su clave de licencia caducó el %s."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1472
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Su clave de licencia ha sido deshabilitada."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1476
msgid ""
"This appears to be an invalid license key. Please try again or contact "
"support."
msgstr ""
"Esto no parece ser una clave de licencia válida. Por favor vuelve a "
"intentarlo o contacta con el soporte."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1481
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Su licencia no está activa en esta URL."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1486
#, php-format
msgid "This appears to be an invalid license key for %s."
msgstr "Se parece que esta clave de licencia no válida para %s."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1490
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Su clave de licencia ha alcanzado su límite de activación."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1584
msgid "The child theme functions.php content was generated"
msgstr "Se generó el contenido para functions.php del tema hijo"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1615
msgid "The child theme style.css content was generated"
msgstr "Se generó el contenido de style.css del tema hijo"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1650
msgid ""
"The child theme screenshot was copied to the child theme, with the following "
"result"
msgstr ""
"La captura de pantalla se copió al tema infantil, con el siguiente resultado"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1652
msgid "The child theme screenshot was not generated, because of these results"
msgstr ""
"La captura de pantalla del tema hijo no se generó debido a los siguientes "
"resultados"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1681
msgid "Activating"
msgstr "Activando"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1697
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1713 inc/core/merlin/class-merlin.php:1729
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1947 inc/core/merlin/class-merlin.php:1960
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1973 inc/core/merlin/class-merlin.php:1986
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1999 inc/core/merlin/class-merlin.php:2012
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2055
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1721
msgid "A plugin with the following data will be processed"
msgstr "Se procesará un plugin con los siguientes datos"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1733
msgid "A plugin with the following data was processed"
msgstr "Se procesó un plugin con los siguientes datos"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1765
msgid ""
"The content importer AJAX call failed to start, because of incorrect data"
msgstr ""
"La llamada AJAX del importador de contenido no se ha iniciado debido a datos "
"incorrectos"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1770
msgid "Invalid content!"
msgstr "Contenido invalido!"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1781
msgid "The content import AJAX call will be executed with this import data"
msgstr ""
"La llamada AJAX de importación de contenido se ejecutará con estos datos de "
"importación"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1823
msgid "The content import AJAX call failed with this passed data"
msgstr ""
"Error en la llamada AJAX de importación de contenido con estos datos pasados"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1848
msgid ""
"The content importer AJAX call for retrieving total content import items "
"failed to start, because of incorrect data."
msgstr ""
"La llamada AJAX del importador de contenido para recuperar los elementos de "
"importación de contenido total no se pudo iniciar debido a datos incorrectos."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1853
msgid "Invalid data!"
msgstr "Datos incorrectos!"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1945
msgid "Demo content data."
msgstr "Datos de contenido de demostración."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1946 inc/core/merlin/class-merlin.php:1959
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1972 inc/core/merlin/class-merlin.php:1985
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1998 inc/core/merlin/class-merlin.php:2011
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1957
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1958
msgid "Sample widgets data."
msgstr "Muestra los datos de los widgets."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1970
msgid "Revolution Slider"
msgstr "Revolution Slider"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1971
msgid "Sample Revolution sliders data."
msgstr "Muestra los datos de los deslizadores Revolution."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1983
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1984
msgid "Sample theme options data."
msgstr "Ejemplo de datos de opciones de tema."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1996
msgid "Redux Options"
msgstr "Opciones Redux"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:1997
msgid "Redux framework options."
msgstr "Opciones de Redux Framework."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2009
msgid "After import setup"
msgstr "Después de la configuración de importación"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2010
msgid "After import setup."
msgstr "Después de la configuración de importación."
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2039
msgid "The revolution slider import was executed"
msgstr "Se ejecutó la revolución Slider Import"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2076
msgid "The home page was set"
msgstr "La Página principal se estableció"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2086
msgid "The blog page was set"
msgstr "La página del blog se estableció"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2101
msgid "The Hello world post status was set to draft"
msgstr "El estado de Hello World post se estableció como borrador"
#: inc/core/merlin/class-merlin.php:2125
msgid ""
"This predefined demo import does not have the name parameter: "
"import_file_name"
msgstr ""
"Esta importación de demo predefinida no tiene el parámetro name: "
"import_file_name"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-customizer-importer.php:30
msgid "The customizer import has finished successfully"
msgstr "La importación de Customizer ha finalizado correctamente"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-customizer-importer.php:57
#, php-format
msgid "Error: The customizer import file is missing! File path: %s"
msgstr ""
"Error: El archivo de importación de customizer no está! Ruta del archivo: %s"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-customizer-importer.php:70
msgid ""
"Error: The customizer import file does not have any content in it. Please "
"make sure to use the correct customizer import file."
msgstr ""
"Error: el archivo de importación de Customizer no tiene contenido. Por "
"favor, asegúrese de utilizar el archivo de importación del Personalizador "
"correcto."
