File: /var/www/html/amberconcept/wp-content/languages/zh_HK.po
# Translation of WordPress - 5.7.x in Chinese (Hong Kong)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.7.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-09-17 18:17:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: zh_HK\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.7.x\n"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8446 wp-admin/includes/meta-boxes.php:178
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:195 wp-admin/js/post.js:874
msgid "Public"
msgstr "公開的"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23819
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:217
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:69
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1084
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1179
msgid "Version"
msgstr "發佈版本"
#: wp-includes/js/dist/components.js:34900
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2182
msgid "Type"
msgstr "漸層類型"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7400 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2182
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1838
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44
msgid "Status"
msgstr "近況更新"
#. translators: button label text should, if possible, be under 16 characters.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3920 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5749
#: wp-admin/menu.php:278 wp-admin/tools.php:42
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33956
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "項目已新增。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6428
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1728
#: wp-admin/includes/media.php:1411 wp-admin/includes/media.php:2570
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1008
msgid "Order"
msgstr "順序"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6995 wp-admin/includes/meta-boxes.php:801
msgid "Allow comments"
msgstr "開放留言"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8153 wp-admin/includes/meta-boxes.php:364
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:365
msgid "Submit for Review"
msgstr "提交審閱"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9342 wp-admin/includes/meta-boxes.php:163
msgid "Visibility:"
msgstr "可見度:"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11115 wp-includes/js/dist/editor.js:11121
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:519 wp-admin/edit-form-blocks.php:317
msgid "Add title"
msgstr "新增標題"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5189 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7545
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1545 wp-admin/menu.php:296
msgid "Discussion"
msgstr "討論"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:287 wp-admin/options-media.php:100
msgid "Embeds"
msgstr "嵌入內容"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6208 wp-admin/includes/template.php:2584
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "這篇內容在瀏覽器中的備份與目前編輯區的內容不同。"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6211 wp-admin/includes/template.php:2585
msgid "Restore the backup"
msgstr "還原這份備份"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7035 wp-admin/includes/meta-boxes.php:708
msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"
#: wp-includes/js/dist/components.js:23532 wp-includes/js/dist/editor.js:10103
#: wp-admin/edit-tag-form.php:138 wp-admin/edit-tags.php:451
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1566
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:189
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:657
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:890 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1563
msgid "Slug"
msgstr "代稱"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7440 wp-admin/edit-form-advanced.php:145
msgid "View post"
msgstr "檢視文章"
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2837 wp-admin/edit-form-comment.php:72
#: wp-admin/includes/template.php:459
msgid "Comment"
msgstr "評論"
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2849
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1506
msgid "Menu Item"
msgstr "選單項目"
#: wp-signup.php:210 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:102
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:107
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:112
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:760
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:769
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:778
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:263
msgid "No"
msgstr "否"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33294
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34639
#: wp-admin/includes/dashboard.php:236 wp-admin/includes/dashboard.php:1332
#: wp-admin/setup-config.php:252
msgid "Submit"
msgstr "送出"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:33
#: wp-admin/includes/import.php:214
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:85
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1051
msgid "Recent Comments"
msgstr "最新評論"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:201
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "顯示幾篇評論:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:81
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1205
msgid "Unknown Feed"
msgstr "未知的訂閱"
#: wp-includes/widgets.php:185 wp-admin/includes/file.php:19
#: wp-admin/widgets.php:315
msgid "Sidebar"
msgstr "邊欄"
#: wp-login.php:982 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:361
#: wp-admin/includes/file.php:2210 wp-admin/install.php:118
#: wp-admin/install.php:423 wp-admin/setup-config.php:222
#: wp-admin/user-edit.php:409 wp-admin/user-new.php:507
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197
#: wp-admin/network/site-users.php:303 wp-admin/network/site-users.php:337
#: wp-admin/network/user-new.php:128
msgid "Username"
msgstr "帳戶"
#: wp-includes/taxonomy.php:606
msgid "Add or remove tags"
msgstr "新增或移除標籤"
#. translators: %s: Name of the block author.
#. translators: %s: Plugin author name.
#. translators: %s: Theme author name.
#. translators: %s: Plugin author.
#. translators: %s: Theme author.
#. translators: %s: Theme author link.
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1824
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:899
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:946
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1269
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:511
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1030
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:492
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:263
#: wp-admin/includes/theme.php:813 wp-admin/theme-install.php:338
#: wp-admin/theme-install.php:437 wp-admin/themes.php:519
#: wp-admin/themes.php:866 wp-admin/themes.php:935
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:717
msgid "By %s"
msgstr "開發者:%s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:193
#: wp-admin/link-manager.php:49 wp-admin/menu.php:80
msgid "Links"
msgstr "連結"
#: wp-includes/user.php:2893 wp-admin/includes/user.php:146
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 請輸入使用者名稱。"
#: wp-login.php:872
msgid "Strength indicator"
msgstr "強度偵測器"
#: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:102
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:107
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:112
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:760
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:769
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:778
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:261
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:179
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:219
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:99
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:187
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:265
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:415
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:137
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:163
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:196
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:168
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:148
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:491
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:524
msgid "Title:"
msgstr "標題:"
#. translators: 'Label. Used to signify a layout property (eg: margin, padding)
#. will apply uniformly to all screensizes.'
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34282
#: wp-includes/js/dist/components.js:20049
#: wp-includes/js/dist/components.js:37711
#: wp-includes/js/dist/components.js:37730 wp-admin/export.php:187
#: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:246
#: wp-admin/export.php:271
msgid "All"
msgstr "全部"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "評論已關閉。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45
msgid "Meta"
msgstr "其它"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:168
msgid "Sort by:"
msgstr "排序:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:170
msgid "Page title"
msgstr "頁面標題"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:171
msgid "Page order"
msgstr "頁面順序"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:172
msgid "Page ID"
msgstr "頁面 ID"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:177
msgid "Exclude:"
msgstr "排除:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:180
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "頁面 ID,使用逗號「,」分開。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "日誌輪播"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167
msgid "Show Link Image"
msgstr "顯示連結圖片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171
msgid "Show Link Name"
msgstr "顯示連結名稱"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:175
msgid "Show Link Description"
msgstr "顯示連結說明"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:179
msgid "Show Link Rating"
msgstr "顯示連結評分"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:227
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:197
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9191
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11505
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25220
msgid "Show post counts"
msgstr "顯示文章數目"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37
msgid "Calendar"
msgstr "月曆"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:275
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:506
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "自動增加段落"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:201
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11501
msgid "Show hierarchy"
msgstr "以階層顯示"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48
msgid "Recent Posts"
msgstr "最新文章"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:173
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "顯示幾篇文章:"
#. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:149
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s 在 %2$s"
#: wp-includes/widgets.php:1567 wp-includes/js/dist/editor.js:5763
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"
#: wp-includes/widgets.php:1658
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "請輸入 RSS 訂閱來源網址:"
#: wp-includes/widgets.php:1661
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "設定訂閱標題(非必要):"
#: wp-includes/widgets.php:1664
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "你想要顯示多少項目?"
#: wp-includes/widgets.php:1676
msgid "Display item content?"
msgstr "顯示內容?"
#: wp-includes/widgets.php:1679
msgid "Display item author if available?"
msgstr "顯示作者?"
#: wp-includes/widgets.php:1682
msgid "Display item date?"
msgstr "顯示日期?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29
msgid "Tag Cloud"
msgstr "標籤雲"
#: wp-includes/user.php:1786
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "無法以空的使用者帳戶產生使用者。"
#: wp-includes/user.php:2420
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: wp-includes/user.php:2421
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"
#: wp-includes/user.php:2422
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"
#: wp-includes/taxonomy.php:864 wp-includes/taxonomy.php:2998
#: wp-includes/taxonomy.php:4395
msgid "Empty Term."
msgstr "空項目。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2385
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "無法加入資料到資料庫。"
#. translators: %s: Taxonomy term slug.
#: wp-includes/taxonomy.php:3093
msgid "The slug “%s” is already in use by another term."
msgstr "代稱 「%s」已被另外的項目使用。"
#: wp-includes/taxonomy.php:4618
msgid "Invalid object ID."
msgstr "不正確的物件編號。"
#: wp-includes/user.php:137
msgid "<strong>Error</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 使用者名稱欄位為空。"
#: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:216
msgid "<strong>Error</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 密碼欄位為空。"
#: wp-includes/user.php:502
msgid "<strong>Error</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 這個帳戶已標示為垃圾留言帳戶。"
#. translators: %d: Sidebar number.
#: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:265
msgid "Sidebar %d"
msgstr "邊欄 %d"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number.
#: wp-includes/wp-db.php:3556
msgid "<strong>Error</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>錯誤:</strong> WordPress %1$s 需要 MySQL %2$s 或更新版本。"
#: wp-login.php:152
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "本站採用 WordPress 建置"
#: wp-includes/user.php:2526
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "這使用者不可重置密碼"
#. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2788
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s]重設密碼"
#: wp-includes/user.php:2589 wp-includes/user.php:2593
#: wp-includes/user.php:2599 wp-includes/user.php:2625
#: wp-includes/user.php:2634 wp-includes/user.php:2638
#: wp-includes/user.php:2655
msgid "Invalid key."
msgstr "不正確的金鑰。"
#: wp-includes/user.php:2910
msgid "<strong>Error</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 請輸入電子郵件地址。"
#: wp-includes/user.php:2912 wp-includes/user.php:3196
#: wp-admin/includes/user.php:203
msgid "<strong>Error</strong>: The email address isn’t correct."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 不正確的電子郵件地址。"
#: wp-login.php:740
msgid "Lost Password"
msgstr "忘記密碼"
#: wp-login.php:767
msgid "Get New Password"
msgstr "取得新密碼"
#: wp-login.php:977
msgid "Registration Form"
msgstr "註冊表單"
#: wp-login.php:977
msgid "Register For This Site"
msgstr "註冊此網站"
#: wp-includes/user.php:179 wp-includes/user.php:251 wp-login.php:1012
#: wp-login.php:1370
msgid "Lost your password?"
msgstr "忘了密碼?"
#: wp-login.php:1168
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "你已登入成功。"
#: wp-login.php:1247
msgid "You are now logged out."
msgstr "你已經登出。"
#: wp-login.php:1249
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "目前你沒有權限註冊新帳戶。"
#: wp-mail.php:42
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "別這麼心急,沒有必要這麼常常檢查新郵件啦!"
#: wp-mail.php:65
msgid "There doesn’t seem to be any new mail."
msgstr "似乎沒有新郵件。"
#. translators: %s: Post author email address.
#: wp-mail.php:135
msgid "Author is %s"
msgstr "作者:%s"
#. translators: %s: POP3 error.
#: wp-mail.php:250
msgid "Oops: %s"
msgstr "噢噢:%s"
#: wp-signup.php:201
msgid "Privacy:"
msgstr "隱私:"
#: wp-signup.php:263
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(至少需要四個字元,僅限字母與數字。)"
#: wp-signup.php:266
msgid "Email Address:"
msgstr "電郵地址:"
#: wp-signup.php:345
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "有錯誤。請更正下方表單後再試看看。"
#. translators: %s: Name of the network.
#: wp-signup.php:596
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "立即取得你的 %s 帳戶"
#: wp-signup.php:617
msgid "Just a username, please."
msgstr "只要帳戶,謝謝。"
#. translators: %s: Username.
#: wp-signup.php:669
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s 是你的新帳戶"
#: wp-signup.php:672
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "但,在你開始使用你的新帳戶前,<strong>你必須先啟用它</strong>。"
#: wp-signup.php:679
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "若是你兩天內未啟用你的帳戶,你必須再註冊一次。"
#: wp-signup.php:745
msgid "Signup"
msgstr "註冊"
#: wp-signup.php:838
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "仍在等你的郵件嗎?"
#: wp-signup.php:934
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "註冊功能已被停用。"
#: wp-signup.php:949
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "帳戶註冊已被停用。"
#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function.
#: wp-includes/wp-db.php:1483
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "WordPress 資料庫錯誤:%1$s 由指令 %2$s 引發,錯誤來自 %3$s"
#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query.
#: wp-includes/wp-db.php:1486
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "WordPress 資料庫發生錯誤 %1$s 在查詢 %2$s 時"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:38
msgid "One response to %s"
msgstr "%s 有一則回應"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:180
msgid "Taxonomy:"
msgstr "分類法:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:183
msgid "Select Menu:"
msgstr "選擇選單:"
#: wp-signup.php:108
msgid "Site Name:"
msgstr "網站名稱:"
#: wp-signup.php:110
msgid "Site Domain:"
msgstr "網站網域:"
#: wp-signup.php:129
msgid "sitename"
msgstr "網站名稱"
#: wp-signup.php:144
msgid "Site Title:"
msgstr "網站標題:"
#. translators: %s: Network title.
#: wp-signup.php:342
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "快速取得<em>另一个</em> %s 網站"
#: wp-signup.php:363
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "你已是網站成員:"
#: wp-signup.php:374
msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "若是你想不出響亮的網站域名,把它留給其他人。現在弄一個!"
#: wp-signup.php:389
msgid "Create Site"
msgstr "建立網站"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-signup.php:522
msgid "The site %s is yours."
msgstr "網站 %s 是你的。"
#: wp-signup.php:614
msgid "Gimme a site!"
msgstr "給我個網站!"
#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:826
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "恭喜!你的新網站「%s」準備好了。"
#: wp-signup.php:830
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "但,在你開始使用你的新網站前,<strong>你必須先啟用它</strong>。"
#: wp-signup.php:837
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "若是你兩天內未啟用你的網站,你必須再註冊一次。"
#: wp-signup.php:956
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "網站註冊已被停用。"
#. translators: %d: Number of available WordPress updates.
#: wp-includes/update.php:740
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d 個 WordPress 更新"
#. translators: %d: Number of available plugin updates.
#: wp-includes/update.php:745
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "更新 %d 個外掛"
#. translators: %d: Number of available theme updates.
#: wp-includes/update.php:750
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "更新 %d 個佈景主題"
#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:174
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "仍未有選單被新增。<a href=\"%s\">新增一些</a>。"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-links-opml.php:33
msgid "Links for %s"
msgstr "「%s」的連結"
#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "此動作已被管理員停用。"
#: wp-signup.php:138
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "至少需要四個字元,僅限字母與數字。這無法修改,請小心選擇!"
#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-signup.php:352
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!"
msgstr "歡迎回來,%s。填寫下列表單,你可<strong>新增另一個新網站至你的帳戶</strong>。你能持有的網站數量並無限制,請隨意建立,但請負責任地書寫!"
#: wp-signup.php:840
msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "若你尚未收到郵件,有幾件事情你可以嘗試:"
#. translators: %s: Login URL.
#: wp-signup.php:938
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "你必須先<a href=\"%s\">登入</a>,才能建立新網站。"
#: wp-signup.php:978
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "你已經登入。不需要再註冊一次!"
#: wp-includes/taxonomy.php:2361
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "使用該名字的項目已存在於它的上層。"
#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "佈景主題沒有 %s"
#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "請將 %s 範本加入你的佈景主題。"
#: wp-includes/user.php:2895 wp-admin/includes/user.php:185
msgid "<strong>Error</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 由於使用了不合法的字元,因此這個使用者名稱無效。請輸入有效的使用者名稱。"
#: wp-signup.php:273
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "我們將發送註冊郵件至此電郵地址。(請在繼續前再檢查一次你的電郵地址。)"
#: wp-signup.php:842
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "請耐心等待。有時候郵件送達延遲並非我們所能控制。"
#: wp-signup.php:843
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "檢查電子郵件信箱的垃圾收件匣。有時候郵件會被誤送進去。"
#: wp-signup.php:976
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "抱歉,現在你沒有權限新註冊。"
#: wp-includes/taxonomy.php:607
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "選取最常用標籤"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "此文受密碼保護。請輸入你的密碼檢視評論。"
#. translators: 1: Blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s 由 %2$s 建置"
#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "你正在瀏覽 %s 分類的彙整。"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l,F jS,Y"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "F, Y"
msgstr "Y 年 m 月"
#. translators: 1: Site link, 2: Search query.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "你在日誌 %1$s 的彙整中搜尋<strong>「%2$s」</strong>。若你無法搜尋到任何結果,你可以試試看這些連結。"
#: wp-includes/user.php:3454 wp-includes/js/dist/core-data.js:2827
msgid "User"
msgstr "使用者"
#: wp-includes/user.php:2767
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "某人要求重設以下帳戶的密碼:"
#: wp-includes/user.php:2773
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "欲重設你的密碼,訪問以下網址:"
#: wp-login.php:831
msgid "The passwords do not match."
msgstr "密碼不符合。"
#: wp-login.php:847 wp-admin/user-edit.php:678
msgid "Password Reset"
msgstr "密碼重置"
#: wp-login.php:847
msgid "Your password has been reset."
msgstr "你的密碼已重置。"
#: wp-login.php:855
msgid "Reset Password"
msgstr "重設密碼"
#: wp-login.php:863
msgid "New password"
msgstr "新密碼"
#: wp-login.php:881
msgid "Confirm new password"
msgstr "確認新密碼"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:224
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:193
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9183
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11497
msgid "Display as dropdown"
msgstr "顯示為下拉式選單"
#: wp-signup.php:131
msgid "domain"
msgstr "網域名稱"
#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:137
msgid "Your address will be %s."
msgstr "你的網址將是 %s。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "全部連結"
#. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username.
#: wp-signup.php:529
msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password."
msgstr "%1$s是你的新網站。使用「%3$s」帳戶已有的密碼 <a href=\"%2$s\">登入</a>。"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "網站管理員可以透過網站介面建立 %s 檔案,但這種方式無法在全部伺服器上都能正確執行。最安全的方式是手動建立檔案。"
#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "建立一個設定檔案"
#: wp-signup.php:202
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "允許搜尋引擎索引此網站。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Link title"
msgstr "連結名稱"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159
msgid "Link rating"
msgstr "連結評分"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160
msgid "Link ID"
msgstr "連結 ID"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:183
msgid "Number of links to show:"
msgstr "顯示連結數目:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgid "Select Link Category:"
msgstr "選擇連結分類:"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33531
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34095
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34108
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24686
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:333
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:613
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/media.php:2260 wp-admin/includes/media.php:2262
msgid "Upload"
msgstr "上載"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9976
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12112
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10433
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:716
msgid "Text Color"
msgstr "文字顏色"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:179
msgid "Display post date?"
msgstr "顯示發佈日期?"
#: wp-includes/taxonomy.php:2717
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "無法將項目關聯寫入資料庫。"
#. translators: 1: User's first name, 2: Last name.
#: wp-includes/user.php:1931
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/user.php:2898 wp-admin/includes/user.php:189
msgid "<strong>Error</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 這個使用者名稱已由其他使用者註冊使用,請使用不同的使用者名稱註冊。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "隨機"
#: wp-includes/taxonomy.php:608
msgid "No tags found."
msgstr "找不到標籤。"
#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:847
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "你輸入的電郵地址正確嗎?你輸入了 %s ,若不正確你將無法收到你的電子郵件。"
#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:987
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "你要尋找的 %s 在網站裡不存在,但你可以立即建立一個!"
#: wp-includes/update.php:754
msgid "Translation Updates"
msgstr "更新翻譯"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site’s Pages."
msgstr "你網站的頁面清單。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "你網站的搜尋框。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site’s Posts."
msgstr "你網站的文章月份彙整。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, & WordPress.org links."
msgstr "登入、RSS 和 WordPress 官方網站連結。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "分類列表或下拉式選單清單。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site’s most recent Posts."
msgstr "你網站的最新文章。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site’s most recent comments."
msgstr "你網站的最新評論。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "任何 RSS 或 Atom 訂閱項目。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25278
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "你最常使用的標籤雲。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#. translators: %s: wpdb::prepare()
#: wp-includes/wp-db.php:1314
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "%s 的查詢參數不可為空白。"
#: wp-includes/user.php:2460
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )."
msgstr "提示: 建議密碼應該至少要有 12 個字元,並在密碼中同時使用大小寫字母、數字及 <code>! \" ? $ % ^ & )</code> 等特殊符號,便能讓密碼更安全。"
#. translators: %s: Browser cookie documentation URL.
#: wp-login.php:1147
msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>錯誤</strong>:您的瀏覽器阻止或不支援 Cookie。您必須<a href=\"%s\">啟用 Cookie</a>才能使用 WordPress。"
#: wp-includes/update.php:174 wp-includes/update.php:409
#: wp-includes/update.php:613 wp-admin/includes/plugin-install.php:182
#: wp-admin/includes/theme.php:545 wp-admin/includes/translation-install.php:67
#: wp-admin/includes/update.php:142
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress 無法建立與 WordPress.org 間的安全連結。請聯絡你的伺服器管理者。)"
#. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per
#. $term_template.
#: wp-includes/taxonomy.php:4544
msgid "%s: %l."
msgstr "%s:%l。"
#: wp-login.php:1251
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new."
msgstr "<strong>你已經成功升級 WordPress!</strong>請重新登入以查看更新詳情。"
#: wp-includes/taxonomy.php:2364
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "此類別已存在一相同名稱與代稱的項目。"
#: wp-includes/theme.php:2562
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "你需要傳入類型陣列。"
#. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb.
#: wp-includes/wp-db.php:1176
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s 必須為跳轉設定資料庫連線。"
#. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded
#: wp-includes/theme.php:2741
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "給佈景主題 %1$s 的支援應該要在 %2$s hook 之前註冊。"
#: wp-includes/taxonomy.php:608
msgid "No categories found."
msgstr "找不到分類。"
#: wp-includes/taxonomy.php:4027
msgid "Could not split shared term."
msgstr "無法分離共用字詞。"
#: wp-includes/theme.php:3525
msgid "Customizer"
msgstr "自訂器"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:44
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%2$s 有 %1$s 則評論"
#. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id'
#. value.
#: wp-includes/widgets.php:293
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "「%2$s」側邊欄的參數中沒有設定 %1$s。預設為「%3$s」。要清除此通知並保持現有的側邊欄內容,請手動將 %1$s 設定為「%3$s」。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:270
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:502
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:563
msgid "Content:"
msgstr "內容:"
#: wp-includes/taxonomy.php:609
msgid "No tags"
msgstr "無標籤"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2220
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"###USERNAME###你好,\n"
"\n"
"此通知用於確認你在###SITENAME###的密碼已經更改。\n"
"\n"
"如果你並未更改你的密碼,請與網站管理員聯絡:\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"這封郵件已經發送至###EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###全體成員\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2278
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"###USERNAME###你好,\n"
"\n"
"此通知用於確認你在###SITENAME###的電郵地址已經更改成###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"如果你並未更改你的電郵地址,請透過電郵###ADMIN_EMAIL###與網站管理員聯絡。\n"
"\n"
"\n"
"這封郵件已經發送至###EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###全體成員\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/wp-db.php:1500 wp-includes/wp-db.php:1517
msgid "WordPress database error:"
msgstr "WordPress 資料庫錯誤:"
#: wp-login.php:713
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "你的密碼重設連結有誤。請在下方再次請求一個新連結。"
#: wp-login.php:715
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "你的密碼重設連結已經失效。請在下方請求一個新連結。"
#: wp-login.php:1000
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "註冊確認將透過電子郵件寄送給你。"
#: wp-login.php:1312 wp-admin/js/user-profile.js:71
msgid "Show password"
msgstr "顯示密碼"
#: wp-login.php:869 wp-admin/install.php:144 wp-admin/user-edit.php:639
#: wp-admin/user-new.php:569 wp-admin/js/user-profile.js:71
msgid "Hide password"
msgstr "隱藏密碼"
#: wp-includes/taxonomy.php:611
msgid "Tags list navigation"
msgstr "標籤列表導覽"
#: wp-includes/taxonomy.php:611
msgid "Categories list navigation"
msgstr "分類列表導覽"
#: wp-includes/taxonomy.php:612
msgid "Tags list"
msgstr "標籤列表"
#: wp-includes/taxonomy.php:612
msgid "Categories list"
msgstr "分類列表"
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:175
msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 為使用者名稱 %s 所輸入的密碼不正確。"
#: wp-includes/user.php:1815
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "暱稱不可以長於 50 個字元。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:162
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "此標籤雲將不會顯示,因為沒有分類法支援標籤雲小工具。"
#: wp-includes/wp-db.php:1093
msgid "Can’t select database"
msgstr "無法選擇資料庫"
#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/wp-db.php:1097
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "我們可以連接到資料庫伺服器(意味著你的使用者名稱及密碼正確),但無法選擇 %s 資料庫。"
#: wp-includes/wp-db.php:1102
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "你確定這個存在嗎?"
#. translators: 1: Database user, 2: Database name.
#: wp-includes/wp-db.php:1106
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "使用者%1$s 有使用 %2$s 資料庫的權限嗎?"
#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/wp-db.php:1113
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "在某些系統上,你的資料庫名稱會以你的使用者名稱做為前綴,所以看起來會像是 <code>username_%1$s</code>。有可能是這個問題嗎?"
#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/wp-db.php:1121
msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "如果不瞭解如何設定資料庫,請<strong>聯絡這個網站的主機服務提供商</strong>。如果透過各種方式都無法成功,請前往 <a href=\"%s\">WordPress 技術支援論壇</a>尋求協助。"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host.
#: wp-includes/wp-db.php:1705
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down."
msgstr "這代表若不是你 %1$s 檔案中的帳戶及密碼資訊不正常,就是我們無法連線至資料庫伺服器 %2$s。這可能表示主機所連線的資料庫伺服器已關閉。"
#: wp-includes/wp-db.php:1711
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "請確認你輸入了正確使用者名稱及密碼?"
#: wp-includes/wp-db.php:1712
msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?"
msgstr "請確認輸入了正確的主機名稱。"
#: wp-includes/wp-db.php:1713 wp-includes/wp-db.php:1869
msgid "Are you sure the database server is running?"
msgstr "請確認資料庫伺服器是否正常運作。"
#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/wp-db.php:1718 wp-includes/wp-db.php:1875
msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "假如不瞭解上述內容所代表的意思,請務必聯絡主機管理員。如果仍須其他協助,請訪問 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress 技術支援論壇</a>。"
#: wp-includes/wp-db.php:1860
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "重新連接資料庫發生錯誤"
#. translators: %s: Database host.
#: wp-includes/wp-db.php:1864
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down."
msgstr "這代表我們失去了與資料庫伺服器 %s 的連線。這可能是主機的資料庫伺服器已離線。"
#: wp-includes/wp-db.php:1870
msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "請確認資料庫伺服器是否負載過高。"
#: wp-mail.php:244 wp-admin/includes/plugin-install.php:656
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: wp-mail.php:245
msgid "Posted title:"
msgstr "發佈標題:"
#. translators: %s: The message ID.
#: wp-mail.php:258
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "任務完成。訊息 %s 已被刪除。"
#: wp-signup.php:162
msgid "Site Language:"
msgstr "網站語言:"
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can’t be found."
msgstr "哎呀!找不到嵌入的代碼。"
#. translators: %s: A link to the embedded site.
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "看來在這裡沒找到任何東西。要不要試著直接訪問 %s 呢?"
#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:993
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "你所尋找的網頁,%s,並不存在。"
#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:676 wp-signup.php:834
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "查看你在 %s 的收件匣並點選信中的連結。"
#. translators: 1: Site link, 2: Archive date.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "你正在瀏覽 %1$s 的日誌彙整,日期為 %2$s。"
#. translators: 1: Site link, 2: Archive month.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "你正在瀏覽 %1$s 的日誌彙整,月份為 %2$s。"
#. translators: 1: Site link, 2: Archive year.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "你正在瀏覽 %1$s 的日誌彙整,年份為 %2$s。"
#. translators: %s: Site link.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "你正在瀏覽 %s 的日誌彙整。"
#: wp-includes/taxonomy.php:1277 wp-includes/taxonomy.php:1339
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "詞語中繼資料(Term meta)無法加在已被多個分類法共用的詞語。"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "這看起來不是一個 %s 檔案。在我們開始前我需要它。"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "如需進一步了解相關資訊,請參閱<a href='%s'>這裡</a>。"
#: wp-includes/user.php:2904 wp-admin/includes/user.php:196
msgid "<strong>Error</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 很抱歉,無法使用這個使用者名稱。"
#: wp-includes/user.php:212
msgid "<strong>Error</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 電子郵件欄位為空。"
#. translators: %s: Email address.
#: wp-includes/user.php:247
msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 為電子郵件地址 %s 所輸入的密碼不正確。"
#. translators: 1: User's display name, 2: User login.
#: wp-includes/user.php:1393
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-login.php:1242
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "你的連線已逾時。請重新登入來回到原先的頁面。"
#: wp-login.php:876 wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-edit.php:667
#: wp-admin/user-new.php:589 wp-admin/js/user-profile.js:45
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "確定使用強度弱的密碼"
#: wp-includes/wp-db.php:1981 wp-includes/wp-db.php:1987
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "無法從MySQL檢索錯誤信息"
#: wp-includes/taxonomy.php:2251 wp-includes/taxonomy.php:3027
msgid "A name is required for this term."
msgstr "這項目需要一個名稱。"
#: wp-trackback.php:88
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "我很需要透過識別碼執行。"
#: wp-trackback.php:115
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "抱歉,引用通知目前在此項目是停用的。"
#: wp-trackback.php:130
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "我們已經收到來自該文網址的 ping 通知了。"
#: wp-includes/theme.php:2157
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Find Us"
#: wp-includes/theme.php:2161
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: wp-includes/theme.php:2162
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "123 Main Street"
#: wp-includes/theme.php:2162
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "New York,NY 10001"
#: wp-includes/theme.php:2163
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "小時"
#: wp-includes/theme.php:2164
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM"
msgstr "星期一到星期五每日上午 9:00 – 下午 5:00"
#: wp-includes/theme.php:2164
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM"
msgstr "星期六 & 星期日:11:00AM–3:00PM"
#: wp-includes/theme.php:2219
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: wp-includes/theme.php:2195
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "分類"
#: wp-includes/theme.php:2288
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: wp-includes/theme.php:2260
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: wp-includes/theme.php:2284
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: wp-includes/theme.php:2272
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: wp-includes/theme.php:2256
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "電郵"
#: wp-includes/theme.php:2226 wp-includes/theme.php:2299
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "主頁"
#: wp-includes/theme.php:2307
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "關於"
#: wp-includes/theme.php:2315
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "聯絡"
#: wp-includes/theme.php:2323
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "網誌"
#: wp-includes/theme.php:2332
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "主頁段"
#: wp-includes/theme.php:2174
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "關於本網站"
#: wp-includes/theme.php:2175
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "這裡也許是個介紹你自己的好地方,也能介紹你的網站或放進一些工作人員名單。"
#: wp-includes/theme.php:2264
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: wp-includes/theme.php:2268
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: wp-includes/theme.php:2276
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: wp-includes/theme.php:2280
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: wp-includes/theme.php:2292
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: wp-includes/theme.php:2189
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "月曆"
#: wp-includes/theme.php:2201
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "其它"
#: wp-includes/theme.php:2207
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "最新評論"
#: wp-includes/theme.php:2213
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "最新文章"
#: wp-includes/theme.php:2302
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "歡迎來到你的網站!這是你的主頁,即是訪客進入你的網站時看見的第一個畫面。"
#: wp-includes/theme.php:2310
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe."
msgstr "您也許是位創作者,想要在這裡介紹自己和自己的作品,或者您是一位商務人員,您想在這裡談談您的業務。"
#: wp-includes/theme.php:2318
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "這個頁面包含了一些基本聯絡資訊,像是地址跟電話號碼。你也可以嘗試使用外掛新增聯絡表單。"
#: wp-includes/theme.php:2327
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "新聞"
#: wp-includes/theme.php:2335
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "這是首頁區塊的範例。首頁區塊可以是除了首頁本身以外的任何其他頁面,包括顯示最新部落格文章的頁面。"
#: wp-includes/theme.php:2183
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "彙整"
#: wp-includes/theme.php:1592
msgid "Video is paused."
msgstr "視訊已暫停。"
#: wp-includes/theme.php:1593
msgid "Video is playing."
msgstr "視訊播放中。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30
msgid "Displays an audio player."
msgstr "顯示音訊播放器。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "取代音訊"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "編輯音訊"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44
msgid "We can’t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "我們找不到該音訊檔。檢查你的<a href=\"%s\">媒體庫</a>以及確保它未被刪除。"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "音訊小工具 (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Audio Widget"
msgstr "音訊小工具"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50
msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "看來這不是正確的檔案類型。請改為提供該音訊檔的連結。"
#. translators: %s: Audio extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "%s 音訊來源檔案URL"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:354
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "因不明的錯誤無法預覽媒體。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30
msgid "Displays an image."
msgstr "顯示一個圖片。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "編輯相簿"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "取代圖片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "編輯圖片"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44
msgid "We can’t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "我們找不到該圖片。檢查你的<a href=\"%s\">媒體庫</a>以及確保它未被刪除。"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "圖片小工具 (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49
msgid "Image Widget"
msgstr "圖片小工具"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "從媒體庫或從 YouTube、Vimeo或其它提供者顯示一條視訊。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "新增圖片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "取代視訊"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "編輯視訊"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "We can’t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "我們找不到該視訊。檢查你的<a href=\"%s\">媒體庫</a>以及確保它未被刪除。"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "視訊小工具 (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49
msgid "Video Widget"
msgstr "視訊小工具"
#. translators: %s: Video extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "%s 視訊來源檔案URL"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60
msgid "A media item."
msgstr "一個媒體物件。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69
msgid "No media selected"
msgstr "未選擇媒體"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "取代媒體"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "編輯媒體"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73
msgid "Add to Widget"
msgstr "新增到小工具"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:76
msgid "We can’t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "我們找不到該檔案。檢查你的<a href=\"%s\">媒體庫</a>以及確保它未被刪除。"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "媒體小工具 (%d)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81
msgid "Media Widget"
msgstr "媒體小工具"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82
msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "看來這不是正確的檔案類型。請改為提供該檔案的連結。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:141
msgid "Attachment post ID"
msgstr "附件文章ID"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148
msgid "URL to the media file"
msgstr "媒體檔案URL"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:154
msgid "Title for the widget"
msgstr "小工具標題"
#: wp-signup.php:905
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "網絡管理員你好!"
#: wp-signup.php:910
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "此網絡現時不允許註冊。"
#: wp-signup.php:913
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "此網絡現時允許網站註冊。"
#: wp-signup.php:916
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "此網絡現時允許使用者註冊。"
#: wp-signup.php:919
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "此網絡現時允許網站和使用者註冊。"
#. translators: %s: URL to Network Settings screen.
#: wp-signup.php:926
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "前往<a href=\"%s\">設定頁面</a>變更或停用註冊。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "新增音訊"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "新增圖片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "新增視訊"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "新增媒體"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:196
msgid "Show tag counts"
msgstr "顯示標籤數"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "任意的HTML程式碼。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53
msgid "Custom HTML"
msgstr "自訂HTML"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:283
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "一些HTML標記是不允許的,包括:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "任意文字。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:496
msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "這個小工具可能包含在新的「自訂HTML」小工具中運作得更好的代碼。試唔試下這個小工具點樣?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:531
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "新增自訂HTML小工具"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:533
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "喂,你聽說過我們現在有一個自訂的HTML小工具嗎?你可以通過點擊 “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">添如小工具</a>” 按鈕來找到它,然後搜尋 “HTML”。檢查一下,為您的網站選添加一些自訂程式碼吧!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:535
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "喂,你聽說過我們現在有一個「自訂HTML」小工具嗎?你可以掃瞄本畫面的可用小工具列表來找到它。檢查一下,為您的網站添加一些自訂代碼吧!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:550
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "你只是要粘貼HTML嗎?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:551
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!"
msgstr "喂,睇來你只是把HTML粘貼到文字小工具的視像標籤頁,您可能需要將程式碼粘貼到文字卡裏。另外,嘗試新的自訂HTML小工具吧!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:498
msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "這個小工具可能包含了在新的「自訂HTML」小工具中更好地工作的程式碼。如果您還沒有,那麼可否嘗試一下這個小工具呢?"
#: wp-includes/taxonomy.php:615
msgid "← Go to Categories"
msgstr "← 前往分類"
#: wp-includes/user.php:3208
msgid "<strong>Error</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 這個電子郵件地址已由其他使用者使用。"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3228
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好 ###USERNAME###:\n"
"\n"
"您最近要求將帳戶的電子郵件地址更改。\n"
"\n"
"如果這是正確的,請點擊以下連結更改它:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"如果您不想採取此操作,您可以安全地忽略和刪除此電子郵件。\n"
"\n"
"此電子郵件已發送到 ###EMAIL###\n"
"\n"
"###SITENAME### 全體成員 \n"
"###SITEURL###"
#. translators: %s: New email address.
#: wp-includes/user.php:3298
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "您的電子郵件地址尚未更新。請檢查您的收件匣在%s確認電子郵件。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:304
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "使用自訂HTML小工具向您的小工具區域添加任意HTML代碼。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:333
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "自訂超文字標記語言(HTML)插件"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8698 wp-includes/js/dist/editor.js:7385
#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "相簿"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "顯示一個相簿。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgid "No images selected"
msgstr "未選擇圖片"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342
msgid "Link to:"
msgstr "連結到:"
#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1173
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "小工具需要使用 %s 進行註冊才能顯示。"
#. translators: %s: Value type.
#: wp-includes/wp-db.php:1335
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "未支援的字源 (%s)."
#. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed.
#: wp-includes/wp-db.php:1395
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "該查詢不包含傳遞參數數量 (%2$d) 的正確數量的佔位符數 (%1$d)。"
#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name.
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name.
#: wp-login.php:72 wp-admin/admin-header.php:52
msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
#. translators: %s: Site name.
#: wp-includes/user.php:2769
msgid "Site Name: %s"
msgstr "網站名稱:%s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "在您的側邊欄添加自訂選單。"
#. translators: %s: A list of valid video file extensions.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51
msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "抱歉,我們無法使用提供的網址載入視訊。請檢查該網址是否支援視訊(%s)或串流(例如YouTube和Vimeo)。"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/taxonomy.php:614
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "最常被用"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/taxonomy.php:614 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1119
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "最常使用"
#: wp-includes/wp-db.php:1380
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "該查詢僅預期一個佔位符號,但發送了多個佔位符號的數組。"
#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4091
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好,\n"
"\n"
"收到了一個對您帳戶作出下列操作的請求:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"確認的話,請按下面連結:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"如果你不想採取任何操作的話,請安心地無視及刪除此電郵\n"
"\n"
"###SITENAME###團隊啟\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:3917
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "操作已被確認。"
#: wp-includes/user.php:3918
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "網站管理員已收到通知,並會盡快處理您的要求。"
#: wp-includes/user.php:3969
msgid "Invalid action name."
msgstr "操作名稱無效。"
#: wp-includes/user.php:4025 wp-admin/export-personal-data.php:104
#: wp-admin/menu.php:283
msgid "Export Personal Data"
msgstr "匯出個人資料"
#. translators: %s: Action name.
#: wp-includes/user.php:4032
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "確認 \"%s\" 操作"
#: wp-login.php:1086
msgid "User action confirmed."
msgstr "使用者之操作已被確認。"
#: wp-includes/user.php:3328
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress 使用者"
#: wp-includes/user.php:3362
msgid "User ID"
msgstr "使用者 ID"
#: wp-includes/user.php:3363
msgid "User Login Name"
msgstr "使用者登入名稱"
#: wp-includes/user.php:3364
msgid "User Nice Name"
msgstr "使用者友善名稱"
#: wp-includes/user.php:3365
msgid "User Email"
msgstr "使用者電郵"
#: wp-includes/user.php:3366
msgid "User URL"
msgstr "使用者網址"
#: wp-includes/user.php:3367
msgid "User Registration Date"
msgstr "使用者註冊日期"
#: wp-includes/user.php:3368
msgid "User Display Name"
msgstr "使用者顯示名稱"
#: wp-includes/user.php:3369
msgid "User Nickname"
msgstr "使用者暱稱"
#: wp-includes/user.php:3370
msgid "User First Name"
msgstr "使用者名字"
#: wp-includes/user.php:3371
msgid "User Last Name"
msgstr "使用者姓氏"
#: wp-includes/user.php:3372
msgid "User Description"
msgstr "使用者描述"
#: wp-includes/user.php:4028 wp-admin/erase-personal-data.php:104
#: wp-admin/menu.php:284
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "清除個人資料"
#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action.
#: wp-includes/user.php:4142
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] 確認操作:%2$s"
#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3618
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"您的使用者資料隱私的請求已於###SITENAME###完成。\n"
"\n"
"使用者:###USER_EMAIL###\n"
"請求:###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"您可以在這裏檢視及管理這些資料隱私請求:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"###SITENAME###全體成員\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/user.php:3781
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] 已接受你的清除請求"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3808
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"您的 \"清除您在###SITENAME###的個人資料\" 的請求已完成。\n"
"\n"
"如果您有任何跟進問題,請聯絡網站管理員。\n"
"\n"
"###SITENAME###全體成員\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:3922
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "多謝您確認匯出請求。"
#: wp-includes/user.php:3923
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "網站管理員已收到通知。當他們同意你的請求時您將會收到一個下載匯出檔案載點的電郵。"
#: wp-includes/user.php:3925
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "多謝您確認清除請求。"
#: wp-includes/user.php:3926
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "網站管理員已收到通知。當他們清除您的資料時您將會收到一個確認電郵。"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3821
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"您的 \"清除您在###SITENAME###的個人資料\" 的請求已完成。\n"
"\n"
"如果您有任何跟進問題,請聯絡網站管理員。\n"
"\n"
"更多資訊,你亦可以閱讀我們的私隱政策:###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"###SITENAME###全體成員\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:3672
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] 已確認動作:%2$s"
#: wp-includes/user.php:4195
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "發送導出個人資料郵件失敗。"
#: wp-includes/theme.php:4019
msgid "Post formats supported."
msgstr "獲支援的文章格式。"
#: wp-includes/theme.php:4056
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "佈景主題是否支援回應式嵌入內容。"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20152
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:224
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248
msgid "Current"
msgstr "目前版本"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22902
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2157 wp-admin/edit-form-blocks.php:306
msgid "Start writing or type / to choose a block"
msgstr "開始撰寫內容或輸入斜線 (/) 以選取區塊類型"
#: wp-includes/user.php:2486 wp-includes/user.php:2685
#: wp-includes/user.php:2739
msgid "<strong>Error</strong>: There is no account with that username or email address."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 找不到符合指定使用者名稱或電子郵件地址的帳戶。"
#: wp-login.php:149
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "出於協助工具的原因,不建議使用登入徽標上的標題屬性。請改用連結文字。"
#: wp-login.php:1054 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4738
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4928
msgid "Missing request ID."
msgstr "缺少請求 ID。"
#: wp-login.php:1058
msgid "Missing confirm key."
msgstr "缺少確認金鑰。"
#: wp-login.php:1137
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/"
#: wp-login.php:1148
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
#: wp-login.php:1253
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "復原模式已初始化。請登入以繼續。"
#. translators: %s: The image file name.
#. Translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:364
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7216
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "當前圖片沒有其他文字。檔案名稱為:%s"
#. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "添加到此圖庫中的其他圖片:%s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11324
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "你網站的文章月曆。"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11326 wp-admin/options-reading.php:152
msgid "posts"
msgstr "文章"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2296
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] 密碼已更改"
#. translators: New email address notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:3276
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s]電子郵件更改請求"
#. translators: %s: Login screen title.
#. translators: %s: Admin screen title.