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-customizer-importer.php:80
msgid ""
"Error: The customizer import file is not in a correct format. Please make "
"sure to use the correct customizer import file."
msgstr ""
"Error: el archivo de importación del personalizador no está en el formato "
"correcto. Asegúrese de utilizar el archivo de importación del personalizador "
"correcto."
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-customizer-importer.php:86
msgid ""
"Error: The customizer import file is not suitable for current theme. You can "
"only import customizer settings for the same theme or a child theme."
msgstr ""
"Error: El archivo de importación de customizer no es conveniente para el "
"tema actual. Sólo puede importar configuración Personalizador para el mismo "
"tema o un tema infantil."
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-downloader.php:49
msgid "The file was not able to save to disk, while trying to download it"
msgstr "El archivo no pudo guardar en disco, mientras intentaba descargarlo"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-downloader.php:66
msgid "Missing URL for downloading a file!"
msgstr "Falta la URL para descargar un archivo!"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-downloader.php:84
#, php-format
msgid ""
"An error occurred while fetching file from: %1$s%2$s%3$s!%4$sReason: %5$s - "
"%6$s."
msgstr ""
"An error occurred while fetching file from: %1$s%2$s%3$s!%4$sReason: %5$s - "
"%6$s."
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-redux-importer.php:32
msgid "The Redux Framework data was imported"
msgstr "Se importaron los datos de Redux Framework"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-widget-importer.php:72
msgid "Error: Widget import file could not be found."
msgstr "El Widget de archivos de importación no se pudo encontrar."
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-widget-importer.php:83
msgid "Error: Widget import file does not have any content in it."
msgstr "Error: el archivo de importación de widget no tiene contenido."
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-widget-importer.php:105
msgid ""
"Error: Widget import data could not be read. Please try a different file."
msgstr ""
"Error: No se pudieron leer los datos de importación del Widget. Por favor, "
"prueba un archivo diferente."
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-widget-importer.php:144
msgid "Sidebar does not exist in theme (moving widget to Inactive)"
msgstr "Barra lateral no existe en el tema (moviendo widget a Inactivo)"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-widget-importer.php:165
msgid "Site does not support widget"
msgstr "El sitio no soporta widget"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-widget-importer.php:198
msgid "Widget already exists"
msgstr "El widget ya existe"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-widget-importer.php:256
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-widget-importer.php:260
msgid "Imported to Inactive"
msgstr "Importado a Inactivo"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-widget-importer.php:266
msgid "No Title"
msgstr "Sin Título"
#: inc/core/merlin/includes/class-merlin-widget-importer.php:328
msgid "No results for widget import!"
msgstr "No hay resultados para la importación del widget!"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/Importer.php:55
msgid ""
"The XMLReader class is missing! Please install the XMLReader PHP extension "
"on your server"
msgstr ""
"Falta la clase XMLReader! Por favor, instale la extensión PHP XMLReader en "
"tu servidor"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/Importer.php:68
msgid "Could not open the XML file for parsing!"
msgstr "No se pudo abrir el archivo XML para el análisis!"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/Importer.php:248
msgid "Content import start error: "
msgstr "Error de inicio de importación de contenido: "
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/Importer.php:280
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:173
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:291
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:364
#, php-format
msgid ""
"This WXR file (version %s) is newer than the importer (version %s) and may "
"not be supported. Please consider updating."
msgstr ""
"Este archivo WXR (versión %s) es más reciente que el importador (versión %s) "
"y no podrá ser soportada. Por favor considere actualizar."
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/Importer.php:504
msgid "New AJAX call!"
msgstr "¡ Nueva llamada AJAX!"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:135
msgid "Could not open the file for parsing"
msgstr "No se pudo abrir el archivo para analizar"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:514
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "El archivo no existe, por favor intentelo de nuevo."
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:577
msgid "Invalid author mapping"
msgstr "Asignación de autor no valida"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:678
msgid "Cannot import auto-draft posts"
msgstr "No se puede importar los posts auto-borrador"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:770
#, php-format
msgid "Failed to import \"%s\": Invalid post type %s"
msgstr "No se pudo importar \"%s\": tipo de mensaje no válido %s"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:780
#, php-format
msgid "%s \"%s\" already exists."
msgstr "%s \"%s\" ya existe."