#: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:57
msgid "Recovery Mode — %s"
msgstr "恢復模式 - %s"
#: wp-includes/taxonomy.php:2412
msgid "Could not insert term taxonomy into the database."
msgstr "無法將分類法詞彙新增至資料庫。"
#: wp-includes/user.php:2827
msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/user.php:2826
msgid "<strong>Error</strong>: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>."
msgstr "<strong>錯誤</strong>: 無法傳送電子郵件。這個網站並未正確設定,導致無法寄件。進一步瞭解<a href=\"%s\">如何重設密碼</a>。"
#: wp-login.php:529
msgid "Confirm your administration email"
msgstr "確認網站管理員電子郵件地址"
#: wp-login.php:558
msgid "Administration email verification"
msgstr "網站管理員電子郵件地址驗證"
#: wp-login.php:561
msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct."
msgstr "請確認這個網站的<strong>網站管理員電子郵件地址</strong>是否正確。"
#. translators: URL to the WordPress help section about admin email.
#: wp-login.php:565
msgid "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"
#: wp-login.php:573
msgid "Why is this important?"
msgstr "進行這項確認的重要性"
#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-login.php:584
msgid "Current administration email: %s"
msgstr "目前的網站管理員電子郵件地址: %s"
#: wp-login.php:591
msgid "This email may be different from your personal email address."
msgstr "這個電子郵件地址可與個人使用的電子郵件地址不同。"
#: wp-login.php:603
msgid "The email is correct"
msgstr "電子郵件地址正確無誤"
#: wp-login.php:619
msgid "Remind me later"
msgstr "稍後提醒我"
#: wp-load.php:83 wp-admin/setup-config.php:194
msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:73
msgid "Entries feed"
msgstr "訂閱網站內容的資訊提供"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74
msgid "Comments feed"
msgstr "留言訂閱"
#: wp-includes/user.php:1885
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr "很抱歉,標示濫用使用者功能僅多站網路提供。"
#: wp-includes/user.php:2014
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "資料不足,無法建立這個使用者。"
#: wp-includes/user.php:3455
msgid "User’s profile data."
msgstr "使用者個人資料"
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1481
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:149
msgid "Retry"
msgstr "重試"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6655 wp-admin/about.php:26
#: wp-admin/credits.php:25 wp-admin/freedoms.php:28 wp-admin/privacy.php:22
msgid "Code is Poetry"
msgstr "程式碼,如詩"
#: wp-includes/user.php:152 wp-includes/user.php:355
msgid "Unknown username. Check again or try your email address."
msgstr "未知的使用者名稱。請再次檢查或改用電子郵件地址登入。"
#: wp-includes/user.php:231 wp-includes/user.php:350
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "未知的電子郵件地址。請再次檢查或改用使用者名稱登入。"
#: wp-login.php:740
msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password."
msgstr "請輸入你的使用者名稱或電子郵件地址,便會收到內含如何重設密碼說明的電子郵件。"
#: wp-includes/theme.php:3716
msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class."
msgstr "佈景主題是否加入寬幅寬度對齊方式 CSS 類別。"
#: wp-includes/theme.php:3723
msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head."
msgstr "文章及留言 RSS 資訊提供連結是否加入至 head 標籤區段。"
#: wp-includes/theme.php:3800
msgid "Custom header if defined by the theme."
msgstr "如果可由佈景主題定義,便自訂頁首。"
#: wp-includes/theme.php:3730
msgid "Custom background if defined by the theme."
msgstr "如果可由佈景主題定義,便自訂背景。"
#: wp-includes/theme.php:3845
msgid "Custom logo if defined by the theme."
msgstr "如果可由佈景主題定義,便自訂標誌。"
#: wp-includes/theme.php:3878
msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer."
msgstr "佈景主題是否啟用外觀自訂器管理小工具選擇性重新整理功能。"
#: wp-includes/theme.php:3885
msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI."
msgstr "佈景主題是否加入深色編輯器樣式使用者介面。"
#: wp-includes/theme.php:3892
msgid "Whether the theme disables custom colors."
msgstr "佈景主題是否停用自訂色彩。"
#: wp-includes/theme.php:3899
msgid "Whether the theme disables custom font sizes."
msgstr "佈景主題是否停用自訂字型大小。"
#: wp-includes/theme.php:3906
msgid "Whether the theme disables custom gradients."
msgstr "佈景主題是否停用自訂漸層色彩。"
#: wp-includes/theme.php:3914
msgid "Custom color palette if defined by the theme."
msgstr "如果可由佈景主題定義,便自訂調色盤。"
#: wp-includes/theme.php:3939
msgid "Custom font sizes if defined by the theme."
msgstr "如果可由佈景主題定義,便自訂字型大小。"
#: wp-includes/theme.php:3964
msgid "Custom gradient presets if defined by the theme."
msgstr "如果可由佈景主題定義,便自訂漸層色彩預設設定。"
#: wp-includes/theme.php:3988
msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper."
msgstr "佈景主題是否加入編輯器樣式 CSS 包裝函式。"
#: wp-includes/theme.php:3996
msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption."
msgstr "允許在搜尋表單、留言表單、留言清單、圖庫及說明文字欄位中使用 HTML5 標記。"
#: wp-includes/theme.php:4063
msgid "Whether the theme can manage the document title tag."
msgstr "佈景主題是否能管理文件 title 標籤。"
#: wp-includes/theme.php:4070
msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing."
msgstr "佈景主題是否加入供檢視用途的預設 WordPress 區塊樣式。"
#. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data
#: wp-includes/user.php:3440
msgid "Filter %s returned items with reserved names."
msgstr "篩選器 %s 傳回使用保留名稱的項目。"
#: wp-includes/user.php:3464
msgid "City"
msgstr "城市"
#: wp-includes/user.php:3465
msgid "Country"
msgstr "國家/地區"
#: wp-includes/user.php:3466
msgid "Latitude"
msgstr "緯度"
#: wp-includes/user.php:3467
msgid "Longitude"
msgstr "經度"
#: wp-includes/user.php:3468 wp-includes/user.php:3496
msgid "IP"
msgstr "IP 位址"
#: wp-includes/user.php:3484
msgid "Community Events Location"
msgstr "社群活動位置資訊"
#: wp-includes/user.php:3485
msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget."
msgstr "[WordPress 活動及新聞] 控制台小工具的社群活動會讀取使用者的位置資訊,藉以顯示最相符的結果。"
#: wp-includes/user.php:3495
msgid "Expiration"
msgstr "到期日"
#: wp-includes/user.php:3497
msgid "User Agent"
msgstr "使用者代理程式"
#: wp-includes/user.php:3498
msgid "Last Login"
msgstr "最後登入日期"
#: wp-includes/user.php:3519
msgid "Session Tokens"
msgstr "工作階段權杖 (token)"
#: wp-includes/user.php:3520
msgid "User’s Session Tokens data."
msgstr "使用者工作階段權杖 (token) 資料。"
#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1028
msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>."
msgstr "檢查您的電子郵件的確認連結,然後訪問 <a href=\"%s\">登入頁面</a>。"
#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1038
msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>."
msgstr "註冊完成。請檢查您的電子郵件,然後訪問 <a href=\"%s\">登入頁面</a>。"
#: wp-login.php:1048
msgid "Check your email"
msgstr "請檢查您的電子郵箱"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:941
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>錯誤:</strong>當前的 WordPress 和 PHP 版本不符合 %s 的最低要求。"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:950
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>錯誤:</strong>當前 PHP 版本不符合 %s 的最低要求。"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:959
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>錯誤:</strong>當前 WordPress 版本不符合 %s 的最低要求。"
#: wp-includes/theme.php:3124
msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type."
msgstr "主要 type 不是有效的 JSON 結構描述類型。"
#: wp-includes/theme.php:3131
msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"."
msgstr "如需註冊 variadic 佈景主題功能,type 必須為 array。"
#: wp-includes/theme.php:3139
msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined."
msgstr "如需註冊 array 或 object 功能以顯示於 REST API 中,便必須同時定義功能的結構描述。"
#: wp-includes/theme.php:3146
msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword."
msgstr "如需註冊 array 功能,功能的結構描述必須包含 items 關鍵字。"
#: wp-includes/theme.php:3153
msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword."
msgstr "如需註冊 object 功能,功能的結構描述必須包含 properties 關鍵字。"
#: wp-includes/theme.php:4042
msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported."
msgstr "如果支援所有文章類型,支援縮略圖或 true 的文章類型。"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:106
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS 訂閱"
#. translators: %s: prepare_callback
#: wp-includes/theme.php:3164
msgid "The \"%s\" must be a callable function."
msgstr "\"%s\"必須是可調用函數量。"
#. translators: %s: IP address of password reset requester.
#: wp-includes/user.php:2781
msgid "This password reset request originated from the IP address %s."
msgstr "此密碼重置請求源自 IP 位址%s。"
#: wp-includes/theme.php:2551
msgid "You need to pass an array of post formats."
msgstr "您需要傳遞一系列文章格式。"
#: wp-includes/user.php:438
msgid "The provided password is an invalid application password."
msgstr "提供的密碼是無效的應用程式密碼。"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10706
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5138 wp-admin/menu.php:188
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"
#: wp-includes/taxonomy.php:615
msgid "← Go to Tags"
msgstr "← 返回標籤"
#: wp-login.php:902
msgid "Generate Password"
msgstr "產生密碼"
#: wp-login.php:903
msgid "Save Password"
msgstr "儲存密碼"
#: wp-includes/taxonomy.php:610
msgid "Filter by category"
msgstr "按分類篩選"
#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL.
#: wp-login.php:1136
msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>錯誤</strong>:Cookies 因為未預期的輸出而遭到封鎖。如需進一步資訊,請參閱<a href=\"%1$s\">線上說明</a>或前往<a href=\"%2$s\">技術支援論壇</a>。"
#: wp-includes/user.php:3973
msgid "Invalid request status."
msgstr "無效的要求狀態。"
#: wp-includes/post.php:1739 wp-includes/js/dist/block-library.js:18379
msgid "No posts found."
msgstr "沒有符合條件的文章。"
#: wp-includes/post.php:970 wp-includes/post.php:990
#: wp-includes/script-loader.php:1152 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2191
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1106
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1845
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:111 wp-admin/includes/meta-boxes.php:141
#: wp-admin/js/post.js:810
msgid "Published"
msgstr "已發佈"
#: wp-includes/post.php:968 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2197
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1852
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:117 wp-admin/includes/meta-boxes.php:147
msgid "Pending Review"
msgstr "待審中"
#: wp-includes/post.php:967 wp-includes/post.php:988
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9782 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2200
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1853
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:121 wp-admin/includes/meta-boxes.php:149
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:151
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#. translators: %s: Human-readable time difference.
#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:140
#: wp-includes/script-loader.php:369
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:488
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:738
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:477
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:661 wp-admin/includes/revision.php:245
#: wp-admin/includes/revision.php:288
msgid "%s ago"
msgstr "%s 前"
#: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:18226
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5184 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7323
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:702 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1510
msgid "Excerpt"
msgstr "文章摘要"
#: wp-includes/post.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1451
#: wp-admin/revision.php:111
msgid "Revisions"
msgstr "文章版本"
#: wp-includes/taxonomy.php:130 wp-admin/menu.php:84
msgid "Link Categories"
msgstr "連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:595
msgid "Search Categories"
msgstr "搜尋分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:135
msgid "Edit Link Category"
msgstr "編輯連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:602
msgid "Update Category"
msgstr "更新分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:600
msgid "Edit Tag"
msgstr "編輯標籤"
#: wp-includes/post.php:1732
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "新增文章"
#: wp-includes/post.php:1736
msgid "View Post"
msgstr "檢視文章"
#: wp-includes/post.php:1734
msgid "Edit Post"
msgstr "編輯文章"
#. translators: accessibility text for the content landmark region.
#: wp-includes/revision.php:33 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3054
#: wp-admin/includes/dashboard.php:557 wp-admin/index.php:102
msgid "Content"
msgstr "內容"
#: wp-includes/post.php:969 wp-includes/post.php:989
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8450
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1648
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1848
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:169 wp-admin/includes/meta-boxes.php:204
#: wp-admin/js/post.js:877
msgid "Private"
msgstr "私密"
#: wp-includes/taxonomy.php:597
msgid "All Categories"
msgstr "全部分類"
#: wp-includes/post.php:2852
msgid "Images"
msgstr "圖片"
#: wp-includes/post.php:1736
msgid "View Page"
msgstr "檢視頁面"
#. translators: %s: Comment author email.
#. translators: %s: User email address.
#: wp-includes/pluggable.php:1657 wp-includes/pluggable.php:1841
#: wp-includes/pluggable.php:2030
msgid "Email: %s"
msgstr "電子郵件:%s"
#: wp-includes/post-template.php:1273 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43 wp-admin/export.php:235
msgid "Pages"
msgstr "頁面"
#: wp-includes/post.php:1735
msgid "New Page"
msgstr "新建頁面"
#: wp-includes/post.php:77 wp-admin/media.php:48
msgid "Edit Media"
msgstr "修改媒體"
#: wp-includes/post.php:1735
msgid "New Post"
msgstr "新增文章"
#: wp-includes/taxonomy.php:600
msgid "Edit Category"
msgstr "編輯分類"
#: wp-includes/post.php:1732
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "新增頁面"
#: wp-includes/taxonomy.php:605
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "用逗號 (,) 區分多個標籤"
#. translators: %s: Number of confirmed requests.
#: wp-includes/post.php:441
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已確認<span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post-template.php:929
msgid "Pages:"
msgstr "頁次:"
#: wp-includes/script-loader.php:961
msgid "Mute"
msgstr "靜音"
#. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1670
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s]評論:『%2$s』"
#. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1634
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s]引用:『%2$s』"
#. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1648
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s]通告:『%2$s』"
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1681 wp-includes/pluggable.php:1860
msgid "Trash it: %s"
msgstr "丟進回收桶:%s"
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1684 wp-includes/pluggable.php:1863
msgid "Delete it: %s"
msgstr "刪除:%s"
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1687 wp-includes/pluggable.php:1867
msgid "Spam it: %s"
msgstr "垃圾:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1820
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "引用摘要:"
#: wp-includes/pluggable.php:1831
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "通告摘要:"
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1856
msgid "Approve it: %s"
msgstr "核准:%s"
#. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval.
#: wp-includes/pluggable.php:1871
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "有 %s 則待審核的評論。請至審核面板:"
#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title,
#. 2: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1881
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s]請審核:『%2$s』"
#. translators: %s: User login.
#: wp-includes/pluggable.php:2028 wp-includes/pluggable.php:2083
#: wp-includes/user.php:2771
msgid "Username: %s"
msgstr "帳戶:%s"
#. translators: New user registration notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:2035
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s]新帳戶註冊"
#. translators: %s: Protected post title.
#: wp-includes/post-template.php:127
msgid "Protected: %s"
msgstr "受保護的文章:%s"
#. translators: %s: Private post title.
#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "私密:%s"
#: wp-includes/post-template.php:417
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "受保護的文章不會產生摘要。"
#: wp-includes/post-template.php:936
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:967
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:464 wp-admin/includes/nav-menu.php:750
msgid "Next page"
msgstr "後一頁"
#: wp-includes/post-template.php:937
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:937
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:463 wp-admin/includes/nav-menu.php:749
msgid "Previous page"
msgstr "前一頁"
#: wp-includes/post-template.php:1436 wp-admin/menu.php:26
#: wp-admin/network/menu.php:13
msgid "Home"
msgstr "首頁"
#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1835 wp-includes/post-template.php:1895
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [自動儲存]"
#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1837 wp-includes/post-template.php:1897
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [目前版本]"
#: wp-includes/post.php:110
msgid "Revision"
msgstr "版本"
#. translators: %s: Number of published posts.
#: wp-includes/post.php:319
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已發佈 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of scheduled posts.
#: wp-includes/post.php:333
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已排程 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of draft posts.
#: wp-includes/post.php:347
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "草稿 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of pending posts.
#. translators: %s: Number of pending requests.
#: wp-includes/post.php:362 wp-includes/post.php:426
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "待審核 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of private posts.
#: wp-includes/post.php:377
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "私密 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of trashed posts.
#: wp-includes/post.php:391
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "回收桶 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of documents.
#: wp-includes/post.php:2882
msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "文件 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:3849
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "內容、標題與摘要是空的。"
#: wp-includes/revision.php:328
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "不可建立版本的版本"
#: wp-includes/script-loader.php:650
msgid "Close all open tags"
msgstr "關閉全部開放的標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:651
msgid "close tags"
msgstr "關閉標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:652
msgid "Enter the URL"
msgstr "請輸入網址"
#: wp-includes/script-loader.php:653
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "請輸入圖片的網址"
#: wp-includes/script-loader.php:654
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "請輸入圖片的描述"
#: wp-includes/script-loader.php:849
msgid "Next >"
msgstr "後一項 >"
#: wp-includes/script-loader.php:850
msgid "< Prev"
msgstr "< 前一項"
#: wp-includes/script-loader.php:852
msgid "of"
msgstr "的"
#: wp-includes/script-loader.php:854
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "這項功能需要 iframe。你停用了 iframe 功能或者你的瀏覽器不支援它們。"
#: wp-includes/script-loader.php:865
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "你嘗試排程過多檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:868
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "此檔案是空的。請選另外一個檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:873
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "上載發生錯誤。請稍後再試看看。"
#: wp-includes/script-loader.php:874
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "設定錯誤。請檢查你伺服器的設定。"
#: wp-includes/script-loader.php:875
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "你僅上載一個檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:878 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2469
msgid "Upload failed."
msgstr "上載失敗。"
#: wp-includes/script-loader.php:883
msgid "IO error."
msgstr "IO 錯誤。"
#: wp-includes/script-loader.php:884
msgid "Security error."
msgstr "安全性錯誤。"
#: wp-includes/script-loader.php:886
msgid "Upload stopped."
msgstr "上載已停止。"
#: wp-includes/script-loader.php:888
msgid "Crunching…"
msgstr "上載執行中…"
#: wp-includes/script-loader.php:889
msgid "moved to the Trash."
msgstr "已移至回收桶。"
#: wp-includes/script-loader.php:1080
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:191
#: wp-admin/media-upload.php:39
msgid "Invalid item ID."
msgstr "項目識別碼無效。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:763
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "抱歉,你不被允許以這個使用者來更新文章。"
#: wp-includes/taxonomy.php:114
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29
msgid "Navigation Menu"
msgstr "導覽選單"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1653
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "你的文章「%s」有新評論"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1625
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "你的文章「%s」有新的引用"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1639
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "你的文章「%s」有新的通告"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1814
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "你的文章「%s」有一個新的引用等待你的核准"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1825
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "你的文章「%s」有一個新通告等待你的核准"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1836
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "你的文章「%s」有一個新的評論等待你的核准"
#: wp-includes/script-loader.php:885
msgid "File canceled."
msgstr "檔案已取消。"
#: wp-includes/post.php:130
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "導覽選單項目"
#: wp-includes/post.php:131
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "導覽選單項目"
#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Navigation Menus"
msgstr "導覽選單"
#. translators: %s: Number of completed requests.
#: wp-includes/post.php:471
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已完成<span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2026
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "你的網站 %s 有新帳戶註冊:"
#: wp-includes/post.php:1730 wp-admin/export.php:183
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post.php:1730
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "頁面"
#: wp-includes/post.php:1731
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post.php:1731
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
#: wp-includes/post.php:1733
msgid "Add New Post"
msgstr "新增文章"
#: wp-includes/post.php:1733
msgid "Add New Page"
msgstr "新增頁面"
#: wp-includes/post.php:1734
msgid "Edit Page"
msgstr "編輯頁面"
#: wp-includes/post.php:1738
msgid "Search Posts"
msgstr "搜尋文章"
#: wp-includes/post.php:1738
msgid "Search Pages"
msgstr "搜尋頁面"
#: wp-includes/post.php:1741
msgid "Parent Page:"
msgstr "上層頁面:"
#: wp-includes/taxonomy.php:593
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:594
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:595
msgid "Search Tags"
msgstr "搜尋標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:596
msgid "Popular Tags"
msgstr "熱門標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:597
msgid "All Tags"
msgstr "全部標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:598 wp-includes/js/dist/editor.js:10670
msgid "Parent Category"
msgstr "上層分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:599
msgid "Parent Category:"
msgstr "上層分類:"
#: wp-includes/taxonomy.php:602
msgid "Update Tag"
msgstr "更新標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:603
msgid "Add New Tag"
msgstr "新增標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:603
msgid "Add New Category"
msgstr "新增分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:604
msgid "New Tag Name"
msgstr "新標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:604
msgid "New Category Name"
msgstr "新分類名稱"
#: wp-includes/taxonomy.php:131
msgid "Link Category"
msgstr "連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:132
msgid "Search Link Categories"
msgstr "搜尋連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:134
msgid "All Link Categories"
msgstr "全部連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:136
msgid "Update Link Category"
msgstr "更新連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:137
msgid "Add New Link Category"
msgstr "新增連結分類"
#: wp-includes/taxonomy.php:138
msgid "New Link Category Name"
msgstr "新增連結分類名稱"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/post.php:4204
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "無效的分類法:%s。"
#: wp-includes/post-formats.php:74
msgid "Invalid post."
msgstr "無效的文章。"
#: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "此檔案不再需要被包含在內。"
#: wp-includes/post.php:1739
msgid "No pages found."
msgstr "沒有符合條件的頁面。"
#: wp-includes/post.php:1740
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "在回收桶內沒有符合條件的文章。"
#: wp-includes/post.php:1740
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "在回收桶內沒有符合條件的頁面。"
#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "獨白"
#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "閒聊"
#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "相簿"
#: wp-includes/post-formats.php:102
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "連結"
#: wp-includes/post-formats.php:103
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "圖片"
#: wp-includes/post-formats.php:104
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "引文"
#: wp-includes/post-formats.php:105
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: wp-includes/post-formats.php:106
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "視訊"
#: wp-includes/post.php:3651
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "不再建議將文章數作為參數導入。請改傳參數陣列。"
#: wp-includes/plugin.php:844
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "只有靜態類別方法或函式可用於反安裝外掛。"
#: wp-includes/post-formats.php:107
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#. translators: %s: Comment URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1676
msgid "Permalink: %s"
msgstr "固定網址:%s"
#: wp-includes/taxonomy.php:166
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1887
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1469
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "格式"
#: wp-includes/query.php:164 wp-includes/query.php:190
#: wp-includes/query.php:216 wp-includes/query.php:245
#: wp-includes/query.php:274 wp-includes/query.php:303
#: wp-includes/query.php:340 wp-includes/query.php:364
#: wp-includes/query.php:390 wp-includes/query.php:416
#: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:469
#: wp-includes/query.php:502 wp-includes/query.php:532
#: wp-includes/query.php:556 wp-includes/query.php:587
#: wp-includes/query.php:611 wp-includes/query.php:635
#: wp-includes/query.php:655 wp-includes/query.php:675
#: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:732
#: wp-includes/query.php:765 wp-includes/query.php:789
#: wp-includes/query.php:813 wp-includes/query.php:837
#: wp-includes/query.php:861 wp-includes/query.php:881
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "條件標籤在執行查詢前使用是無效的。在此之前,它們只會傳回 false 值。"
#: wp-includes/post.php:1742
msgid "All Posts"
msgstr "全部文章"
#: wp-includes/post.php:1742
msgid "All Pages"
msgstr "全部頁面"
#: wp-includes/pluggable.php:1168 wp-includes/pluggable.php:1213
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "你使用第一個參數時應該指定一個被認證的 nonce 動作。"
#: wp-includes/taxonomy.php:601
msgid "View Tag"
msgstr "檢視標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:601
msgid "View Category"
msgstr "檢視分類"
#: wp-includes/post.php:75
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "媒體"
#: wp-includes/script-loader.php:870
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "此檔案不是圖片。請試試其他檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:872
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "此檔大小已越過最大限制大小。請嘗試其他檔案。"
#: wp-includes/script-loader.php:871
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "記憶體超出可用範圍。請試試其他小一點的檔案。"
#: wp-includes/taxonomy.php:593
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
#: wp-includes/taxonomy.php:594
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "標籤"
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:867
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s 已超越此站檔案大小上載限制。"
#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag.
#: wp-includes/script-loader.php:880
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "請嘗試利用 %1$s瀏覽器上載介面%2$s 上載檔案。"
#. translators: %s: File name.
#. translators: %s: Name of the file that failed to upload.
#: wp-includes/script-loader.php:891 wp-admin/async-upload.php:104
msgid "“%s” has failed to upload."
msgstr "「%s」上載失敗。"
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:882
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "當你使用你的瀏覽器上載檔案時,%s 超過了多檔上載介面最大的上載尺寸。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:999
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:484
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "該文章無法被刪除。"
#: wp-includes/post.php:4913 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:538 wp-admin/includes/post.php:540
#: wp-admin/includes/post.php:2067 wp-admin/js/inline-edit-post.js:330
#: wp-admin/js/tags-box.js:9 wp-admin/js/tags-suggest.js:12
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:155
#: wp-admin/edit-tags.php:23
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "抱歉,你不被允許在這個分類進行編輯條款。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:166
#: wp-admin/edit-tags.php:29
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "抱歉,您不被允許管理此分類法中的項目。"
#: wp-includes/script-loader.php:1186
msgid "Allowed Files"
msgstr "允許的檔案"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:784
#: wp-admin/comment.php:82
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "抱歉,你不被允許編輯此評論。"
#: wp-includes/script-loader.php:655
msgid "text direction"
msgstr "文字方向"
#: wp-includes/script-loader.php:656
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "切換編輯器文字方向"
#: wp-includes/script-loader.php:1150
msgid "Save & Publish"
msgstr "儲存並發佈"
#: wp-includes/script-loader.php:1162 wp-includes/js/dist/editor.js:9945
#: wp-admin/js/widgets.js:130 wp-admin/js/widgets.js:575
msgid "Saved"
msgstr "已儲存"
#: wp-includes/post.php:78
msgid "View Attachment Page"
msgstr "檢視附件頁面"
#: wp-includes/post.php:1745
msgid "Insert into post"
msgstr "插入至文章"
#: wp-includes/post.php:1746
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "上載到這篇文章"
#: wp-includes/post.php:2861
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34002 wp-includes/js/dist/editor.js:7379
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
#: wp-includes/post.php:1745
msgid "Insert into page"
msgstr "插入到頁面"
#: wp-includes/post.php:1746
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "上載到這個頁面"
#: wp-includes/post.php:2853
msgid "Manage Images"
msgstr "管理圖片"
#. translators: %s: Number of images.
#: wp-includes/post.php:2855
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "圖片<span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2862
msgid "Manage Audio"
msgstr "管理音訊"
#. translators: %s: Number of audio files.
#: wp-includes/post.php:2864
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "音訊<span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2870
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34006 wp-includes/js/dist/editor.js:7403
msgid "Video"
msgstr "視訊"
#: wp-includes/post.php:2871
msgid "Manage Video"
msgstr "管理視訊"
#. translators: %s: Number of video files.
#: wp-includes/post.php:2873
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "視訊<span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post-template.php:306
msgid "(more…)"
msgstr "(繼續閱讀…)"
#: wp-includes/post-template.php:1960
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "必須啟用 JavaScript 來使用這功能。"
#: wp-includes/script-loader.php:1158
msgid "Invalid"
msgstr "無效"
#: wp-includes/script-loader.php:951
msgid "Download File"
msgstr "下載檔案"
#: wp-includes/script-loader.php:960
msgid "Unmute"
msgstr "取消靜音"
#: wp-includes/script-loader.php:965
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "字幕"
#: wp-includes/post-template.php:1725
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "該內容受密碼保護。如欲檢視請在下方輸入你的密碼:"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:1416
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:1409
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "開"
#: wp-includes/script-loader.php:984
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭文"
#: wp-includes/post.php:25
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: wp-includes/post.php:49
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
#: wp-includes/post.php:74
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "媒體"
#: wp-includes/post.php:76
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "新增檔案"
#: wp-includes/script-loader.php:1732 wp-includes/js/dist/components.js:35648
msgid "Previous"
msgstr "上一個"
#. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1629 wp-includes/pluggable.php:1643
#: wp-includes/pluggable.php:1659 wp-includes/pluggable.php:1819
#: wp-includes/pluggable.php:1830 wp-includes/pluggable.php:1843
msgid "URL: %s"
msgstr "連結:%s"
#. translators: %s: Comment text.
#: wp-includes/pluggable.php:1631 wp-includes/pluggable.php:1645
#: wp-includes/pluggable.php:1667 wp-includes/pluggable.php:1851
msgid "Comment: %s"
msgstr "評論:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1632
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "你可以在這裡看到該文章所有的引用通告 (Trackbacks):"
#: wp-includes/pluggable.php:1646
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "你可以在這裡看到該文章的所有 pingback:"
#: wp-includes/pluggable.php:1668
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "你可以在這裡看到該篇文章的所有評論:"
#. translators: Revision date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/post-template.php:1833 wp-includes/post-template.php:1875
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "Y-m-d @ H:i:s"
#: wp-includes/post.php:1460 wp-includes/post.php:1461
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "文章類型名稱長度必須在 1 至 20 字元間。"
#: wp-includes/script-loader.php:1170
msgid "Site Preview"
msgstr "預覽網站"
#: wp-includes/taxonomy.php:436 wp-includes/taxonomy.php:437
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "分類法名稱長度必須在 1 至 32 字元間。"
#: wp-includes/script-loader.php:659
msgid "Close bold tag"
msgstr "關閉粗體標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:661
msgid "Close italic tag"
msgstr "關閉斜體標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:664
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "關閉引用標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:665
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "刪除的文字(刪除線)"
#: wp-includes/script-loader.php:666
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "關閉刪除線標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:667
msgid "Inserted text"
msgstr "插入文字"
#: wp-includes/script-loader.php:668
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "關閉插入文字標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:671
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "關閉項目符號標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:673
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "關閉項目編號標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:674
msgid "List item"
msgstr "項目列表"
#: wp-includes/script-loader.php:675
msgid "Close list item tag"
msgstr "關閉項目列表標籤"
#: wp-includes/script-loader.php:677
msgid "Close code tag"
msgstr "關閉code標籤"
#. translators: %s: Shortcode tag.
#: wp-includes/shortcodes.php:318
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "無有效回傳函數的情況下嘗試解析一段短代碼:%s"
#: wp-includes/pluggable.php:2084
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "如要設定密碼,請點選以下連結:"
#: wp-includes/script-loader.php:1078
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "非常弱"
#: wp-includes/script-loader.php:1079
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "弱"
#: wp-includes/script-loader.php:1081
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "強"
#: wp-includes/script-loader.php:1082
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "不符合"
#: wp-includes/post.php:1743
msgid "Post Archives"
msgstr "文章彙整"
#: wp-includes/post.php:1743
msgid "Page Archives"
msgstr "頁面彙整"
#: wp-includes/post.php:1751
msgid "Filter posts list"
msgstr "篩選文章列表"
#: wp-includes/post.php:1751
msgid "Filter pages list"
msgstr "篩選頁面列表"
#: wp-includes/post.php:1753
msgid "Posts list navigation"
msgstr "文章列表導覽"
#: wp-includes/post.php:1753
msgid "Pages list navigation"
msgstr "頁面列表導覽"
#: wp-includes/post.php:1754
msgid "Posts list"
msgstr "文章列表"
#: wp-includes/post.php:1754
msgid "Pages list"
msgstr "頁面列表"
#. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3:
#. is_main_query(), 4: Documentation URL.
#: wp-includes/query.php:905
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "在 %1$s,使用 %2$s 方法,而不是 %3$s 函式。請見 %4$s。"
#. translators: %s: List of required parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:888
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "缺少參數:%s"
#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:845
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:927
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "無效的參數:%s"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:371
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "此網站已停用 JSONP 支援。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1596
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "此路由的管理權無效"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1288
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "指定的命名空間無法被找到。"
#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function
#. name.
#: wp-includes/rest-api.php:599
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s(從 %2$s; 使用 %3$s 取代)"
#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number.
#: wp-includes/rest-api.php:602 wp-includes/rest-api.php:626
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s(從 %2$s; 沒有可用的替代方案)"
#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error
#. message.
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: WordPress
#. version number, 3: Explanatory message.
#: wp-includes/rest-api.php:623 wp-includes/rest-api.php:648
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s(從 %2$s; %3$s)"
#: wp-includes/rest-api.php:1015
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Cookie nonce 是無效的"
#: wp-includes/shortcodes.php:67
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "無法的短代碼名稱:空白名稱。"
#. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved
#. characters.
#: wp-includes/shortcodes.php:74
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "無法的短代碼名稱:%1$s 。請勿使用空白或保留符號:%2$s"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:913
msgid "Invalid parameter."
msgstr "參數無效。"
#: wp-includes/pluggable.php:587
msgid "<strong>Error</strong>: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 無效的使用者名稱、電子郵件地址或不正確的密碼。"
#: wp-includes/post-template.php:1726
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "確認"
#: wp-includes/post.php:315
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "已發佈"
#: wp-includes/post.php:329 wp-admin/includes/template.php:2204
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "已排程"
#: wp-includes/post.php:343 wp-admin/includes/template.php:2189
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#: wp-includes/post.php:358 wp-admin/includes/template.php:2196
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "待審核"
#: wp-includes/post.php:373 wp-admin/includes/template.php:2182
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "私密"
#: wp-includes/post.php:387
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "回收桶"
#: wp-includes/post.php:1511
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "你沒有權限移除內建的文章類型"
#: wp-includes/rest-api.php:41
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "路由必須以外掛或佈景主題名稱和版本命名。"
#: wp-includes/rest-api.php:44
msgid "Route must be specified."
msgstr "必須指定路由。"
#: wp-includes/script-loader.php:1174
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11432
msgid "(Untitled)"
msgstr "(未命名)"
#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "不可移除內建的分類。"
#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete.
#: wp-includes/script-loader.php:816
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "發現一個結果。請使用上下鍵來瀏覽。"
#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete.
#: wp-includes/script-loader.php:818
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "發現 %d 個結果。請使用上下鍵來瀏覽。"
#: wp-includes/script-loader.php:1121 wp-includes/js/dist/block-editor.js:32103
msgid "Link selected."
msgstr "已選取連結。"
#: wp-includes/script-loader.php:1122
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1180
msgid "Link inserted."
msgstr "已插入鍵結。"
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/pluggable.php:1949
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "該使用者之密碼已被更改:%s"
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:1957 wp-includes/user.php:2238
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] 密碼已更改"
#: wp-includes/revision.php:612
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "抱歉,你不被允許預覽草稿。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1113
#: wp-includes/script-loader.php:693 wp-admin/js/tags.js:58
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "抱歉,你不被允許做這就設定。"
#: wp-includes/script-loader.php:1077
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "密碼強度未知"
#: wp-includes/script-loader.php:1728 wp-admin/includes/dashboard.php:974
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: wp-includes/script-loader.php:954 wp-includes/theme.php:1591
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: wp-includes/script-loader.php:955 wp-includes/theme.php:1590
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
#: wp-includes/script-loader.php:956
msgid "Time Slider"
msgstr "時間軸"
#: wp-includes/script-loader.php:963
msgid "Video Player"
msgstr "視訊播放器"
#: wp-includes/script-loader.php:964
msgid "Audio Player"
msgstr "音訊播放器"
#: wp-includes/script-loader.php:962
msgid "Volume Slider"
msgstr "音量調節"
#: wp-includes/script-loader.php:959
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "使用上/下鍵來增大或減小音量。"
#: wp-includes/script-loader.php:957
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "使用左/右鍵進退每一秒,向上/向下進退每十秒。"
#: wp-includes/option.php:2115
msgid "WordPress locale code."
msgstr "WordPress語系代碼。"
#: wp-includes/option.php:2126
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "轉換表情符號如 :-) 和 :-P 以圖片顯示。"
#: wp-includes/option.php:2147
msgid "Default post format."
msgstr "預設文章格式。"
#: wp-includes/option.php:2157
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "部落格頁面最多要顯示的文章數量。"
#: wp-includes/option.php:2172
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "允許其他網站對新文章發出連結通知(引用和通告)。"
#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2272 wp-includes/option.php:2285
#: wp-includes/option.php:2345 wp-includes/option.php:2358
#: wp-admin/includes/template.php:1563 wp-admin/includes/template.php:1576
#: wp-admin/includes/template.php:1634 wp-admin/includes/template.php:1647
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "\"%s\" 選項群組已被移除。請使用另一個設定群組。"
#. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time
#. ago, 4: Date.
#: wp-includes/post-template.php:1887
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s,%3$s 前(%4$s)"
#: wp-includes/post.php:79
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "附件屬性"
#: wp-includes/post.php:146 wp-includes/post.php:147
msgid "Custom CSS"
msgstr "自訂CSS"
#: wp-includes/post.php:178
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "變更集"
#: wp-includes/post.php:179
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "變更集"
#: wp-includes/post.php:180
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "變更集"
#: wp-includes/post.php:181
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "變更集"
#: wp-includes/post.php:182
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "新增變更集"
#: wp-includes/post.php:183
msgid "Add New Changeset"
msgstr "建立變更集"
#: wp-includes/post.php:184
msgid "New Changeset"
msgstr "新增變更集"
#: wp-includes/post.php:185
msgid "Edit Changeset"
msgstr "編輯變更集"
#: wp-includes/post.php:186
msgid "View Changeset"
msgstr "檢視變更集"
#: wp-includes/post.php:187
msgid "All Changesets"
msgstr "所有變更集"
#: wp-includes/post.php:188
msgid "Search Changesets"
msgstr "搜尋變更集"
#: wp-includes/post.php:189
msgid "No changesets found."
msgstr "沒有找到變更集。"
#: wp-includes/post.php:190
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "回收桶裡沒有找到變更集。"
#: wp-includes/post.php:1737
msgid "View Posts"
msgstr "檢視文章"
#: wp-includes/post.php:1737
msgid "View Pages"
msgstr "檢視頁面"
#: wp-includes/post.php:1744
msgid "Post Attributes"
msgstr "文章屬性"
#: wp-includes/post.php:1744 wp-admin/edit-form-advanced.php:419
msgid "Page Attributes"
msgstr "頁面屬性"
#. translators: %s: rest_authentication_errors
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:353
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "REST API 不再能夠完全停用,請改用 %s 篩選器限制 API 的存取。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:116
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:404
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "抱歉,你不被允許在這個網站上載媒體檔案。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:125
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "抱歉,你不被允許在本文章上載媒體。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:145
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:319
msgid "Invalid parent type."
msgstr "錯誤的上層文章類別。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:850
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "當附件無法顯示時作為替代顯示的文字。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:920
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "所屬類型下的媒體檔案詳細資訊。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:927
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "指派已關聯文章附件的識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:968
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1179
msgid "No data supplied."
msgstr "未提供資料。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:976
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "沒有提供內容類別(Content-Type)。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:984
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "沒有提供內容處置方式(Content-Disposition)。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:994
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "提供了錯誤的內容處置 (Content-Disposition)。內容處置需要被格式化為 `attachment; filename=\"image.png\"` 或其他相似設定。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1007
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1193
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "內容雜湊不符合預期。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1027
msgid "Could not open file handle."
msgstr "無法開啟檔案操作器。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1152
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "將結果限制在那些附件具有特定媒體形態的項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1159
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "將結果限制在那些附件具有特定 MIME 型態的項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:127
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "是否略過移至回收桶的程序進行強制刪除。"
#. translators: %s: List of forbidden parameters.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "查詢的參數不被許可:%s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:569
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "無法建立已存在的評論。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:627
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "建立一則評論需要有效的作者名稱及電子郵件。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:704
msgid "Creating comment failed."
msgstr "建立評論失敗。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:841
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "更新評論狀態失敗。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:876
msgid "Updating comment failed."
msgstr "更新評論失敗。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:995
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "該評論已丟進回收桶。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1008
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "該評論無法被刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1307
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "評論作者ID無效。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:37
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1384
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2164
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:700
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:248
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "物件唯一的識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1390
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "若作者是使用者,該物件的使用者ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1395
msgid "Email address for the object author."
msgstr "物件作者的電子郵件地址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1405
msgid "IP address for the object author."
msgstr "物件作者的 IP 位址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1411
msgid "Display name for the object author."
msgstr "物件作者的顯示名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1419
msgid "URL for the object author."
msgstr "物件作者的網址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1425
msgid "User agent for the object author."
msgstr "物件作者的使用者代理。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1433
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2326
msgid "The content for the object."
msgstr "物件的內容。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1442
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2335
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "物件的內容,存在於資料庫。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1447
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2340
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "物件的 HTML 內容,顯示時轉換。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1467
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2170
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:260
msgid "URL to the object."
msgstr "物件的URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1474
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2240
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:78
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:717
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "指派上層的識別碼至物件。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1480
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "指派已關聯文章物件的識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1486
msgid "State of the object."
msgstr "物件的狀態。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1494
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "物件的評論類型。"
#. translators: %d: Avatar image size in pixels.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1510
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1456
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "圖片尺寸為 %d 像素的頭像尺寸。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1518
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "物件作者的頭像URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2679
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "將回應限制在一個給定的 ISO8601 相容的日期之後發佈的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1552
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "將結果限制在那些被指派到特定使用者 ID 下的評論。這需要被授權。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1560
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "確保結果集合排除被指派到特定使用者 ID 的評論。需要被授權。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1569
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "將結果限制在那些與特定作者電郵相關的項目。這需要被授權。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2710
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "將回應限制在一個給定的 ISO8601 相容的日期之前發佈的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1581
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2722
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:767
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1011
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1492
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "確保結果集合排除特定的 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1590
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2731
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:776
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1020
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1501
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "將結果限制在特定 ID 下。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1604
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2752
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:790
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1036
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1516
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "排列順序遞升或遞降。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1614
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2759
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:797
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1523
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "依物件屬性來排序集合。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1630
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "將結果限制在那些特定上層文章 ID 下的評論。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1639
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "確保結果集合排除特定的上層項目 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1648
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "將結果限制在那些被指派至特定文章 ID 下的評論。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1657
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "將結果限制在那些被設定為一個特定狀態的評論。這需要被授權。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1665
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "將結果限制在那些被設定為一個特定類型的評論。這需要被授權。"
#. translators: %s: Method name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:69
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:137
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:154
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:171
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:188
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:205
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:222
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:239
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:257
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "方法 '%s' 未實作。必須被子類別覆寫。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:344
msgid "Current page of the collection."
msgstr "集合目前的頁數。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:352
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "結果集合中最大數量的項目回傳值。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:361
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "將結果限制在那些符合搜尋字串的項目上。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:381
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "被提出的請求範圍;決定回應裡的欄位。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:308
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "具有此狀態的文章是否應被設為私密。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:314
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "具有此狀態的文章是否應被保護。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:320
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "具有此狀態的文章是否應顯示於網站前台。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:326
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "具有此狀態的文章是否應該開放查詢。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:332
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "是否包含文章型別編輯列表裡的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1402
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "一個由英數字組成的使用者識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "抱歉,你不能管理此資源。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:311
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "所有此分類法使用到的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "一段人類可讀的分類法描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:323
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "分類法是否應該擁有子分類。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:329
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "用於各種內容且人類可讀的分類法標籤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1672
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:93
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "受密碼保護的文章的密碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:205
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:228
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "你需要定義一個搜尋字詞才能依相關性排列。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:480
msgid "Incorrect post password."
msgstr "文章密碼錯誤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:499
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "抱歉,你不被允許新增使用者。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:572
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:626
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "無法建立現存的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin."
msgstr "很抱歉,您不能管理此外掛程式。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:387
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "抱歉,你不被允許刪除評論。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:984
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "這文章已被刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1231
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "一篇文章不能同時置頂又受密碼保護。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1239
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "置頂文章無法用密碼保護。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1250
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "一篇受密碼保護的文章,無法設為置頂。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:259
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1266
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:143
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "無效的上層文章 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1399
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "無效的媒體 ID 。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1455
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2132
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:683
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "物件的發佈日期,以此站時區表示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1461
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2138
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:689
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "物件的發佈日期,以 GMT 格式顯示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2144
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "物件的全域唯一識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2150
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:695
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "物件的 GUID,存在於資料庫。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2156
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "物件的 GUID,顯示時轉換。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2177
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:705
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "物件最後修改日期,以此網站時區表示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2184
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:711
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "物件最後修改日期,以 GMT 格式顯示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2191
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:722
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "一個由英數字組成的識別碼,為該類物件的唯一別名。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2199
msgid "A named status for the object."
msgstr "物件裡一個已命名的狀態。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2208
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "物件的文章類別。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2301
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:254
msgid "The title for the object."
msgstr "物件的標題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2310
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "物件的文字標題,存在於資料庫。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2315
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "物件的 HTML 標題,顯示時轉換。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2352
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "內容是否受密碼保護。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2363
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:678
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "指派作者的識別碼至物件。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2371
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "物件的摘要。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2380
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "物件的文字摘要,存在於資料庫。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2385
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "物件的 HTML 摘要,顯示時轉換。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2391
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "摘要是否受密碼保護。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2402
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "指派推薦媒體的識別碼至物件。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2410
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "物件的評論是否啟用。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2416
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "物件是否能被 ping 通知。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2425
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "物件與其他相同類型的物件對應的順序。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2436
msgid "The format for the object."
msgstr "物件的格式。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2452
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "物件是否應該被置頂。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2214
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "用來保護內容及摘要存取的一組密碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2459
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "用來顯示該物件的佈景檔案。"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2489
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "在 %s 分類法裡被指派到該物件的字詞。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2692
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "限制結果爲被指派特定作者的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2700
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "確保結果集合排除指派給特定作者的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2741
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "限制結果爲擁有特定 menu_order 值的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1599
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2747
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:785
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1030
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1510
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "依特定數量來位移結果集合。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2784
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "將結果限制於那些擁有特定上層項目 ID 的項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2792
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "將結果限制於所有除了具備一個特定上層項目 ID 以外的項目。"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3030
msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "將結果集限制為在「%s」分類中未有指定為特定詞彙的項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2825
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "將結果限制於被置項的項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:194
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "版本ID無效。"
#. translators: %s: Property name.