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:858
#, php-format
msgid "Skipping attachment \"%s\", fetching attachments disabled"
msgstr ""
"Saltarse el archivo adjunto \"%s\", buscar archivos adjuntos desactivado"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:872
#, php-format
msgid "Failed to import \"%s\" (%s)"
msgstr "Error al importar \"%s\" (%s)"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:904
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1822
#, php-format
msgid "Imported \"%s\" (%s)"
msgstr "Importado \"%s\" (%s)"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:909
#, php-format
msgid "Post %d remapped to %d"
msgstr "Entrada %d resignada a % d"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:949
#, php-format
msgid "Failed to import term: %s - %s"
msgstr "Error al importar el término:% s -% s"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1094
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipo de archivo inválido"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1593
#, php-format
msgid "Failed to import user \"%s\""
msgstr "No se pudo importar usuario \"%s\""
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1614
#, php-format
msgid "Imported user \"%s\""
msgstr "Usuario importado \"%s\""
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1618
#, php-format
msgid "User %d remapped to %d"
msgstr "Usuario%d reasignado a %d"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1783
#, php-format
msgid "Failed to import %s %s"
msgstr "Error al importar %s %s"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1827
#, php-format
msgid "Term %d remapped to %d"
msgstr "Termino %d resignado a %d"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1886
#, php-format
msgid "Failed to add metakey: %s, metavalue: %s to term_id: %d"
msgstr "Failed to add metakey: %s, metavalue: %s to term_id: %d"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1895
#, php-format
msgid "Meta for term_id %d : %s => %s ; successfully added!"
msgstr "Meta para term_id% d:% s =>% s; ¡Agregado exitosamente!"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1947
#, php-format
msgid "Remote server returned %1$d %2$s for %3$s"
msgstr "El servidor remoto devolvió %1$d %2$s para %3$s"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1969
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Archivo de tamaño cero descargado"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:1975
#, php-format
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "El archivo remoto es demasiado grande, el límite es %s"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2000
#, php-format
msgid "Running post-processing for post %d"
msgstr "Ejecutando post-procesamiento para el post %d"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2013
#, php-format
msgid "Could not find the post parent for \"%s\" (post #%d)"
msgstr "No se pudo encontrar el padre de la entrada para \"%s\" (post #% d)"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2018
#, php-format
msgid "Post %d was imported with parent %d, but could not be found"
msgstr "La entrada %d se importó con los padres %d, pero no se pudo encontrar"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2032
#, php-format
msgid "Could not find the author for \"%s\" (post #%d)"
msgstr "No se pudo encontrar el autor de \"%s\" (publicar #%d)"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2037
#, php-format
msgid "Post %d was imported with author \"%s\", but could not be found"
msgstr ""
"La entrada %d se importó con su autor \"%s\", pero no se pudo encontrar"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2063
#, php-format
msgid "Post %d was marked for post-processing, but none was required."
msgstr ""
"La entrada %d fue marcada para el post-procesamiento, pero ninguno fue "
"necesario."
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2074
#, php-format
msgid "Could not update \"%s\" (post #%d) with mapped data"
msgstr "No se puede actualizar \"%s\" (post #%d) con datos mapeados"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2119
#, php-format
msgid "Could not find the menu object for \"%s\" (post #%d)"
msgstr "No se pudo encontrar el objeto de menú de \"%s\" (post #%d)"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2124
#, php-format
msgid ""
"Post %d was imported with object \"%d\" of type \"%s\", but could not be "
"found"
msgstr ""
"La entrada %d se importó con objeto \"%d\" de tipo \"%s\", pero no se pudo "
"encontrar"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2146
#, php-format
msgid "Could not find the comment parent for comment #%d"
msgstr "No se pudo encontrar el comentario padre para el comentario #%d"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2150
#, php-format
msgid "Comment %d was imported with parent %d, but could not be found"
msgstr "Comentario %d se importó con los padres %d, pero no se pudo encontrar"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2164
#, php-format
msgid "Could not find the author for comment #%d"
msgstr "No se pudo encontrar el autor de comentario #%d"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2168
#, php-format
msgid "Comment %d was imported with author %d, but could not be found"
msgstr "Comentario %d se importó con el autor %d, pero no se pudo encontrar"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2185
#, php-format
msgid "Could not update comment #%d with mapped data"
msgstr "No se pudo actualizar el comentario #%d con los datos de mapeado"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2216
#, php-format
msgid "Faulty term_id provided in terms-to-be-remapped array %s"
msgstr ""
"El term_id defectuoso se proporciona en la matriz de términos a ser "
"reasignada% s"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2226
#, php-format
msgid "No taxonomy provided in terms-to-be-remapped array for term #%d"
msgstr ""
"No se proporciona ninguna taxonomía en términos de matrices reasignadas para "
"el término #% d"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2236
#, php-format
msgid "No parent_slug identified in remapping-array for term: %d"
msgstr "No parent_slug identificado en remapping-array para el término:% d"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2244
#, php-format
msgid "The term(%d)\"s parent_slug (%s) is not found in the remapping-array."