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:166
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:183
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "%s 屬性有一個無效的儲存值,並且無法被更改為空值。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:347
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "是否要顯示標籤雲。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:419
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "將結果集合限制於與特定文章型別相關聯的分類法。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:140
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "當使用者無法執行刪除文章時,需要設定為 true。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1324
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "使用者的唯一的識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:936
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "屬於該項目下已發佈的文章數量。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:942
msgid "HTML description of the term."
msgstr "該項目的 HTML 描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:963
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "一個以英數字組成的識別字,在它的型態中是唯一的字詞。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:971
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "輸入字詞的分類來源。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1046
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "依字詞屬性排序集合。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1062
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "是否隱藏未被指派到任何文章的分類字詞。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1069
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "限制結果爲被有指派到特定上層文章的分類字詞。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1075
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "限制結果爲指派到特定文章中的分類字詞。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:690
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:474
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "你目前尚未登入。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:519
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "無法建立現存的使用者。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:431
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這個內容修訂的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:663
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "抱歉,你不被允許編輯這個使用者的角色。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:725
msgid "Username isn't editable."
msgstr "使用者名稱無法更改。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:839
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "抱歉,你不被允許刪除此使用者。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:889
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "重新指派無效的使用者識別碼。"
#. translators: %s: Role key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1190
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "該角色 %s 不存在。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1363
msgid "The email address for the user."
msgstr "帳戶電郵地址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1410
msgid "Registration date for the user."
msgstr "使用者註冊日期。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1425
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "使用者密碼 (不會包含)"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1434
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "所有指派給該使用者的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1440
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "已指派給使用者的其他額外的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1546
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "限制結果爲至少被指定的一種使用者角色。接受 csv 清單或單一角色。"
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:242
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "無法從資料庫中刪除 meta 值。"
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:505
msgid "Meta fields."
msgstr "Meta 欄位。"
#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1447
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s 不是 %2$s 的其中之一。"
#. translators: 1: Parameter, 2: List of types.
#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: wp-includes/rest-api.php:2070 wp-includes/rest-api.php:2180
#: wp-includes/rest-api.php:2202 wp-includes/rest-api.php:2225
#: wp-includes/rest-api.php:2340 wp-includes/rest-api.php:2411
#: wp-includes/rest-api.php:2540 wp-includes/rest-api.php:2608
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s 不是 %2$s 的型態。"
#. translators: %s: IP address.
#: wp-includes/rest-api.php:2151
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s不是一個有效的IP地址。"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2467
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s必須為%2$d (不包含) 及%3$d (不包含) 之間"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2497
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s必須為%2$d (包含) 及%3$d (不包含) 之間"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2482
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s必須為%2$d (不包含) 及%3$d (包含) 之間"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2512
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s必須為%2$d (包含) 及%3$d (包含) 之間"
#: wp-includes/script-loader.php:819 wp-includes/js/dist/components.js:24115
msgid "Item selected."
msgstr "物件已選擇。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2802
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "限制結果爲被設定一或多個特定別名的文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:323
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "與文章型別相關聯的分類法。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:651
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:866
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "評論欄位超過最大字元數限制。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2812
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "限制結果爲被設定一至多個狀態下的文章。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:697
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "傳送了無效的JSON內容。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:987
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "這評論不支援丟進垃圾桶。設定 '%s' 以刪除。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:975
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "這文章不支援丟進垃圾桶。設定 '%s' 以刪除。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:460
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "文章版本不支援回收桶功能。設定 '%s' 來刪除。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:673
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "項目不支援回收桶功能。設定 '%s' 以刪除。"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:880
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "使用者不支援回收桶功能。設定 '%s' 以刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:868
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "附件的文字標題,存在於資料庫。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:873
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "附件的 HTML 標題,顯示時轉換。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:891
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "物件的文字描述,存在於資料庫。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:896
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "物件的 HTML 描述,顯示時轉換。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "分類法的 REST base 路由。"
#: wp-includes/script-loader.php:1172 wp-admin/customize.php:245
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "隱藏控制選項"
#: wp-includes/script-loader.php:1173
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "顯示控制選項"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:542
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "使用者參數無效。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1286
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "密碼不能留空。"
#. translators: %s: The '\' character.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1296
msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character."
msgstr "密碼不能含有「%s」字元。"
#: wp-includes/script-loader.php:1184
msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "此佈景主題在本頁面不支援視訊頁首。請瀏覽首頁或其他支援視訊頁首的頁面。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:144
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "將被刪除的使用者的文章和連結重新指派到此使用者 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:606
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:779
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "抱歉,你不被允許指派提供的字詞。"
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:227
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:273
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:368
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "抱歉,你不被允許編輯%s自訂區域。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "抱歉,你不被允許在沒有帖子的情況下閱讀評論。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:397
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "抱歉,您不被允許閱讀此評論。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:405
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:541
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "抱歉,你不被允許閱讀此篇文章的評論。"
#. translators: %s: Request parameter.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:479
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:489
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:499
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "抱歉,你不被允許編輯「%s」的評論。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:507
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:517
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "抱歉,你不被允許在沒有文章的情況下建立此評論。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:525
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:533
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "抱歉,你不被允許在這篇文章建立評論。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "抱歉,你不被允許檢視此文章的修訂版本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "抱歉,您不被允許以角色篩選使用者。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:212
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "抱歉,您不被允許以這個參數來排序使用者。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1208
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1222
#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:123
#: wp-admin/network/site-users.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "抱歉,您不被允許指派使用者該角色。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:811
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "抱歉,您不被允許更改評論類型。"
#: wp-includes/post.php:3917 wp-includes/rest-api.php:2139
#: wp-includes/script-loader.php:1210 wp-admin/includes/post.php:188
msgid "Invalid date."
msgstr "日期無效。"
#: wp-includes/post.php:4274
msgid "Invalid page template."
msgstr "頁面範本無效。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:377
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "JSONP 回傳函式無效。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:597
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:853
msgid "Invalid comment content."
msgstr "評論內文無效。"
#: wp-includes/rest-api.php:2145
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:717
#: wp-includes/user.php:3965 wp-admin/network/site-new.php:96
msgid "Invalid email address."
msgstr "電郵地址無效。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:733
msgid "Invalid slug."
msgstr "代稱無效。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:578
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "無法使用該格式建立評論。"
#: wp-includes/option.php:2137
msgid "Default post category."
msgstr "預設文章分類。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:859
msgid "The attachment caption."
msgstr "附件標題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:882
msgid "The attachment description."
msgstr "附件描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:905
msgid "Attachment type."
msgstr "附件類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:913
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "附件 MIME 類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:933
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "原附件的URL 。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202
msgid "Invalid status."
msgstr "無效的狀態。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154
msgid "Cannot view status."
msgstr "無法檢視狀態。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:302
msgid "The title for the status."
msgstr "狀態標題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:149
msgid "Cannot view post type."
msgstr "無法檢視文章類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:305
msgid "The title for the post type."
msgstr "文章類型的標題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:335
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "分類的標題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:353
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "分類的相關類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:324
msgid "Term does not exist."
msgstr "項目不存在。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:91
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:118
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "抱歉,你不被允許檢視佈景主題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:687
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "此項目無法被刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:947
msgid "URL of the term."
msgstr "項目的網址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:954
msgid "HTML title for the term."
msgstr "項目的 HTML 標題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:984
msgid "The parent term ID."
msgstr "上層項目的識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:567
msgid "Error creating new user."
msgstr "建立新帳戶時發生錯誤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:860
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:907
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "這個使用者無法被刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1330
msgid "Login name for the user."
msgstr "這個使用者的登入名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1339
msgid "Display name for the user."
msgstr "這個使用者的顯示名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1347
msgid "First name for the user."
msgstr "這個使用者的名字。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1355
msgid "Last name for the user."
msgstr "這個使用者的姓氏。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1370
msgid "URL of the user."
msgstr "這個使用者的網址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1376
msgid "Description of the user."
msgstr "使用者說明。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1381
msgid "Author URL of the user."
msgstr "使用者的作者連結。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1388
msgid "Locale for the user."
msgstr "使用者的語言。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1394
msgid "The nickname for the user."
msgstr "這個使用者的暱稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1417
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "使用者獲編配的角色。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1464
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "使用者的頭像 URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1546
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "將回應限制在一個給定的 ISO8601 相容的日期之後發佈的評論。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1575
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "將回應限制在一個給定的 ISO8601 相容的日期之前發佈的評論。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:338
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "一個由英數字組成的狀態識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:275
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "文章類型使用的所有功能。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:281
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "一段人類可讀的文章類型描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:287
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "文章類型是否應該有子項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:299
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "用於各種內容且人類可讀的文章類型標籤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:311
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "一個由英數字組成的文章類型識別碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:332
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "文章類型的 REST 基本路由。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "必須是真實的,因為版本不支援刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:341
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "一個由英數字組成的分類識別字。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:128
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "這必須是真實的,因為條件無法刪除。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:930
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "設定項目唯一識別碼。"
#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2377
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s 已被捨棄,並改為使用從 %2$s 的後備。"
#: wp-includes/post.php:1747
msgctxt "post"
msgid "Featured image"
msgstr "精選圖片"
#: wp-includes/post.php:1747
msgctxt "page"
msgid "Featured image"
msgstr "精選圖片"
#: wp-includes/post.php:1748
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "設定特色圖片"
#: wp-includes/post.php:1748
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "設定特色圖片"
#: wp-includes/post.php:1749
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "移除特色圖片"
#: wp-includes/post.php:1749
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "移除特色圖片"
#: wp-includes/post.php:1750
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "設為特色圖片"
#: wp-includes/post.php:1750
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "設為特色圖片"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "評論的上層帖子的密碼(如果帖子是密碼保護的)。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:317
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "所有功能,受文章類型支援。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:214
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:237
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "你需要定義一個包括參數以包括排序。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:393
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "所請求的頁碼大於可用的頁數。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1081
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "限制結果爲有一個或更多代稱的字眼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1538
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "限制結果爲有一個或更多代稱的使用者。"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2429
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s 必須大於 %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2437
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s 必須大於或等於 %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2447
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s 必須小於 %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2455
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s 必須小於或等於 %2$d"
#: wp-includes/script-loader.php:1209 wp-admin/customize.php:192
#: wp-admin/customize.php:197 wp-admin/edit-form-advanced.php:396
msgid "Publish Settings"
msgstr "發佈設定"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3:
#. Website hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1627 wp-includes/pluggable.php:1641
#: wp-includes/pluggable.php:1817 wp-includes/pluggable.php:1828
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "網站:%1$s(IP地址:%2$s,%3$s)"
#. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3:
#. Comment author's hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1655 wp-includes/pluggable.php:1839
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "作者:%1$s(IP地址:%2$s,%3$s)"
#. translators: %s: Post custom field name.
#: wp-includes/post-template.php:1109
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: wp-includes/post.php:226
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "oEmbed回應"
#: wp-includes/post.php:227
msgid "oEmbed Response"
msgstr "oEmbed回應"
#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:52
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "方法 '%s' 必須被覆寫。"
#: wp-includes/script-loader.php:952
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "您正在使用未啟用或安裝Flash播放器的瀏覽器。請打開您的Flash Player外掛程式或從https://get.adobe.com/flashplayer/ 下載最新版本"
#: wp-includes/script-loader.php:966 wp-includes/js/dist/block-library.js:24418
msgid "Chapters"
msgstr "章節"
#: wp-includes/script-loader.php:958
msgid "Live Broadcast"
msgstr "直播"
#: wp-includes/script-loader.php:968
msgid "Afrikaans"
msgstr "南非文"
#: wp-includes/script-loader.php:969
msgid "Albanian"
msgstr "阿爾巴尼亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:970
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯文"
#: wp-includes/script-loader.php:971
msgid "Belarusian"
msgstr "白俄文"
#: wp-includes/script-loader.php:972
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:973
msgid "Catalan"
msgstr "加泰羅尼亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:974
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
#: wp-includes/script-loader.php:975
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "中文 (簡體)"
#: wp-includes/script-loader.php:976
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "中文 (繁體)"
#: wp-includes/script-loader.php:977
msgid "Croatian"
msgstr "克羅地亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:978
msgid "Czech"
msgstr "捷克文"
#: wp-includes/script-loader.php:979
msgid "Danish"
msgstr "丹麥文"
#: wp-includes/script-loader.php:980
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭文"
#: wp-includes/script-loader.php:981 wp-includes/js/dist/block-library.js:24547
#: wp-admin/includes/ms.php:664
msgid "English"
msgstr "英文"
#: wp-includes/script-loader.php:982
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:983
msgid "Filipino"
msgstr "菲律賓文"
#: wp-includes/script-loader.php:985
msgid "French"
msgstr "法文"
#: wp-includes/script-loader.php:986
msgid "Galician"
msgstr "加利西亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:987
msgid "German"
msgstr "德文"
#: wp-includes/script-loader.php:988
msgid "Greek"
msgstr "希臘文"
#: wp-includes/script-loader.php:989
msgid "Haitian Creole"
msgstr "海地克里奧爾文"
#: wp-includes/script-loader.php:990
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來文"
#: wp-includes/script-loader.php:991
msgid "Hindi"
msgstr "印地文"
#: wp-includes/script-loader.php:992
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利文"
#: wp-includes/script-loader.php:993
msgid "Icelandic"
msgstr "冰島文"
#: wp-includes/script-loader.php:994
msgid "Indonesian"
msgstr "印尼文"
#: wp-includes/script-loader.php:995
msgid "Irish"
msgstr "愛爾蘭文"
#: wp-includes/script-loader.php:996
msgid "Italian"
msgstr "意大利文"
#: wp-includes/script-loader.php:997
msgid "Japanese"
msgstr "日文"
#: wp-includes/script-loader.php:998
msgid "Korean"
msgstr "韓文"
#: wp-includes/script-loader.php:999
msgid "Latvian"
msgstr "拉托維亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:1000
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛文"
#: wp-includes/script-loader.php:1001
msgid "Macedonian"
msgstr "馬其頓文"
#: wp-includes/script-loader.php:1002
msgid "Malay"
msgstr "馬來文"
#: wp-includes/script-loader.php:1003
msgid "Maltese"
msgstr "馬爾他文"
#: wp-includes/script-loader.php:1004
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威文"
#: wp-includes/script-loader.php:1005
msgid "Persian"
msgstr "波斯文"
#: wp-includes/script-loader.php:1006
msgid "Polish"
msgstr "波蘭文"
#: wp-includes/script-loader.php:1007
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙文"
#: wp-includes/script-loader.php:1008
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:1009
msgid "Russian"
msgstr "俄文"
#: wp-includes/script-loader.php:1010
msgid "Serbian"
msgstr "塞爾維亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:1011
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克文"
#: wp-includes/script-loader.php:1012
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亞文"
#: wp-includes/script-loader.php:1013
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙文"
#: wp-includes/script-loader.php:1014
msgid "Swahili"
msgstr "斯瓦希里文"
#: wp-includes/script-loader.php:1015
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典文"
#: wp-includes/script-loader.php:1016
msgid "Tagalog"
msgstr "塔加拉族文"
#: wp-includes/script-loader.php:1017
msgid "Thai"
msgstr "泰文"
#: wp-includes/script-loader.php:1018
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其文"
#: wp-includes/script-loader.php:1019
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭文"
#: wp-includes/script-loader.php:1020
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南文"
#: wp-includes/script-loader.php:1021
msgid "Welsh"
msgstr "威爾士文"
#: wp-includes/script-loader.php:1022
msgid "Yiddish"
msgstr "意第緒文"
#: wp-includes/script-loader.php:1149 wp-admin/customize.php:189
msgid "Activate & Publish"
msgstr "啟用並發佈"
#: wp-includes/script-loader.php:1154
msgid "Draft Saved"
msgstr "已儲存草稿"
#: wp-includes/script-loader.php:1155
msgid "Updating"
msgstr "更新中"
#: wp-includes/script-loader.php:1159
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "請儲存您的變更以分享預覽。"
#: wp-includes/script-loader.php:1166
msgid "Discard changes"
msgstr "取消儲存變更"
#: wp-includes/script-loader.php:1176
msgid "Downloading your new theme…"
msgstr "下載你的新佈景主題…"
#: wp-includes/script-loader.php:1177
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "設定實時預覽。這可能需要一點時間。"
#: wp-includes/script-loader.php:1178
msgid "Reverting unpublished changes…"
msgstr "還原未發佈的更改…"
#: wp-includes/script-loader.php:1179
msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?"
msgstr "確定要捨棄尚未發佈的變更?"
#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version.
#: wp-includes/script-loader.php:1183
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>"
msgstr "有比你正在预览的修改更為新的儲存版本。<a href=\"%s\">還原文章自動儲存</a>"
#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1189 wp-includes/script-loader.php:1191
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:228
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:230
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "有%d個錯誤,必須先修復才能儲存。"
#: wp-includes/script-loader.php:1194
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "主頁和帖子頁面必須不同。"
#: wp-includes/script-loader.php:1202
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "安排您的自訂更改以在將來的日期發佈(“直播”)。"
#: wp-includes/script-loader.php:1203
msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "對不起,當您將更改安排或儲存為草稿時,您無法預覽新主題。請發佈您的更改,或等待發佈以預覽新主題。"
#: wp-includes/taxonomy.php:142
msgid "← Go to Link Categories"
msgstr "← 前往連結分類"
#: wp-includes/script-loader.php:1175
msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "好似有啲嘢搞錯咗,等幾分鐘再試多次啦。"
#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1181
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s 已取得權限並正在自訂網站。"
#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen.
#: wp-includes/script-loader.php:1206
msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>."
msgstr "您將無法從這里安裝新的主題,因為您的安裝需要SFTP憑證。請現在<a href=\"%s\">於網站管理加入佈景主題</a>。"
#. translators: %s: Property of an object.