msgstr "The term(%d)\"s parent_slug (%s) is not found in the remapping-array."
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2258
#, php-format
msgid "No data returned by get_term_by for term_id #%d"
msgstr "No data returned by get_term_by for term_id #%d"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2277
#, php-format
msgid "Could not update \"%s\" (term #%d) with mapped data"
msgstr "No se pudo actualizar “% s” (término #% d) con datos asignados"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2287
#, php-format
msgid "Term %d was successfully updated with parent %d"
msgstr "Term %d was successfully updated with parent %d"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2322
msgid "Starting remapping of featured images"
msgstr "Inicio de reasignación de imágenes destacadas"
#: inc/core/merlin/vendor/proteusthemes/wp-content-importer-v2/src/WXRImporter.php:2331
#, php-format
msgid "Remapping featured image ID %d to new ID %d for post ID %d"
msgstr ""
"Cómo volver a asignar la ID de la imagen destacada%d a la nueva ID%d para la "
"ID de la publicación%d"
#: inc/core/routes.php:44
#, php-format
msgid "%d result for"
msgid_plural "%d results for"
msgstr[0] "%d resultado para"
msgstr[1] "%d resultados para"
#: inc/core/template-tags.php:391
msgid "By"
msgstr "Por"
#: inc/core/template-tags.php:391
msgid "Hosted By"
msgstr "Publicado por"
#: inc/core/template-tags.php:475
msgid "In"
msgstr "En"
#: inc/core/template-tags.php:532
msgid "on"
msgstr "en"
#: inc/core/template-tags.php:538
#, php-format
msgid "%1$s ago"
msgstr "Hace %1$s"
#: inc/core/template-tags.php:560
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualización"
#: inc/core/template-tags.php:568
msgid "ago"
msgstr "hace"
#: inc/core/template-tags.php:639
#, php-format
msgid "%d min read"
msgid_plural "%d min read"
msgstr[0] "%d Minuto de lectura"
msgstr[1] "%d Minutos de lectura"
#: inc/core/template-tags.php:681
msgid "view"
msgid_plural "views"
msgstr[0] "ver"
msgstr[1] "vistas"
#: inc/core/template-tags.php:704
msgid "0 Comments"
msgstr "0 Comentarios"
#: inc/core/template-tags.php:705
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentario"
#: inc/core/template-tags.php:706
msgid "% Comment"
msgid_plural "% Comments"
msgstr[0] "1 Comentario"
msgstr[1] "% Comentarios"
#: inc/core/template-tags.php:1054
msgid "Via"
msgstr "Vía"
#: inc/core/template-tags.php:2649
msgid ""
"Login With Ajax plugin not installed. Install it or remove this icon in the "
"Theme Options."
msgstr ""
"Iniciar sesión con Ajax plugin no instalado. Instálelo o elimine este icono "
"en las Opciones de tema."
#: inc/core/template-tags.php:2651 inc/core/template-tags.php:2658
msgid "Login / Signup"
msgstr "Entrar / Inscripción"
#: inc/core/template-tags.php:2728 inc/core/template-tags.php:2740
#: inc/core/template-tags.php:2768
msgid "Bag"
msgstr "Bolsa"
#: inc/core/template-tags.php:2756
msgid "Install WooCommerce To Use"
msgstr "Instalar WooCommerce para Usar"
#: inc/core/template-tags.php:3407 inc/core/template-tags.php:3799
#: inc/core/template-tags.php:3873 inc/core/theme-helpers.php:98
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: inc/core/template-tags.php:3449
msgid "Sponsored"
msgstr "Patrocinador"
#: inc/core/template-tags.php:3748
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: inc/core/template-tags.php:4139
msgid "Related"
msgstr "Relacionado"
#: inc/core/template-tags.php:4233
msgid "Load more"
msgstr "Cargar más"
#: inc/core/template-tags.php:4711
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#: inc/core/template-tags.php:4712
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: inc/core/template-tags.php:4752
msgid ""
"To display trending posts, please ensure the Jetpack plugin is installed and "
"that the Stats module of Jetpack is active. Refer to the theme documentation "
"for help."
msgstr ""
"Para mostrar las publicaciones de tendencias, asegúrese de que el plugin "
"Jetpack está instalado y de que el módulo Estadísticas de Jetpack está "
"activo. Consulte la documentación del tema para obtener ayuda."