#: wp-includes/rest-api.php:2277
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s 不是Object的有效屬性。"
#: wp-includes/script-loader.php:1157
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "已排程"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:293
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "文章類型是否可檢視。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:229
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "對不起,您不能通過此參數查詢用戶。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1554
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "限制結果爲被視爲作者的使用者。"
#: wp-includes/post.php:422 wp-includes/post.php:1006
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "待處理"
#: wp-includes/post.php:437 wp-includes/post.php:1007
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "已確認"
#: wp-includes/post.php:452 wp-includes/post.php:1008
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
#: wp-includes/post.php:467 wp-includes/post.php:1009
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "完成"
#: wp-includes/post.php:244
msgid "User Requests"
msgstr "使用者請求"
#: wp-includes/post.php:245
msgid "User Request"
msgstr "使用者請求"
#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1282
#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "沒有足夠的空間上載檔案。需要多%sKB。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1302
#: wp-admin/includes/ms.php:45
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "你已經用完了你的空間配額。請先刪除其它檔案再繼續上載。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2554
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "此使用者可以發佈此文章。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2587
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "此使用者可以將此文章置頂。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2603
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "此使用者可以更改此文章的作者。"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2622
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "此使用者可以於%s分類分派項目。"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2624
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "此使用者可以於%s分類建立項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:306
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "所要求的偏移量與現有版本數量一樣或較大。"
#: wp-includes/post.php:1755 wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "Post published."
msgstr "文章已發佈。"
#: wp-includes/post.php:1755 wp-admin/edit-form-advanced.php:203
msgid "Page published."
msgstr "頁面已發佈。"
#: wp-includes/post.php:1756
msgid "Post published privately."
msgstr "文章已私密發佈。"
#: wp-includes/post.php:1756
msgid "Page published privately."
msgstr "頁面已私密發佈。"
#: wp-includes/post.php:1757
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "恢復文章為草稿。"
#: wp-includes/post.php:1757
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "恢復頁面為草稿。"
#: wp-includes/post.php:1758
msgid "Post scheduled."
msgstr "文章已排期發佈。"
#: wp-includes/post.php:1758
msgid "Page scheduled."
msgstr "頁面已排期發佈。"
#: wp-includes/post.php:1759 wp-admin/edit-form-advanced.php:182
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:185
msgid "Post updated."
msgstr "文章已更新。"
#: wp-includes/post.php:1759 wp-admin/edit-form-advanced.php:197
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:200
msgid "Page updated."
msgstr "頁面已更新。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119
msgid "The ID for the object."
msgstr "物件的識別碼為。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:269
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "這篇文章並沒有任何自動儲存修訂的版本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:324
msgid "Preview link for the post."
msgstr "預覽本文連結。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:379
msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same."
msgstr "這裏並沒有任何變更需要儲存。自動儲存版本與此文章的內容是相同的。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2224
msgid "Permalink template for the object."
msgstr "物件的固定連結範本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2231
msgid "Slug automatically generated from the object title."
msgstr "動態資料欄位自動從物件名稱衍生出來。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2346
msgid "Version of the content block format used by the object."
msgstr "物件所使用的內容方塊格式版本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2570
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "目前使用者可發佈未經過濾的 HTML 和 JavaScript。"
#. translators: %s: PHP class name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "REST 搜尋處理函數必須擴展 %s 類。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138
msgid "Internal search handler error."
msgstr "內部搜尋處理程式錯誤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:267
msgid "Object type."
msgstr "物件類別。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:274
msgid "Object subtype."
msgstr "物件子類。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:313
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "限制結果至有一類物件的項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:320
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "限制結果至有一個物件子類或以上的項目。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:377
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "參數類別無效。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "分類的可見度設定。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:513
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "這個佈景主題所支援的功能。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:573
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "限定結果集至被分配一個或以上狀態的佈景主題。"
#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "%s from now"
msgstr "由現時起計 %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "區塊的唯一註冊名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91
msgid "ID of the post context."
msgstr "文章內容的 ID。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:120
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有讀取這篇內容的區塊的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:130
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "很抱歉,以這位使用者的身分登入時,沒有讀取區塊的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:167
msgid "Invalid block."
msgstr "無效的區塊。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:210
msgid "The rendered block."
msgstr "已轉譯的區塊。"
#. translators: Abbreviated date/time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/script-loader.php:380
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "Y 年 n 月 j 日 a g:i"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:166
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "抱歉,你不被允許檢視此文章的自動儲存。"
#. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to
#. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to
#. disable loading.
#: wp-includes/script-loader.php:1499
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:374
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "分類是否旨在通過管理介面或前端用戶公開使用。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:378
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "分類是否可公開查詢。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:382
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "是否生成用於管理此分類的預設使用者介面。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:386
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "是否允許在關聯的post-types表上自動建立分類列。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:390
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "是否在導覽選單中選擇分類。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:394
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "是否在快速/批量修改面板中顯示分類。"
#: wp-includes/taxonomy.php:165
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "格式"
#. translators: %s: Number of failed requests.
#: wp-includes/post.php:456
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "失敗<span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: rest_api_init
#: wp-includes/rest-api.php:59
msgid "REST API routes must be registered on the %s action."
msgstr "必須在%s操作上註冊REST API路由。"
#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2092
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] 登入詳情"
#: wp-includes/script-loader.php:876
msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgstr "伺服器傳回未預期的回應。檔案可能已完成上載,請查看媒體庫或重新載入頁面。"
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:324
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:338
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:388
msgid "Could not update the meta value of %s in database."
msgstr "無法在資料庫中更新 %s 的中繼資料值。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:413
msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgstr "很抱歉,目前的登入身分沒有刪除這篇文章修訂內容的權限。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:344
msgid "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgstr "這個狀態的文章是否含有浮動發佈日期。"
#: wp-includes/post.php:2879
msgid "Documents"
msgstr "文件"
#: wp-includes/post.php:2880
msgid "Manage Documents"
msgstr "管理文件"
#: wp-includes/post.php:2888
msgid "Spreadsheets"
msgstr "試算表"
#: wp-includes/post.php:2889
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "管理試算表"
#. translators: %s: Number of spreadsheets.
#: wp-includes/post.php:2891
msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "試算表 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2898
msgid "Manage Archives"
msgstr "管理壓縮檔案"
#. translators: %s: Number of archives.
#: wp-includes/post.php:2900
msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "壓縮檔案 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:941
msgid "List of the missing image sizes of the attachment."
msgstr "缺少附件圖片尺寸清單。"
#: wp-includes/post.php:2897
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "壓縮檔案"
#: wp-includes/script-loader.php:877
msgid "Post-processing of the image failed likely because the server is busy or does not have enough resources. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2500 pixels."
msgstr "由於伺服器繁忙或沒有足夠的資源,因此無法完成圖片後期處理。上載較小尺寸的圖片會有所改善,建議的圖片尺寸上限為 2500 像素。"
#. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: wp-includes/script-loader.php:1124
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"
#. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base'
#. or 'name', 3: The conflicting value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2478
msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error."
msgstr "分類法 [%1$s] 的 %2$s 屬性 (%3$s) 與 REST API 內容控制程式的現有屬性發生衝突。註冊分類法時請指定自訂 rest_base,便能避免這項錯誤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2980
msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies."
msgstr "將結果集限定為基於多個分類法間的關係。"
#: wp-includes/pluggable.php:1307
msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx."
msgstr "HTTP 重新導向狀態碼必須為重新導向碼 3xx。"
#. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL.
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/pluggable.php:1663 wp-includes/pluggable.php:1847
#: wp-admin/edit-form-comment.php:177
msgid "In reply to: %s"
msgstr "回覆的對象: %s"
#: wp-includes/option.php:2259
msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "如需註冊 array 設定以顯示於 REST API 中,便必須在 show_in_rest.schema.items 中為每個陣列項目指定架構。"
#: wp-includes/rest-api.php:51
msgid "Namespace must not start or end with a slash."
msgstr "命名空間不能以正斜線開頭或結尾。"
#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170
msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index."
msgstr "網站地圖%s其他欄位當前不支援。"
#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:235
msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps."
msgstr "網站地圖%s其他欄位當前不受支援。"
#. translators: %s: SimpleXML
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:264
msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension"
msgstr "由於缺少 %s 擴充功能,因此無法產生 XML Sitemap。"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:46
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:160
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML 網站地圖"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161
msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines."
msgstr "此 XML 網站地圖由 WordPress 生成,以使您的內容在搜尋引擎中更加可見。"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:50
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:164
msgid "https://www.sitemaps.org/"
msgstr "https://www.sitemaps.org/"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165
msgid "Learn more about XML sitemaps."
msgstr "了解更多有關 XML 網站地圖。"
#. translators: %s: Number of URLs.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:56
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:170
msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s."
msgstr "此 XML 網站地圖中的 URL 數量:%s。"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1114
msgid "Last Modified"
msgstr "最後修改"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63
msgid "Change Frequency"
msgstr "變更頻率"
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64
msgid "Priority"
msgstr "優先度"
#: wp-includes/script-loader.php:892
msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading."
msgstr "此圖片無法在 Web 瀏覽器中顯示。為了獲得最佳效果,請將其在上載前轉換為 JPEG。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:90
msgid "Block name."
msgstr "區塊名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types."
msgstr "抱歉,不允許管理區塊類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:210
msgid "Invalid block type."
msgstr "無效區塊類型。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:377
msgid "Title of block type."
msgstr "區塊類型的標題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:384
msgid "Unique name identifying the block type."
msgstr "標識區塊類型的唯一名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:391
msgid "Description of block type."
msgstr "區塊類型的說明。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:398
msgid "Icon of block type."
msgstr "區塊類型的圖示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:405
msgid "Block attributes."
msgstr "區塊屬性。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:416
msgid "Context provided by blocks of this type."
msgstr "由此類型的區塊提供的上下文。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:427
msgid "Context values inherited by blocks of this type."
msgstr "此類型的區塊繼承的上下文值。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:437
msgid "Block supports."
msgstr "區塊支援。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:445
msgid "Block category."
msgstr "區塊類別。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:452
msgid "Is the block dynamically rendered."
msgstr "區塊是動態呈現的。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:459
msgid "Editor script handle."
msgstr "編輯器指令碼控制代碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:466
msgid "Public facing script handle."
msgstr "對外公開的指令碼控制代碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:473
msgid "Editor style handle."
msgstr "編輯器樣式控制代碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:480
msgid "Public facing style handle."
msgstr "對外公開的樣式控制代碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:487
msgid "Block style variations."
msgstr "區塊樣式變體。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:493
msgid "Unique name identifying the style."
msgstr "標識樣式的唯一名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:498
msgid "The human-readable label for the style."
msgstr "樣式的人類可讀標籤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:502
msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style."
msgstr "註冊樣式所需的 CSS 類的內聯 CSS 代碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:506
msgid "Contains the handle that defines the block style."
msgstr "包含可定義區塊樣式的控制代碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:516
msgid "Public text domain."
msgstr "公開文字域名。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:523
msgid "Parent blocks."
msgstr "上層區塊。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:533
msgid "Block keywords."
msgstr "區塊關鍵字。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:543
msgid "Block example."
msgstr "區塊示例。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:548
msgid "The attributes used in the example."
msgstr "示例中使用的屬性。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:552
msgid "The list of inner blocks used in the example."
msgstr "範例使用的內部區塊的清單。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:558
msgid "The name of the inner block."
msgstr "內部區塊的名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:562
msgid "The attributes of the inner block."
msgstr "內部區塊的屬性。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:566
msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema."
msgstr "內區塊自己的內部區塊的清單。這是繼而歸類定義,遵循上層內部區塊架構。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:94
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:595
msgid "Block namespace."
msgstr "區塊命名空間。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:57
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:402
msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme."
msgstr "佈景主題的樣式表。這唯一標識的佈景主題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:407
msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet."
msgstr "佈景主題的範本。如果這是子佈景主題,則引用上層佈景主題,否則這與佈景主題的樣式表相同。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:412
msgid "The theme author."
msgstr "佈景佈景主題作者的URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:417
msgid "The theme author's name, as found in the theme header."
msgstr "佈景主題作者的姓名,如佈景主題標題中找到的。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:421
msgid "HTML for the theme author, transformed for display."
msgstr "佈景主題作者的 HTML,轉換為顯示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:427
msgid "The website of the theme author."
msgstr "佈景主題作者的網站。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:432
msgid "The website of the theme author, as found in the theme header."
msgstr "佈景主題作者的網站,如佈景主題標題中找到的。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:437
msgid "The website of the theme author, transformed for display."
msgstr "佈景主題作者的網站,改造為顯示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:444
msgid "A description of the theme."
msgstr "佈景主題的說明。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:449
msgid "The theme description, as found in the theme header."
msgstr "佈景主題說明,如佈景主題標題中找到的。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:453
msgid "The theme description, transformed for display."
msgstr "佈景主題描述,已轉換以進行顯示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:459
msgid "The name of the theme."
msgstr "佈景主題的名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:464
msgid "The theme name, as found in the theme header."
msgstr "佈景主題名稱,如在佈景主題標題中找到的。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:468
msgid "The theme name, transformed for display."
msgstr "佈景主題名稱,已轉換以顯示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:474
msgid "The minimum PHP version required for the theme to work."
msgstr "佈景主題工作所需的最小 PHP 版本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:479
msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work."
msgstr "佈景主題工作所需的最小 WordPress 版本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:484
msgid "The theme's screenshot URL."
msgstr "佈景主題的螢幕截圖 URL。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:490
msgid "Tags indicating styles and features of the theme."
msgstr "指示佈景主題的樣式和特徵的標籤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:495
msgid "The theme tags, as found in the theme header."
msgstr "佈景主題標記,如在佈景主題標題中找到的。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:502
msgid "The theme tags, transformed for display."
msgstr "佈景主題標記,已轉換以進行顯示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:508
msgid "The theme's text domain."
msgstr "佈景主題的文字域名。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:519
msgid "The URI of the theme's webpage."
msgstr "佈景主題網頁的 URI。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:524
msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header."
msgstr "佈景主題網頁的 URI,如佈景主題標題中找到的。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:529
msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display."
msgstr "佈景主題網頁的URI,已轉換以進行顯示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:536
msgid "The theme's current version."
msgstr "佈景主題的當前版本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55
msgid "WordPress.org plugin directory slug."
msgstr "WordPress.org外掛程式目錄 slug 。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:869
msgid "The plugin activation status."
msgstr "外掛程式激活狀態。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:412
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:482
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4623
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4675 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "抱歉,你不能管理這個網站的外掛。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:628
msgid "Plugin not found."
msgstr "未找到外掛程式。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4328 wp-admin/plugin-install.php:19
#: wp-admin/update.php:106 wp-admin/update.php:149 wp-admin/update.php:181
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "抱歉,你不能安裝外掛到這個網站。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins."
msgstr "抱歉,你不能啟用這個網站的外掛。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:338
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4081
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4211
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4275
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4375
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4502
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4571
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "無法連結該檔案系統。請確認你的連線憑證。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:344
msgid "Unable to determine what plugin was installed."
msgstr "無法確定安裝了哪個外掛程式。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:490
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4547 wp-admin/plugins.php:268
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "抱歉,你不能刪除這個網站的外掛。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:525
msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first."
msgstr "無法刪除活動外掛程式。請先將其停用。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:688
#: wp-admin/plugins.php:198
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "抱歉,您不允許停用此外掛。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:722
msgid "Network only plugin must be network activated."
msgstr "網路外掛程式必須啟動網路。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:841
msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins."
msgstr "檔案系統目前無法管理外掛程式。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:862
msgid "The plugin file."
msgstr "外掛程式檔案。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:875
msgid "The plugin name."
msgstr "外掛名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:881
msgid "The plugin's website address."
msgstr "外掛程式的網站位址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:888
msgid "The plugin author."
msgstr "外掛程式作者。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:894
msgid "Plugin author's website address."
msgstr "外掛程式作者的網站位址。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:901
msgid "The plugin description."
msgstr "外掛程式描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:907
msgid "The raw plugin description."
msgstr "原始外掛程式描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:911
msgid "The plugin description formatted for display."
msgstr "格式化為顯示的外掛程式描述。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:917
msgid "The plugin version number."
msgstr "外掛程式版本號。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:923
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "外掛程式是否只能在網路範圍內啟動。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:929
msgid "Minimum required version of WordPress."
msgstr "WordPress 的最低要求版本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:935
msgid "Minimum required version of PHP."
msgstr "PHP 的最低要求版本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:941
msgid "The plugin's text domain."
msgstr "外掛程式的文字域名。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:965
msgid "Limits results to plugins with the given status."
msgstr "將結果限制在具有給定狀態的外掛程式。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1249
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "名稱無效,因為使用非法字符。請輸入有效名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:59
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory."
msgstr "抱歉,不允許瀏覽區塊區塊目錄。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:222
msgid "The block name, in namespace/block-name format."
msgstr "區塊名稱,以命名空間/區塊名稱格式顯示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:227
msgid "The block title, in human readable format."
msgstr "區塊標題,以人類可讀格式顯示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:232
msgid "A short description of the block, in human readable format."
msgstr "區塊的簡短描述,以人類可讀格式。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:237
msgid "The block slug."
msgstr "區塊代稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:242
msgid "The star rating of the block."
msgstr "區塊的星級。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:247
msgid "The number of ratings."
msgstr "評級數量。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:252
msgid "The number sites that have activated this block."
msgstr "已啟動此區塊的網站數量量。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:257
msgid "The average rating of blocks published by the same author."
msgstr "同一作者發佈的區塊的平均評級。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:262
msgid "The number of blocks published by the same author."
msgstr "由同一作者發佈的區塊數量。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:267
msgid "The WordPress.org username of the block author."
msgstr "區塊WordPress.org的使用者名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:272
msgid "The block icon."
msgstr "區塊圖示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:278
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:284
msgid "The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format."
msgstr "區塊上次更新的日期,以模糊的人類可讀格式顯示。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:307
msgid "Limit result set to blocks matching the search term."
msgstr "將結果設定為與搜尋詞匹配的區塊。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:436
msgid "Unable to get meta information for file."
msgstr "無法獲取檔案的中繼資訊。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:446
msgid "This type of file cannot be edited."
msgstr "無法編輯這種類型的檔案。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:481
msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes."
msgstr "未編輯圖片。在套用更改之前編輯圖片。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:502
msgid "Unable to edit this image."
msgstr "無法編輯此圖片。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:520
msgid "Unable to rotate this image."
msgstr "無法旋轉此圖片。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:542
msgid "Unable to crop this image."
msgstr "無法裁剪此圖片。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1320
msgid "URL to the edited image file."
msgstr "編輯的影像檔案的 URL。"
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message.
#. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug.
#: wp-includes/rest-api.php:652 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1059
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1078
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1173
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1334
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s(%2$s)"
#. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:1579
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l."
msgstr "%1$s 的 type 結構描述關鍵字僅能包含內建類型: %2$l。"
#: wp-includes/rest-api.php:1641
msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first."
msgstr "無法穩定物件。請先將物件轉換為陣列。"
#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2060 wp-includes/rest-api.php:2659
msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required."
msgstr "%s 必須要有 type 結構描述關鍵字。"
#. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:2082 wp-includes/rest-api.php:2676
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l."
msgstr "%1$s 的 type 結構描述關鍵字僅能成為其中一個內建類型: %2$l。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1361
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4942
#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Crop"
msgstr "剪裁"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:680
#: wp-admin/plugins.php:48 wp-admin/plugins.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "抱歉,您不允許啟用此外掛。"
#: wp-includes/post.php:4115
msgid "Could not update attachment in the database."
msgstr "無法更新資料庫中的附件。"
#. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name,
#. 3: The suggested function name.
#: wp-includes/rest-api.php:98
msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback."
msgstr "使用者的 REST API 路由%1$s缺少所需的%2$s參數量。對於要公開的 REST API 路由,%3$s作為權限回調。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:672
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins."
msgstr "很抱歉,您不能管理網路外掛程式。"
#. translators: %s: register_rest_field
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2526
msgid "Please use %s to add new schema properties."
msgstr "請使用%s加入新的架構屬性。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:968
msgid "The handler for the route is invalid."
msgstr "此路由的管理權無效。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1473
msgid "Could not parse the path."
msgstr "無法解析路徑。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1523
msgid "The requested route does not support batch requests."
msgstr "請求的路由不支援批處理請求。"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:945
msgid "Invalid parameters."
msgstr "參數量無效。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:370
msgid "Version of block API."
msgstr "區塊 API 的版本。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:290
msgid "Directory sizes could not be returned."
msgstr "無法返回目錄大小。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:331
msgid "The name of the test being run."
msgstr "正在運行的測試的名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:336
msgid "A label describing the test."
msgstr "描述測試的標籤。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:341
msgid "The status of the test."
msgstr "測試的狀態。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:347
msgid "The category this test is grouped in."
msgstr "此測試分群組到的類別。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:363
msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user."
msgstr "更描述性地說明測試的內容,以及為什麼測試對使用者很重要。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:368
msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue."
msgstr "HTML 包含將使用者引導到可以解決問題的地方的操作。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561
msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user."
msgstr "抱歉,不允許您管理此使用者的應用程式密碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:745
msgid "Application password not found."
msgstr "找不到應用程式密碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:784
msgid "The unique identifier for the application password."
msgstr "應用程式密碼的唯一標識碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:791
msgid "A uuid provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace."
msgstr "應用程式提供的 uuid,用於唯一標識它。建議使用具有 URL 或 DNS 命名空間的 UUID v5。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:797
msgid "The name of the application password."
msgstr "應用程式密碼的名稱。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:805
msgid "The generated password. Only available after adding an application."
msgstr "生成的密碼。僅在加入應用程式後可用。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:811
msgid "The GMT date the application password was created."
msgstr "建立應用程式密碼的 GMT 日期。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:818
msgid "The GMT date the application password was last used."
msgstr "上次使用應用程式密碼的 GMT 日期。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:825
msgid "The IP address the application password was last used by."
msgstr "上次使用的應用程式密碼的 IP 位址。"
#. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1710
msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "%1$s不是有效的%2$s。原因:%3$s"
#. translators: 1: Parameter, 2: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1718
msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s"
msgstr "%1$s與預期格式不匹配。原因:%2$s"
#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:1785
msgid "%1$s is not a valid %2$l."
msgstr "%1$s不是有效的 %2$l。"
#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:1885
msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one."
msgstr "%1$s與%2$l匹配,但應僅符合一個。"
#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2295
msgid "%1$s must contain at least %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s必須至少包含%2$s屬性。"
#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2311
msgid "%1$s must contain at most %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s最多必須包含%2$s屬性。"
#. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier.
#: wp-includes/rest-api.php:2420
msgid "%1$s must be a multiple of %2$s."
msgstr "%1$s必須是一個%2$s。"
#: wp-includes/post.php:262
msgctxt "post type general name"
msgid "Reusable Blocks"
msgstr "可重複使用區塊區塊"
#: wp-includes/post.php:263
msgctxt "post type singular name"
msgid "Reusable Block"
msgstr "可重複使用區塊區塊"
#: wp-includes/post.php:264
msgctxt "admin menu"
msgid "Reusable Blocks"
msgstr "可重複使用區塊區塊"
#: wp-includes/post.php:265
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Reusable Block"
msgstr "可重複使用區塊區塊"
#: wp-includes/post.php:266
msgctxt "Reusable Block"
msgid "Add New"
msgstr "新增"
#: wp-includes/post.php:267
msgid "Add New Reusable Block"
msgstr "加入新的可重用區塊區塊"
#: wp-includes/post.php:268
msgid "New Reusable Block"
msgstr "新的可重用區塊區塊"
#: wp-includes/post.php:269
msgid "Edit Reusable Block"
msgstr "編輯可重用區塊區塊"
#: wp-includes/post.php:270
msgid "View Reusable Block"
msgstr "查看可重用區塊區塊"
#: wp-includes/post.php:271
msgid "All Reusable Blocks"
msgstr "管理可重複使用區塊區塊"
#: wp-includes/post.php:272
msgid "Search Reusable Blocks"
msgstr "搜尋可重用區塊區塊"
#: wp-includes/post.php:273
msgid "No reusable blocks found."
msgstr "未找到可重用區塊區塊。"
#: wp-includes/post.php:274
msgid "No reusable blocks found in Trash."
msgstr "在垃圾桶中找不到可重複使用的區塊。"
#: wp-includes/post.php:275
msgid "Filter reusable blocks list"
msgstr "篩選可重用區塊區塊清單"
#: wp-includes/post.php:276
msgid "Reusable Blocks list navigation"
msgstr "可重用區塊區塊列表導覽"
#: wp-includes/post.php:277
msgid "Reusable Blocks list"
msgstr "可重複使用的區塊區塊清單"
#: wp-includes/post.php:278
msgid "Reusable Block published."
msgstr "已發佈可重用區塊區塊。"
#: wp-includes/post.php:279
msgid "Reusable Block published privately."
msgstr "可重複使用的區塊私下發佈。"
#: wp-includes/post.php:280
msgid "Reusable Block reverted to draft."
msgstr "可重用區塊恢復為草稿。"
#: wp-includes/post.php:281
msgid "Reusable Block scheduled."
msgstr "已計劃可重用區塊。"
#: wp-includes/post.php:282
msgid "Reusable Block updated."
msgstr "已更新可重用區塊。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:143
msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme."
msgstr "抱歉,你不被允許檢視啟用的佈景主題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:161
msgid "Theme not found."
msgstr "找不到佈景主題。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user."
msgstr "抱歉,你不允許列出此使用者的應用程式密碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password."
msgstr "抱歉,您不允許閱讀此應用程式密碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219
msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user."
msgstr "抱歉,您不能為此用戶創建應用程式密碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password."
msgstr "抱歉,您不能編輯此應用程式密碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376
msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user."
msgstr "抱歉,您不能刪除該用戶的應用程式密碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password."
msgstr "抱歉,您不能刪除此應用程式密碼。"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1330
msgid "Image edit."
msgstr "圖像編輯"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1338
msgid "Rotation"
msgstr "旋轉"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1341
msgid "Rotation type."
msgstr "旋轉樣式"
#. translators: 1: Parameter, 2: Valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:1967
msgid "%1$s is not %2$s."
msgstr "%1$s 不是 %2$s."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:1971
msgid "%1$s is not one of %2$l."
msgstr "%1$s 不是 %2$l 之一。"
#: wp-includes/query.php:909
msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
#. translators: Field name in comment form.
#: wp-includes/comment-template.php:1117 wp-includes/comment-template.php:2435
#: wp-admin/comment.php:232
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "評論"
#: wp-includes/deprecated.php:3158
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "你確定要這麼做?"
#. translators: %s: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1160
msgid "Search Results for “%s”"
msgstr "搜尋「%s」的結果"
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/comment.php:3669 wp-includes/link-template.php:3135
#: wp-includes/link-template.php:3198 wp-admin/edit-comments.php:164
#: wp-admin/edit-comments.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:493
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:346
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:657
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1782
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:487
#: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1558
#: wp-admin/js/edit-comments.js:221
msgid "Comments"
msgstr "評論"
#: wp-includes/comment-template.php:2356
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20642
#: wp-includes/js/dist/components.js:23478 wp-admin/edit-form-comment.php:49
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:29
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1075
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1170
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:362
#: wp-admin/includes/template.php:476 wp-admin/user-edit.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:198
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: wp-includes/deprecated.php:706 wp-includes/media-template.php:785
#: wp-includes/media-template.php:812 wp-includes/media-template.php:897
#: wp-includes/media-template.php:1041 wp-includes/media-template.php:1058
#: wp-includes/media-template.php:1105 wp-includes/media-template.php:1181
#: wp-includes/media-template.php:1301 wp-includes/media-template.php:1400
#: wp-includes/script-loader.php:967 wp-includes/js/dist/block-library.js:8409
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9512
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24313
#: wp-includes/js/dist/components.js:29664 wp-admin/edit-tag-form.php:173
#: wp-admin/edit-tags.php:467 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1069
#: wp-admin/includes/media.php:1125 wp-admin/includes/media.php:1253
#: wp-admin/includes/media.php:2964 wp-admin/includes/media.php:2980
msgid "None"
msgstr "無"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
#: wp-admin/includes/widgets.php:297 wp-admin/js/set-post-thumbnail.js:21
msgid "Done"
msgstr "完成"
#. translators: Name of a comment's author after being anonymized.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:892 wp-includes/comment-template.php:32
#: wp-includes/comment.php:3740
msgid "Anonymous"
msgstr "訪客"
#: wp-includes/comment-template.php:1677
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:799
#: wp-admin/includes/dashboard.php:718 wp-admin/js/edit-comments.js:373
#: wp-admin/js/edit-comments.js:1015
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
#: wp-includes/comment-template.php:1123 wp-admin/includes/dashboard.php:835
msgid "Pingback"
msgstr "通告"
#: wp-includes/comment-template.php:1120 wp-admin/includes/dashboard.php:838
msgid "Trackback"
msgstr "引用"
#: wp-includes/general-template.php:518 wp-login.php:1309
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1636
#: wp-admin/includes/file.php:2211 wp-admin/install.php:137
#: wp-admin/install.php:427 wp-admin/options-writing.php:166
#: wp-admin/setup-config.php:227 wp-admin/user-new.php:557
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: wp-includes/media-template.php:854 wp-includes/media-template.php:934
#: wp-includes/media-template.php:1125 wp-includes/media.php:4008
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13304 wp-admin/edit-form-blocks.php:238
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:597
#: wp-admin/includes/image-edit.php:234 wp-admin/includes/media.php:1168
msgid "Thumbnail"
msgstr "縮圖"
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3211
msgid "File “%s” doesn’t exist?"
msgstr "檔案「%s」是否不存在?"
#: wp-includes/deprecated.php:3215
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "沒有安裝 GD image library。"
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3224
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "檔案「%s」並不是圖片。"
#: wp-includes/media-template.php:404 wp-includes/media-template.php:609
#: wp-admin/includes/media.php:934
msgid "Saved."
msgstr "已儲存。"
#: wp-includes/media-template.php:855 wp-includes/media-template.php:935
#: wp-includes/media-template.php:1126 wp-includes/media.php:4009
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10583
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13307
#: wp-includes/js/dist/components.js:29670 wp-admin/edit-form-blocks.php:239
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:598
#: wp-admin/includes/media.php:1169
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: wp-includes/media-template.php:857 wp-includes/media-template.php:937
#: wp-includes/media-template.php:1128 wp-includes/media.php:4011
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13313 wp-admin/edit-form-blocks.php:241
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:600
#: wp-admin/includes/media.php:1171
msgid "Full Size"
msgstr "完整大小"
#: wp-includes/media-template.php:843 wp-includes/media-template.php:922
#: wp-includes/media-template.php:1114
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25785
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25786 wp-admin/includes/media.php:1219
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: wp-includes/media-template.php:394 wp-includes/media-template.php:669
#: wp-admin/includes/media.php:1674 wp-admin/includes/media.php:3122
msgid "Edit Image"
msgstr "編輯圖片"
#: wp-includes/media-template.php:1052 wp-includes/media-template.php:1174
msgid "Image URL"
msgstr "圖片網址"
#: wp-includes/media.php:4366 wp-includes/script-loader.php:1117
#: wp-login.php:602 wp-includes/js/dist/editor.js:8155
#: wp-admin/edit-form-comment.php:208 wp-admin/edit-tag-form.php:274
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1944
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1947
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:309
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:370 wp-admin/includes/meta-boxes.php:371
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:452 wp-admin/includes/meta-boxes.php:453
#: wp-admin/includes/template.php:647 wp-admin/js/post.js:772
#: wp-admin/js/post.js:795
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:476
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: wp-includes/media.php:4364 wp-includes/js/dist/block-editor.js:34521
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24894
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5763 wp-includes/js/dist/editor.js:5750
#: wp-admin/includes/template.php:1949 wp-admin/nav-menus.php:884
#: wp-admin/plugin-editor.php:235 wp-admin/theme-editor.php:238
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:515
msgid "Select"
msgstr "選取"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:942 wp-includes/js/dist/block-editor.js:10595
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13231
msgid "Black"
msgstr "黑色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:943
msgid "Blue"
msgstr "藍色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:944
msgid "Brown"
msgstr "啡色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:946
msgid "Green"
msgstr "綠色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:947
msgid "Orange"
msgstr "橙色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:948
msgid "Pink"
msgstr "粉紅色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:949
msgid "Purple"
msgstr "紫色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:950
msgid "Red"
msgstr "紅色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:951
msgid "Silver"
msgstr "銀色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:953 wp-includes/js/dist/block-editor.js:13239
msgid "White"
msgstr "白色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:954
msgid "Yellow"
msgstr "黃色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:956 wp-includes/js/dist/block-editor.js:10577
msgid "Light"
msgstr "淺色系"
#: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:276
#: wp-admin/widgets.php:308
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "此小工具沒有自訂選項。"
#: wp-includes/general-template.php:520 wp-login.php:1285 wp-login.php:1329
#: wp-admin/install.php:219 wp-admin/install.php:439
#: wp-admin/includes/network.php:680
msgid "Log In"
msgstr "登入"
#: wp-includes/deprecated.php:2707 wp-admin/network/settings.php:314
msgid "First Post"
msgstr "首篇文章"
#: wp-includes/comment-template.php:2369 wp-login.php:986
#: wp-admin/comment.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:363
#: wp-admin/includes/template.php:481 wp-admin/user-edit.php:506
#: wp-admin/user-new.php:415 wp-admin/user-new.php:511
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:199
#: wp-admin/network/site-users.php:341 wp-admin/network/user-new.php:132
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:598 wp-admin/options-general.php:306
#: wp-admin/options-general.php:308
msgid "Date Format"
msgstr "日期格式"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:603 wp-admin/options-general.php:344
#: wp-admin/options-general.php:346
msgid "Time Format"
msgstr "時間格式"
#: wp-includes/comment-template.php:2383 wp-admin/user-edit.php:541
#: wp-admin/user-new.php:524
msgid "Website"
msgstr "個人網站"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3922 wp-includes/comment.php:3440
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:549
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "抱歉,此篇的評論功能已關閉。"
#: wp-includes/link-template.php:2531 wp-includes/link-template.php:2584
msgid "« Previous Page"
msgstr "« 前一頁"
#: wp-includes/link-template.php:2445 wp-includes/link-template.php:2585
msgid "Next Page »"
msgstr "後一頁 »"
#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34
msgid "Comments on %s"
msgstr "%s 的相關評論"
#: wp-includes/comment-template.php:1605
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "輸入你的密碼以瀏覽評論。"
#: wp-includes/comment-template.php:936
msgid "No Comments"
msgstr "沒有評論"
#: wp-includes/comment-template.php:938
msgid "1 Comment"
msgstr "1 則評論"
#: wp-includes/link-template.php:1135 wp-includes/link-template.php:1497
#: wp-includes/link-template.php:1605 wp-includes/link-template.php:1668
msgid "Edit This"
msgstr "編輯"
#. translators: %s: Login URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2443
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "你必須<a href=\"%s\">登入</a>才能發佈留言。"
#: wp-includes/comment-template.php:1680
msgid "Log in to Reply"
msgstr "登入後再回覆"
#: wp-includes/comment-template.php:1818
msgid "Leave a Comment"
msgstr "發佈評論"
#: wp-includes/comment-template.php:1819
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "登入後發佈評論"
#: wp-includes/comment-template.php:1892
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "點這裡取消回覆。"
#: wp-includes/comment-template.php:1995 wp-includes/comment-template.php:2477
msgid "Leave a Reply"
msgstr "發佈回覆"
#. translators: %s: Author of the comment being replied to.
#: wp-includes/comment-template.php:2000 wp-includes/comment-template.php:2479
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "對 %s 發佈回覆"
#: wp-includes/comment-template.php:2484
msgid "Cancel reply"
msgstr "取消回覆"
#: wp-includes/comment-template.php:2485
msgid "Post Comment"
msgstr "張貼評論"
#: wp-includes/comment.php:259
msgid "Unapproved"
msgstr "未核准"
#: wp-includes/comment.php:728
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!"
msgstr "發現重複評論;看來你已經發佈過啦!"
#: wp-includes/cron.php:549
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "此參數已被修改成為陣列以符合其他排程函式的行為。"
#: wp-includes/cron.php:1041
msgid "Once Hourly"
msgstr "每小時一次"
#: wp-includes/cron.php:1045
msgid "Twice Daily"
msgstr "每天二次"
#: wp-includes/cron.php:1049
msgid "Once Daily"
msgstr "每天一次"
#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "new WordPress Loop"
#: wp-includes/deprecated.php:984
msgid "Last updated"
msgstr "最近更新"
#: wp-includes/deprecated.php:1872 wp-includes/post-template.php:1618
msgid "Missing Attachment"
msgstr "附件遺失"
#. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "「%1$s」的評論,使用「%2$s」搜尋"
#. translators: Comments feed title. %s: Site title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45
msgid "Comments for %s"
msgstr "「%s」的評論"
#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author
#. name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:83 wp-includes/feed-rss2-comments.php:86
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "由 %2$s 發佈的 %1$s 評論"
#. translators: Comment author title. %s: Comment author name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89
msgid "By: %s"
msgstr "由:%s"
#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments on: %s"
msgstr "「%s」的評論"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:100
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "受保護的評論:請輸入密碼以瀏覽評論。"
#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s:
#. Number of minutes.
#: wp-includes/formatting.php:3746
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s 分鐘"
#. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of
#. hours.
#. translators: %s: Time duration in hour or hours.
#: wp-includes/formatting.php:3753 wp-includes/functions.php:530
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s 小時"
#. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days.
#: wp-includes/formatting.php:3760
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s 天"
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:899
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:615
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1235
msgid ", "
msgstr "、"
#. translators: %s: Option name.
#: wp-includes/option.php:197
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s 是受保護的 WP 選項,你不能修改它"
#: wp-includes/functions.php:2674
msgid "Empty filename"
msgstr "空檔名"
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/functions.php:2733
msgid "Could not write file %s"
msgstr "無法寫入檔案 %s"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/functions.php:3278
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "你已經登出 %s"
#. translators: %s: Logout URL.
#: wp-includes/functions.php:3285
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "你確定要<a href=\"%s\">登出</a>嗎?"
#: wp-includes/functions.php:3295
msgid "Please try again."
msgstr "請再試一次。"
#: wp-includes/functions.php:3467
msgid "« Back"
msgstr "« 返回"
#: wp-includes/functions.php:3926
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:267 wp-load.php:92
msgid "WordPress › Error"
msgstr "WordPress › 錯誤"
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative
#. function name.
#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name.
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook
#. name.
#: wp-includes/functions.php:4856 wp-includes/functions.php:5046
#: wp-includes/functions.php:5231
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "自 %2$s 版本後,%1$s <strong>已被捨棄</strong>! 請改用 %3$s。"
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number.
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:4867 wp-includes/functions.php:5057
#: wp-includes/functions.php:5242
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "自 %2$s 版本後,%1$s <strong>已被捨棄</strong>,沒有替代品。"
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message
#. regarding the change.
#: wp-includes/functions.php:5140
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "自 %2$s 版本後,%1$s <strong>已被捨棄</strong>! 請改用 %3$s"
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5151
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "自 %2$s 版本後,%1$s <strong>已被捨棄</strong>,沒有替代方案。"
#: wp-includes/functions.php:5887
msgid "Select a city"
msgstr "請選擇城市"
#: wp-includes/functions.php:5932 wp-includes/functions.php:5937
msgid "UTC"
msgstr "標準時間"
#: wp-includes/functions.php:5941
msgid "Manual Offsets"
msgstr "手動時差"
#: wp-includes/general-template.php:378 wp-login.php:772 wp-login.php:847
#: wp-login.php:908 wp-login.php:1010
msgid "Log in"
msgstr "登入"
#: wp-includes/general-template.php:380
msgid "Log out"
msgstr "登出"
#: wp-includes/general-template.php:519 wp-login.php:1327
msgid "Remember Me"
msgstr "記住我"
#: wp-includes/general-template.php:660 wp-login.php:776 wp-login.php:912
#: wp-login.php:1005 wp-login.php:1361
msgid "Register"
msgstr "註冊"
#: wp-includes/general-template.php:665
msgid "Site Admin"
msgstr "網站管理"
#. translators: 1: Separator, 2: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1367
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "搜尋結果 %1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:1155 wp-includes/general-template.php:1372
msgid "Page not found"
msgstr "沒有符合條件的頁面"
#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#. translators: 1: Month, 2: Year.
#: wp-includes/general-template.php:2031 wp-includes/media.php:4298
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:665
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%2$d 年 %1$s"
#. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: wp-includes/general-template.php:2275
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: wp-includes/general-template.php:3058 wp-includes/general-template.php:3100
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:3060
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "訂閱 %1$s %2$s"
#. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:3062
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "訂閱 %1$s %2$s 評論"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post title.
#: wp-includes/general-template.php:3102
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "訂閱 %1$s %2$s %3$s 評論"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Category name.
#: wp-includes/general-template.php:3104
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "訂閱 %1$s %2$s %3$s 分類"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name.
#: wp-includes/general-template.php:3106
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "訂閱 %1$s %2$s %3$s 標籤"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Author name.
#: wp-includes/general-template.php:3110
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "訂閱 %1$s %2$s 由 %3$s 發佈的文章"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:3112
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "訂閱 %1$s %2$s 「%3$s」搜尋結果"
#: wp-includes/general-template.php:4180
msgid "« Previous"
msgstr "« 前一頁"
#: wp-includes/general-template.php:4181
msgid "Next »"
msgstr "下一頁 »"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:945
msgid "Gray"
msgstr "灰"
#: wp-includes/media-template.php:1314 wp-includes/media-template.php:1413
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9489
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24354
msgid "Loop"
msgstr "重複播放"
#: wp-includes/media-template.php:1028 wp-includes/media-template.php:1092
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7990
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12571
msgid "Align"
msgstr "對齊"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
#: wp-includes/js/dist/components.js:10909
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:365
msgid "Top Left"
msgstr "左上方"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
#: wp-includes/js/dist/components.js:10911
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:373
msgid "Top Right"
msgstr "右上方"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71
#: wp-includes/js/dist/components.js:10915
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:393
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下方"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79
#: wp-includes/js/dist/components.js:10917
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:401
msgid "Bottom Right"
msgstr "右下方"
#: wp-includes/media-template.php:1209
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34897
msgid "Link Rel"
msgstr "Link Rel"
#: wp-includes/link-template.php:829
msgid "Comments Feed"
msgstr "訂閱評論"
#: wp-includes/link-template.php:1987 wp-includes/link-template.php:2239
msgid "Previous Post"
msgstr "舊文章"
#: wp-includes/link-template.php:1987 wp-includes/link-template.php:2239
msgid "Next Post"
msgstr "新文章"
#: wp-includes/deprecated.php:2707
msgid "Last Post"
msgstr "最後文章"
#: wp-includes/link-template.php:2979
msgid "Newer Comments »"
msgstr "較新的留言 »"
#: wp-includes/link-template.php:3026
msgid "« Older Comments"
msgstr "« 較舊的留言"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgid "am"
msgstr "上午"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgid "pm"
msgstr "下午"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172
#: wp-includes/js/dist/components.js:29320
msgid "AM"
msgstr "上午"
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173
#: wp-includes/js/dist/components.js:29325
msgid "PM"
msgstr "下午"
#. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is '.'
#: wp-includes/class-wp-locale.php:208
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "."
#. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is ','
#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr ","
#: wp-includes/ms-functions.php:287
msgid "That user does not exist."
msgstr "該使用者帳戶不存在。"
#: wp-includes/ms-functions.php:509
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "你無法使用該電郵地址註冊。我們遭遇到的問題是該信箱會阻擋某些我們的郵件。請使用另外一個電子郵件供應商。"
#: wp-includes/ms-functions.php:522
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "抱歉,帳戶必須含有字母!"
#: wp-includes/ms-functions.php:530
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "抱歉,該電郵地址不可使用!"
#: wp-includes/ms-functions.php:536 wp-includes/user.php:1792
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "抱歉,該使用者名稱已經存在!"
#: wp-includes/ms-functions.php:541 wp-includes/user.php:1866
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "抱歉,該電郵地址已被使用!"
#: wp-includes/ms-functions.php:554
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "該帳戶已被預定,或許過幾天後便可使用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:565
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "該電子郵件已被使用。請檢查你的收件匣是否有啟動郵件。若你沒有任何動作,幾天後該電子郵件將可使用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1168
msgid "Invalid activation key."
msgstr "不正確的認證鑰匙。"
#: wp-includes/ms-functions.php:1191
msgid "Could not create user"
msgstr "無法新建使用者帳戶"
#: wp-includes/ms-functions.php:1207
msgid "That username is already activated."
msgstr "該使用者帳戶已啟用。"
#. translators: New user notification email subject. %s: User login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1527
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "新帳戶註冊:%s"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1884
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "%1$s 的新使用者:%2$s"
#. translators: %s: Allowed space allocation.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6392 wp-admin/includes/media.php:3085
#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:233
msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files."
msgstr "對不起,您已使用 %s 的空間分配。請刪除一些檔案以上載更多檔案。"
#. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes.
#: wp-includes/ms-functions.php:2182
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1291
#: wp-admin/includes/ms.php:41
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "此檔案過大。檔案大小必須小於%sKB。"
#: wp-includes/ms-load.php:492
msgid "What do I do now?"
msgstr "我現在要怎麼做?"