#: inc/core/template-tags.php:4794
msgid "See all results"
msgstr "Ver todos los resultados"
#: inc/core/template-tags.php:4821
msgid "Start typing to see results or hit ESC to close"
msgstr "Comience a escribir para ver resultados o presione Escape para cerrar"
#: inc/core/template-tags.php:4823
msgid "Press ESC to close"
msgstr "Presione ESC para cerrar"
#: inc/core/template-tags.php:4959
msgid "Go to Appearance > Customize > Subscribe Pop-up to set this up."
msgstr ""
"Vaya a Apariencia > Personalizar > Suscribirse Pop-up para configurar esto."
#: inc/core/template-tags.php:5130
msgid "No Authors Are Currently Enabled To Appear"
msgstr "No hay autores actualmente habilitados para aparecer"
#: inc/core/template-tags.php:5132
msgid ""
"The site admin needs to go to Zeen > Theme Options > Pages and edit the "
"authors that should appear here."
msgstr ""
"El administrador del sitio debe ir a Zeen > Opciones de tema > Páginas y "
"editar los autores que deben aparecer aquí."
#: inc/core/template-tags.php:5211
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#: inc/core/template-tags.php:5218
msgid "Joined"
msgstr "Unido"
#: inc/core/template-tags.php:5220
msgid "Articles"
msgstr "Artículos"
#: inc/core/template-tags.php:5348
msgid "See also"
msgstr "Ver también"
#: inc/core/template-tags.php:5469 inc/core/widget-areas.php:17
msgid "Default Sidebar"
msgstr "Barra lateral por defecto"
#: inc/core/template-tags.php:5515 inc/core/template-tags.php:5564
msgid "Top Rated"
msgstr "Mejor Valorados"
#: inc/core/template-tags.php:5524 inc/core/template-tags.php:5557
msgid "Most Liked"
msgstr "Con Mas Me Gustas"
#: inc/core/template-tags.php:5527 inc/core/template-tags.php:5553
msgid "A to Z"
msgstr "A a la Z"
#: inc/core/template-tags.php:5540
msgid "Relevance"
msgstr "Relevancia"
#: inc/core/template-tags.php:5981
#, php-format
msgid "%d Comment"
msgid_plural "%d Comments"
msgstr[0] "% d comment"
msgstr[1] "%d Comentarios"
#: inc/core/template-tags.php:6027
msgid "More Products"
msgstr "Más productos"
#: inc/core/template-tags.php:6227
msgid "Your cart is empty"
msgstr "Tu carrito está vacío"
#: inc/core/template-tags.php:6228 plugins/login-with-ajax/widget_in.php:49
msgid "Browse Shop"
msgstr "Ver tienda"
#: inc/core/template-tags.php:6233
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#: inc/core/template-tags.php:6235 plugins/login-with-ajax/widget_in.php:50
msgid "View Cart"
msgstr "Ver carrito"
#: inc/core/template-tags.php:6236
msgid "Checkout"
msgstr "Pagar"
#: inc/core/template-tags.php:6320
msgid "Reading"
msgstr "Leyendo"
#: inc/core/template-tags.php:6639
msgid "You might also like"
msgstr ""
"Quizás\n"
" te interese"
#: inc/core/theme-helpers.php:35
msgid "Show More"
msgstr "Mostrar más"
#: inc/core/theme-helpers.php:1284
msgid "Go Back To Homepage"
msgstr "Volver a la página de inicio"
#: inc/core/theme-helpers.php:2005
msgid "Playing"
msgstr "Jugando"
#: inc/core/theme-helpers.php:2961
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: inc/core/theme-helpers.php:2990
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"
#: inc/core/theme-helpers.php:3146
msgid "Create Unique Sidebar"
msgstr "Crear barra lateral"
#: inc/core/theme-support.php:48
msgid "Main Navigation Menu"
msgstr "Menú de navegación principal"
#: inc/core/theme-support.php:50
msgid "Main Navigation Menu (Left Side)"
msgstr "Menú de navegación principal (lado izquierdo)"
#: inc/core/theme-support.php:51
msgid "Main Navigation Menu (Right Side)"
msgstr "Menú de navegación principal (lado derecho)"
#: inc/core/theme-support.php:53
msgid "Secondary Navigation Menu"
msgstr "Navegación secundaria"
#: inc/core/theme-support.php:54
msgid "Footer Navigation Menu"
msgstr "Menú de navegación de pie"
#: inc/core/widget-areas.php:18
msgid "This is the global default sidebar for your site."
msgstr "Esta es la barra lateral predeterminada global para su sitio."
#: inc/core/widget-areas.php:27
msgid "Slide-In Menu (Optional)"
msgstr "Menú deslizante (opcional)"
#: inc/core/widget-areas.php:28
msgid "Add widgets to appear inside your slide-in menu"
msgstr "Añadir widgets para que aparezcan dentro del menú de diapositivas"
#: inc/core/widget-areas.php:37
msgid "Footer 1"
msgstr "Pie de página 1"
#: inc/core/widget-areas.php:38 inc/core/widget-areas.php:49
#: inc/core/widget-areas.php:61 inc/core/widget-areas.php:73
msgid "This is a footer widget area."
msgstr "Este es un área de widget de pie."
#: inc/core/widget-areas.php:48
msgid "Footer 2"
msgstr "Pie de página 2"
#: inc/core/widget-areas.php:60
msgid "Footer 3"
msgstr "Pie de página 3"
#: inc/core/widget-areas.php:72
msgid "Footer 4"
msgstr "Pie de página 4"
#: inc/core/widget-areas.php:83
msgid "Footer Mobile (Optional)"
msgstr "Pie móvil (opcional)"
#: inc/core/widget-areas.php:84
msgid ""
"If your footer has lots of widgets and you wish to show less/different ones "
"on mobile devices, add widgets here and they will load instead of the "
"regular footer widgets set."
msgstr ""
"Si su pie de página tiene un montón de widgets y desea mostrar menos / "
"diferentes en los dispositivos móviles, añadir widgets aquí y se cargarán en "
"lugar de los widgets de pie de página normales establecidos."
#: inc/core/widget-areas.php:97 inc/core/widget-areas.php:179
msgid "This a custom created sidebar."
msgstr "Esta es una barra lateral creada manualmente."
#: inc/core/widget-areas.php:119
msgid "This is a sidebar created in the Tipi Builder."
msgstr "Esta es una barra lateral creada en el Tipi Builder."
#: inc/core/widget-areas.php:130
msgid "Timed Popup Content"
msgstr "El contenido popup programado"
#: inc/core/widget-areas.php:131
msgid ""
"Whatever you enter here will appear inside the timed popup. To enable, go to "
"Appearance > Customize > Timed Popup."
msgstr ""
"Lo que ingrese aquí aparecerá dentro de la ventana emergente cronometrando. "
"Para habilitarlo, vaya a Apariencia > Personalizar > Popup cronolado."
#: inc/core/widget-areas.php:191
msgid "WooCommerce Shop Sidebar"
msgstr "Barra lateral de tienda WooCommerce"
#: inc/core/widget-areas.php:192
msgid "This is the sidebar that appears on WooCommerce Shop pages."
msgstr "Esta es la barra lateral que aparece en las páginas de WooCommerce."
#: inc/core/widget-areas.php:203
msgid "WooCommerce Product Sidebar"
msgstr "Barra lateral de producto WooCommerce"
#: inc/core/widget-areas.php:204
msgid "This is the sidebar that appears on WooCommerce Product pages."
msgstr ""
"Esta es la barra lateral que aparece en las páginas de productos WooCommerce."
#: inc/core/widget-areas.php:216
msgid "This is the sidebar that appears on bbPress pages."
msgstr "Esta es la barra lateral que aparece en las páginas de bbPress."
#: inc/core/widget-areas.php:228
msgid "This is the sidebar that appears on BuddyPress pages."
msgstr "Esta es la barra lateral que aparece en las páginas de BuddyPress."
#: inc/core/woocommerce.php:160
msgid "Quick View"
msgstr "Vista rápida"
#: inc/core/woocommerce.php:163
msgid "Add To Cart"
msgstr "Añadir al carrito"
#: inc/core/woocommerce.php:372
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"
#: inc/core/woocommerce.php:375
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: inc/core/woocommerce.php:382
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Etiqueta:"
msgstr[1] "Etiquetas:"
#: inc/core/woocommerce.php:404
msgid "Best Sellers"
msgstr "Mas Vendidos"
#: plugins/login-with-ajax/widget_in.php:23
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: plugins/login-with-ajax/widget_in.php:27
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"
#: plugins/login-with-ajax/widget_in.php:35
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#: plugins/login-with-ajax/widget_in.php:39
#: plugins/login-with-ajax/widget_in.php:46
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"
#: plugins/login-with-ajax/widget_in.php:44
msgid "Replies"
msgstr "Respuestas"
#: plugins/login-with-ajax/widget_in.php:45
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: plugins/login-with-ajax/widget_in.php:56
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar sesión"
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:9
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:64
msgid "Or"
msgstr "O"
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:19
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:31
msgid "Remember Me"
msgstr "Recuérdame"
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:35
msgid "Sign In"
msgstr "Iniciar sesión"
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:47
msgid "Lost password?"
msgstr "Contraseña perdida?"
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:52
msgid "Create an account"
msgstr "Crear una cuenta"
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:74
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:101
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrarse"
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:107
msgid "A password will be emailed to you."
msgstr "Una contraseña le será enviada por correo electrónico a usted."
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:120
msgid "Enter username or email"
msgstr "Autor"
#: plugins/login-with-ajax/widget_out.php:126
msgid "Reset Password"
msgstr "Restablecer contraseña"
#: search.php:17
#, php-format
msgid "%s result for"
msgid_plural "%s results for"
msgstr[0] "%s resultado para"
msgstr[1] "%s resultados para"
#: template-parts/AMP/footer.php:7
msgid "Back to top"
msgstr "Subir"
#: woocommerce/product-searchform.php:23
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar:"
#~ msgid "404"
#~ msgstr "404"
#~ msgid "Number Of Photos"
#~ msgstr "Número de Fotos"
#~ msgid "Text + Headings"
#~ msgstr "Texto + encabezados"
#~ msgid "Number Of Images"
#~ msgstr "Número de imágenes"
#~ msgid "Reading Mode Button"
#~ msgstr "Botón modo de lectura"
#~ msgid "Load More Background"
#~ msgstr "Fondo de Botón “Cargar Más”"
#~ msgid "Related Posts"
#~ msgstr "Publicaciones relacionadas"
#, fuzzy
#~| msgid "Content"
#~ msgid "Load After Post Ad"
#~ msgstr "Después del anuncio de contenido"
#~ msgid "Sharing Block Design"
#~ msgstr "Diseño de bloques compartidores"
#~ msgid "Above Hero (Small styles)"
#~ msgstr "Sobre héroe (estilos pequeños)"
#~ msgid "Team Authors"
#~ msgstr "Autores"
#~ msgid "Animation Options"
#~ msgstr "Opciones de animación"
#, fuzzy
#~ msgid "Tile Image Hover Animation"
#~ msgstr "Animación de imagen de mosaico Hover"
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Compartir"
#~ msgid "Login With Ajax"
#~ msgstr "Iniciar sesión con Ajax"
#, fuzzy
#~| msgid "Widgets"
#~ msgid "Centered Widget Title"
#~ msgstr "Título del widget centrado"
#~ msgid "Post Header Logo (Retina)"
#~ msgstr "Logo de cabecera de posts (retina)"
#~ msgid "Footer Logo (Retina)"
#~ msgstr "Logo de pie (retina)"
#~ msgid "Mobile Header Logo (Retina)"
#~ msgstr "Logo de encabezado móvil (retina)"
#~ msgid "Mobile Slide Menu Logo (Retina)"
#~ msgstr "Logo del menú deslizante móvil"
#~ msgid "Login Logo (Retina)"
#~ msgstr "Logo de login (retina)"
#~ msgid "Popup Logo (Retina)"
#~ msgstr "Logo Popup (retina)"
#, fuzzy
#~ msgid "Slide-In Menu Logo (Retina)"
#~ msgstr "Diapositiva-en el logotipo del menú (reTina)"
#, fuzzy
#~ msgid "Twitter Share"
#~ msgstr "Twitter share"
#~ msgid "Facebook Share"
#~ msgstr "Compartir en Facebook"
#~ msgid "Whatsapp Share"
#~ msgstr "WhatsApp share"
#, fuzzy
#~ msgid "Messenger Share"
#~ msgstr "Compartir Messenger"
#, fuzzy
#~ msgid "Line.me Share"
#~ msgstr "Twitter share"
#, fuzzy
#~ msgid "Footer Ad"
#~ msgstr "Anuncio de pie de igualdad"
#, fuzzy
#~ msgid "Author · Date · Category"
#~ msgstr "Author · Date · Category"
#~ msgid "Self-hosted Video"
#~ msgstr "Vídeo autohospedado"
#~ msgid "Divider"
#~ msgstr "Divisor"
#, fuzzy
#~ msgid "Inner Post Title"
#~ msgstr "Entrada en línea"
#~ msgid "Default Height"
#~ msgstr "Alto predefinido"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Install/Update Status"
#~| msgid "%1$s, %2$s"
#~ msgid "%1$s %2$s"
#~ msgstr "%1$s, %2$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Ads Or Custom Code Start Content"
#~ msgstr "Anuncios o contenido de inicio de código personalizado"
#, fuzzy
#~ msgid "Ads Or Custom Code After Post"
#~ msgstr "Anuncios o código personalizado después de post"
#~ msgid "AMP"
#~ msgstr "AMP (Páginas en Móviles Aceleradas)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To show content in this popup, add the desired widget/s in Appearance > "
#~ "Widgets > Timed Popup Content"
#~ msgstr ""
#~ "Para mostrar el contenido en esta ventana emergente, agregue el widget/s "
#~ "deseado en apariencia > widgets > contenido popup con temporizador"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The sidebar selected has no widgets. Please add widgets (Appearance -> "
#~ "Widgets) to:"
#~ msgstr ""
#~ "La barra lateral seleccionada no tiene widgets. Por favor, añada widgets "
#~ "(apariencia-> widgets) a:"
#~ msgid "Body Area"
#~ msgstr "Aréa de contenido (body)"
#~ msgid "Instagram Username"
#~ msgstr "Nombre de usuario Instagram"
#, fuzzy
#~| msgid "No more articles"
#~ msgid "No More Articles"
#~ msgstr "No hay más artículos"
#~ msgid "Text Transform"
#~ msgstr "Transformación de texto"
#~ msgid "Related Products"
#~ msgstr "Productos relacionados"
#~ msgid "Title Font Uppercase"
#~ msgstr "Fuente del Titulo"
#~ msgid "No more articles"
#~ msgstr "No hay más artículos"
#~ msgid "Go Home"
#~ msgstr "Ir a inicio"
#~ msgid "message"
#~ msgstr "mensaje"
#~ msgid "Number of comments to show:"
#~ msgstr "Número de comentarios a mostrar:"
#~ msgid "Page Url"
#~ msgstr "Url de la pagina"
#~ msgid "Show posts"
#~ msgstr "Mostrar publicaciones"
#~ msgid "Show timeline"
#~ msgstr "Mostrar línea de tiempo"
#~ msgid "Hide cover photo"
#~ msgstr "Ocultar foto de cubierta"
#~ msgid "Use small header"
#~ msgstr "Use encabezado pequeño"
#~ msgid "Color theme"
#~ msgstr "Color del tema"
#~ msgid "Show tooltip"
#~ msgstr "Mostrar tooltip"
#~ msgid "Number of posts to show:"
#~ msgstr "Número de publicaciones a mostrar:"
#~ msgid "Sort by"
#~ msgstr "Ordenar por"
#~ msgid "Date filter"
#~ msgstr "Filtro de fecha"
#~ msgid "Taxonomy"
#~ msgstr "Taxonomía"
#~ msgid "Category(s):"
#~ msgstr "Categoría(s)"
#~ msgid "Separate tags with commas"
#~ msgstr "Separar etiquetas con comas"
#~ msgid "Font color"
#~ msgstr "Color de fuente"
#~ msgid "Custom Javascript"
#~ msgstr "Javascript personalizado"
#~ msgid "and"
#~ msgstr "y"
#~ msgid "Zeen Options"
#~ msgstr "Opciones de Let's Info Up"
#~ msgid "Hero Height"
#~ msgstr "Altura del héroe"
#~ msgid "Hero Overlay Color"
#~ msgstr "Color de superposición Hero"
#~ msgid "Sponsor Name"
#~ msgstr "Nombre del patrocinador"
#~ msgid "Hero"
#~ msgstr "Hero"
#~ msgid "MP3 file"
#~ msgstr "Archivo MP3"
#~ msgid "Duration"
#~ msgstr "Duración"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Información"
#~ msgid "Public Email"
#~ msgstr "Correo público"
#~ msgid "Job title"
#~ msgstr "Cargo"
#~ msgid "Alphabetical"
#~ msgstr "Alfabético"