#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:357
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "上層佈景主題遺失。請安裝『%s』上層主題。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:246
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "找不到樣式表。"
#: wp-includes/functions.php:6643 wp-includes/user.php:291
msgid "Please log in again."
msgstr "請再登入一次。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:521
msgid "Software Name"
msgstr "軟體名稱"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:526
msgid "Software Version"
msgstr "軟體版本"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:583
msgid "Time Zone"
msgstr "時區"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:608
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "允許新使用者註冊"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2983
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3117
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3183
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "抱歉,沒有該頁面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3128
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "刪除該頁面失敗。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3586
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3722
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3790 wp-includes/comment.php:2449
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:341
#: wp-admin/comment.php:78 wp-admin/comment.php:276
#: wp-admin/edit-comments.php:250
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "不正確的評論編號。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3644
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3808
msgid "Invalid comment status."
msgstr "不正確的評論狀態。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3974
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "發佈評論者必須輸入姓名及電子郵件。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3976
msgid "A valid email address is required."
msgstr "必須提供正確的電郵地址。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4083
msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post."
msgstr "抱歉,你不被允許存取這個文章的存取詳請。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1446
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1741
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1823
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1924
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2968
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3914
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3918
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4079
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4677
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4751
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4755
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4760
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4946
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5728
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6049
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6611
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6669
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6794 wp-includes/comment.php:2458
#: wp-includes/post.php:3800 wp-includes/post.php:4433
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:361
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:828
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:437
#: wp-includes/revision.php:324
msgid "Invalid post ID."
msgstr "不正確的文章編號。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4296
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "抱歉,你不被允許更新選項。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5016
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6504
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "沒有文章,或是某處發生錯誤。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5192
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5918
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6798
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "抱歉,你不被允許發佈該文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5183
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5257
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6158
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6738
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "抱歉,沒有該文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1472
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1365
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "抱歉,您不被允許在這文章類型下發佈新文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5801
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "抱歉,你不被允許以該使用者身份更改該文章的作者。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5806
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "抱歉,你不被允許以該使用者身份更改該頁面的作者。"
#. translators: 1: File name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6417
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "無法寫入檔案 %1$s (%2$s)。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6857
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "沒有連結到我們的網站嗎?"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6897
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6904
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6913
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7078
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "指定的網址無法當作目標。該處不存在,或者不是一個可對其發送通告的資源。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6908
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "來源網址以及目的網址不可指向同樣的地方。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6918
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "該通告已經存在。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6945
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "來源網址並不存在。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6966
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "該頁找不到標題。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7008
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "來源網址並沒有包含目的網址的連結,所以不可當作來源。"
#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7052
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "已註冊自 %1$s 至 %2$s 的引用。Keep the web talking! :-)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7085
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "所指定的網址並不存在。"
#: wp-includes/load.php:168
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "你的 PHP 似乎缺少 WordPress 需要的 MySQL 擴充元件。"
#: wp-includes/ms-load.php:474
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "如果你的網站沒有顯示,請聯絡這個網路的擁有者。"
#: wp-includes/ms-load.php:475
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "如果你是此網路的擁有者,請檢查 MySQL 是否正確執行,以及所有表格沒有錯誤。"
#: wp-includes/link-template.php:4056
msgid "This is the short link."
msgstr "這是短網址。"
#: wp-includes/load.php:284
msgid "Maintenance"
msgstr "維護"
#: wp-includes/load.php:283
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "因例行維護而暫時無法存取。請稍後再來。"
#. translators: %s: Page number.
#: wp-includes/general-template.php:1204
msgid "Page %s"
msgstr "頁面 %s"
#: wp-includes/ms-load.php:498
msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "若你仍然卡在此錯誤訊息,請檢查你的資料庫是否包含以下資料表:"
#: wp-includes/comment-template.php:2465
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "你的電郵地址並不會被公開。"
#: wp-includes/formatting.php:4664
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "輸入的電郵地址並有的電郵地址,請輸入有效的電郵地址。"
#: wp-includes/formatting.php:4774
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "你輸入的 WordPress 網址並非正確網址。請輸入正確的網址。"
#: wp-includes/formatting.php:4787
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "你輸入的網站網址並非正確格式。請輸入正確的網址。"
#: wp-includes/nav-menu.php:425
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "物件 ID 並不是選單項目。"
#: wp-includes/load.php:725
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "你申請的網站並未正確安裝。請聯絡系統管理員。"
#: wp-includes/ms-load.php:122
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "此網站已經封存或停用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:680
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "抱歉,你不被允許使用該網站名稱。"
#: wp-includes/ms-functions.php:685
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "抱歉,網站名稱必須含有字母!"
#: wp-includes/ms-functions.php:715 wp-includes/ms-functions.php:1373
#: wp-includes/ms-site.php:643
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "抱歉,該網站已存在!"
#: wp-includes/ms-functions.php:720
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "抱歉,該網站已留起了!"
#: wp-includes/ms-functions.php:739
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "該網站已被預定,或許過幾天後便可申請。"
#. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site
#. URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:984
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"欲啟用你的網站,請點擊下列連結:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"你啟用之後,你將會收到關於你登入資訊的 *另外一封電子郵件* 。\n"
"\n"
"你啟用之後,你可訪問你的網站:\n"
"\n"
"%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1175
msgid "The site is already active."
msgstr "此網站已啟用。"
#. translators: New site notification email subject. %s: New site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1471
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "新網站註冊:%s"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1678
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "%1$s 的新網站:%2$s"
#: wp-includes/option.php:2043
msgid "Site URL."
msgstr "網站位址。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:593
msgid "Site Tagline"
msgstr "網站描述"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3342
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "抱歉,你必須能編輯此網站的文章才能瀏覽標籤。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4041
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4125
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4160
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4462
msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site."
msgstr "抱歉,你不被允許存取這個網站的存取詳請。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1456
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5105
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "抱歉,你不被允許在此網站發佈新文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5365
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5379
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5384
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "抱歉,你不被允許在此網站發佈新文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5352
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "抱歉,你不被允許在此網站發佈頁面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3532
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6315
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6557
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "抱歉,你必須能編輯此網站的文章才能瀏覽分類。"
#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-includes/comment-template.php:2416 wp-admin/includes/media.php:1709
#: wp-admin/includes/media.php:2037 wp-admin/includes/media.php:2932
#: wp-admin/network/site-new.php:199
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "必要欄位標記為 %s"
#: wp-includes/ms-default-constants.php:146
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>常數 VHOST 與 SUBDOMAIN_INSTALL 衝突。</strong>SUBDOMAIN_INSTALL 的值將會被視為你的子網域設定。"
#. translators: Used to join items in a list with only 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5133
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s 及 %2$s"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:960
msgid "Blavatar"
msgstr "頭像"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:613
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "縮圖寬度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:618
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "縮圖高度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:623
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "把縮圖裁切至該尺寸"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:628
msgid "Medium size image width"
msgstr "中等大小圖片寬度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:633
msgid "Medium size image height"
msgstr "中等大小圖片高度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:648
msgid "Large size image width"
msgstr "大圖寬度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:653
msgid "Large size image height"
msgstr "大圖高度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4361
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5596
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5990
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "不正確的附件編號。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5394
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5749
msgid "Invalid post format."
msgstr "無效的文章格式。"
#. translators: %s: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5296
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(此訊息是在 %s 版本新增的。)"
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: WordPress version number.
#: wp-includes/functions.php:5308
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s 調用方法<strong>不正確</strong>。%2$s %3$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1173
msgid "The user is already active."
msgstr "此使用者帳戶已啟用。"
#: wp-includes/media-template.php:1296 wp-includes/media-template.php:1395
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9493
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24370
msgid "Preload"
msgstr "預載"
#: wp-includes/link-template.php:3134 wp-includes/link-template.php:3197
msgid "Comments navigation"
msgstr "評論導覽"
#: wp-includes/link-template.php:2657
msgid "Post navigation"
msgstr "文章導覽"
#: wp-includes/formatting.php:4846
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "你輸入的時區格式並不正確。請選擇一個正確的時區。"
#: wp-includes/general-template.php:4429
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "藍"
#. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2287
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "你已經被加入此網站了,請訪問<a href=\"%1$s\">首頁</a>或使用你的帳戶及密碼<a href=\"%2$s\">登入</a>。"
#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:50
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "直到%1$s,%2$s,or %3$s 被hook前,指令碼(scripts)及樣式(styles)都不應該被註冊或加入佇列。"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/comment-template.php:908 wp-includes/comment-template.php:923
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:464
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1371 wp-admin/includes/dashboard.php:315
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s 個評論"
#: wp-includes/functions.php:4796
msgid "Database Error"
msgstr "資料庫錯誤"
#: wp-includes/functions.php:4796 wp-includes/ms-load.php:471
#: wp-includes/wp-db.php:1701
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "建立資料庫連線時發生錯誤"
#: wp-includes/formatting.php:3876 wp-includes/general-template.php:4284
#: wp-admin/themes.php:249
msgid "…"
msgstr "…"
#: wp-includes/comment.php:3527
msgid "<strong>Error</strong>: Please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 請填寫 [顯示名稱] 及 [電子郵件地址] 這兩個必填欄位。"
#: wp-includes/comment.php:3529
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a valid email address."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 請輸入有效的電子郵件地址。"
#. translators: En dash.
#: wp-includes/formatting.php:102
msgctxt "en dash"
msgid "–"
msgstr "–"
#. translators: Em dash.
#: wp-includes/formatting.php:104
msgctxt "em dash"
msgid "—"
msgstr "—"
#: wp-includes/comment.php:790 wp-includes/comment.php:951
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "你回覆的太快了。請慢一點。"
#. translators: %s: Database repair URL.
#: wp-includes/functions.php:1778
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "一個或多個資料表無法使用。資料庫可能需要被<a href=\"%s\">修復</a>。"
#. translators: Opening curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5455
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#. translators: Closing curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:86
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't.
#: wp-includes/formatting.php:89
msgctxt "apostrophe"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: Prime, for example in 9' (nine feet).
#: wp-includes/formatting.php:92
msgctxt "prime"
msgid "′"
msgstr "′"
#. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches).
#: wp-includes/formatting.php:94
msgctxt "double prime"
msgid "″"
msgstr "″"
#. translators: Opening curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:97
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#. translators: Closing curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:99
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:217 wp-includes/script-loader.php:280
#: wp-includes/js/dist/i18n.js:1374
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#: wp-includes/general-template.php:1195 wp-includes/general-template.php:1678
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: wp-includes/general-template.php:1192 wp-includes/general-template.php:1675
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1466
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1355
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "抱歉,你不被允許建立該文章類型的私密文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1483
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "抱歉,你不被允許建立該文章類型的受保護文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1489
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5433
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:582
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:598
#: wp-admin/includes/post.php:42 wp-admin/includes/post.php:87
#: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "抱歉,你不被允許以該使用者身份建立文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1495
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5446
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1214
msgid "Invalid author ID."
msgstr "不正確的作者編號。"
#: wp-includes/class-wp.php:300 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "抱歉,你不被允許檢視此項目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1568
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "抱歉,其中一個分類並不被該文章類型支援。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1572
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1599
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "抱歉,你不被允許指定項目至那些分類法。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1628
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "模糊的項目名稱被使用於階層分類法。請換用項目 ID 代替。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1636
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "抱歉,你不被允許新增項目至那些分類法。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3482
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "抱歉,你不被允許刪除此類別。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1994
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4555
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:157
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:151
#: wp-admin/edit.php:17 wp-admin/edit.php:42 wp-admin/post.php:135
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "抱歉,你不被允許以該文章類型編輯文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1928
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4950
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5189
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5732
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6053
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6426
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6615
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6673
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:470
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:755
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1997 wp-admin/includes/media.php:3768
#: wp-admin/includes/post.php:267 wp-admin/includes/post.php:1891
#: wp-admin/includes/post.php:1895
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "抱歉,你不被允許許編輯該文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:551
msgid "Image default link type"
msgstr "圖片預設連結類型"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:556
msgid "Image default size"
msgstr "圖片預設大小"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:561
msgid "Image default align"
msgstr "圖片預設對齊"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1452
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5742
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "文章類型或許不會變。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:259
msgid "Error: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation."
msgstr "錯誤: 佈景主題目錄為空目錄或不存在。請檢查這個網站的相關檔案。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:264
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "樣式表不是可讀取的。"
#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:384 wp-includes/class-wp-theme.php:403
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "「%s」主題並非合格的上層主題。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:566
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7031
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1739
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:976
msgid "Template"
msgstr "範本"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:571 wp-admin/includes/file.php:53
#: wp-admin/includes/file.php:61
msgid "Stylesheet"
msgstr "樣式表"
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/class-wp-term.php:172
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2082
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2187
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2303
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2382
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2447
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2553
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:189
#: wp-includes/taxonomy.php:498 wp-includes/taxonomy.php:767
#: wp-includes/taxonomy.php:868 wp-includes/taxonomy.php:1055
#: wp-includes/taxonomy.php:1228 wp-includes/taxonomy.php:2087
#: wp-includes/taxonomy.php:2229 wp-includes/taxonomy.php:2587
#: wp-includes/taxonomy.php:2774 wp-includes/taxonomy.php:2985
#: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:58
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "不正確的分類法。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2088
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:411
#: wp-admin/edit-tags.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "抱歉,你不被允許在這個分類新增條款。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2098
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2215
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "項目名稱不可為空。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2103
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "此分類法並非階層式。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2114
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2232
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:442
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:579
#: wp-includes/taxonomy.php:2263 wp-includes/taxonomy.php:3031
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "上層項目並不存在。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1581
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2204
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2314
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2394 wp-includes/taxonomy.php:2247
msgid "Invalid term ID."
msgstr "不正確的項目 ID。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2253
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "抱歉,編輯項目失敗。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2328
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "抱歉,刪除項目失敗。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2453
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2559
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "抱歉,你不被允許在這個分類指定條款。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8217 wp-includes/js/dist/editor.js:7166
msgid "Remove image"
msgstr "移除圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247
msgid "Change image"
msgstr "修改圖片"
#: wp-includes/ms-functions.php:487
msgid "Please enter a username."
msgstr "請輸入一個使用者名稱。"
#: wp-includes/ms-functions.php:513
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "使用者名稱至少要四個字元。"
#: wp-includes/ms-functions.php:653
msgid "Please enter a site name."
msgstr "請輸入一個網站名稱。"
#: wp-includes/ms-functions.php:661
msgid "That name is not allowed."
msgstr "你沒有權限使用該名稱。"
#. translators: %s: Minimum site name length.
#: wp-includes/ms-functions.php:675
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "網站名稱至少要%s個字元。"
#: wp-includes/ms-functions.php:703
msgid "Please enter a site title."
msgstr "請輸入一個網站標題。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:576
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "文章縮圖"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5916
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "抱歉,你不被允許發佈此頁面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1379
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "抱歉,你無法將私密文章置頂。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:782
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "無效的參數被傳遞至本 XML-RPC 方法。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:261
msgid "Select file"
msgstr "選擇檔案"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:287
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "這個網站尚未開啟 XML-RPC 服務。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:298
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "使用者名稱或密碼不正確。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1747
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "這個是該文章最新的版本。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2933
msgid "Sorry, the user could not be updated."
msgstr "很抱歉,無法更新這個使用者的資訊。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3298
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4681
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5007
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6194 wp-admin/includes/post.php:480
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "抱歉,你不被允許修改文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4686
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4769
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "抱歉,文章版本控制已關閉。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5438 wp-admin/includes/post.php:40
#: wp-admin/includes/post.php:85
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "抱歉,你不被允許以該使用者身分建立頁面。"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name.
#: wp-includes/general-template.php:3114
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "訂閱 %1$s %2$s %3$s"
#: wp-includes/media-template.php:477 wp-includes/media-template.php:1012
#: wp-includes/media-template.php:1075
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98
#: wp-admin/includes/media.php:1475 wp-admin/includes/media.php:2954
#: wp-admin/includes/media.php:3211
msgid "Alternative Text"
msgstr "替代文字"
#: wp-includes/media-template.php:254 wp-admin/includes/media.php:2234
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "或"
#: wp-includes/media-template.php:255 wp-admin/includes/media.php:2235
msgid "Select Files"
msgstr "選擇檔案"
#: wp-includes/media.php:4385
msgid "Create a new gallery"
msgstr "建立一個新的新相簿"
#: wp-includes/media.php:4431 wp-includes/media.php:4432
msgid "Add to gallery"
msgstr "新增至相簿"
#: wp-includes/media-template.php:756 wp-includes/js/dist/components.js:23738
#: wp-includes/js/dist/components.js:35006 wp-admin/theme-install.php:209
#: wp-admin/theme-install.php:232 wp-admin/js/color-picker.js:154
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: wp-includes/ms-functions.php:174 wp-admin/user-new.php:353
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "這個帳戶不存在。"
#: wp-includes/ms-functions.php:507 wp-admin/user-new.php:356
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "請輸入有效的電郵地址。"
#: wp-includes/media.php:4430
msgid "Update gallery"
msgstr "更新相簿"
#: wp-includes/media-template.php:796 wp-includes/media-template.php:881
#: wp-includes/media-template.php:1048 wp-includes/media-template.php:1163
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105
msgid "Link To"
msgstr "連結到"
#: wp-includes/media-template.php:826 wp-includes/media-template.php:891
#: wp-includes/media-template.php:1170
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34838
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8403 wp-admin/includes/media.php:2611
msgid "Attachment Page"
msgstr "附件頁面"
#: wp-includes/media-template.php:819 wp-includes/media-template.php:894
#: wp-includes/media-template.php:1167
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34830
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8406
msgid "Media File"
msgstr "媒體檔案"
#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1446
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"新網站:%1$s\n"
"網址:%2$s\n"
"遠端IP:%3$s\n"
" \n"
"\n"
"停止收到通知:%4$s"
#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1504
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"新使用者:%1$s\n"
"遠端IP:%2$s\n"
"\n"
"停用這些通知:%3$s"
#. translators: New user notification email. %s: Activation URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1104
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"請按以下連結來啟用你的帳戶:\n"
"\n"
" %s\n"
" \n"
"\n"
"啟用之後你會收到*另一封信*關於你的登入資訊。"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:217
msgid "Already Installed"
msgstr "已安裝"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:218
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "你似乎已經安裝過 WordPress。若要重新安裝請先清除你舊的資料表。"
#: wp-includes/media.php:4383 wp-includes/js/dist/block-editor.js:34081
#: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:79
#: wp-admin/upload.php:216
msgid "Media Library"
msgstr "媒體庫"
#: wp-includes/media-template.php:209 wp-includes/media-template.php:216
#: wp-includes/media-template.php:253 wp-includes/js/dist/components.js:30480
#: wp-admin/includes/media.php:2233
msgid "Drop files to upload"
msgstr "請將檔案拖曳到這裡上載"
#: wp-includes/media.php:4429 wp-admin/includes/media.php:2669
msgid "Insert gallery"
msgstr "插入相簿"
#: wp-includes/ms-functions.php:2291
msgid "WordPress › Success"
msgstr "WordPress › 成功"
#: wp-includes/media-template.php:764
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "顯示附件設定選項"
#: wp-includes/media-template.php:878 wp-admin/includes/media.php:2598
msgid "Gallery Settings"
msgstr "相簿設定"
#: wp-includes/media-template.php:856 wp-includes/media-template.php:936
#: wp-includes/media-template.php:1127 wp-includes/media.php:4010
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13310
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25720
#: wp-includes/js/dist/components.js:29673 wp-admin/edit-form-blocks.php:240
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:599
#: wp-admin/includes/media.php:1170
msgid "Large"
msgstr "大"
#: wp-includes/media-template.php:606 wp-admin/upload.php:65
msgid "Attachment Details"
msgstr "附件資訊"
#: wp-includes/media-template.php:706
msgid "Alt Text"
msgstr "替代文字"
#: wp-includes/media-template.php:831 wp-includes/media-template.php:1055
#: wp-includes/media-template.php:1178
msgid "Custom URL"
msgstr "自訂網址"
#: wp-includes/media.php:4389
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:127
msgid "All media items"
msgstr "全部媒體檔案"
#: wp-includes/media.php:3702
msgid "No editor could be selected."
msgstr "沒有編輯器可選擇。"
#: wp-includes/media-template.php:322
msgid "Uploading"
msgstr "上載中"
#: wp-includes/media-template.php:323
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "隱藏錯誤"
#: wp-includes/media-template.php:245
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "上載超過限制"
#: wp-includes/media-template.php:578
msgid "Deselect"
msgstr "取消選取"
#: wp-includes/media.php:4433
msgid "Reverse order"
msgstr "反向排序"
#: wp-includes/media-template.php:1475 wp-includes/media.php:4391
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2179
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3783
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93
msgid "No items found."
msgstr "找不到任何項目。"
#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:4375
msgid "%d selected"
msgstr "已選擇:%d"
#: wp-includes/media.php:4419 wp-includes/js/dist/block-editor.js:34054
msgid "Insert from URL"
msgstr "由網址插入"
#: wp-includes/media-template.php:918
msgid "Random Order"
msgstr "隨機排序"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2703
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:680
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:383
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:707
#: wp-includes/user.php:1757 wp-includes/user.php:2150
#: wp-includes/user.php:2156 wp-admin/user-edit.php:23
#: wp-admin/user-edit.php:25
msgid "Invalid user ID."
msgstr "不正確的使用者編號。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:531 wp-admin/options-general.php:87
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "WordPress 網址(URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:536 wp-admin/options-general.php:92
#: wp-admin/network/site-info.php:162 wp-admin/network/site-info.php:170
#: wp-admin/network/site-new.php:208
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "網站網址(URL)"
#. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:309
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "請勿移除管理區域內的 %1$s 程式。欲針對前台佈景主題,使用 %2$s hook。"
#: wp-includes/functions.php:6642 wp-includes/script-loader.php:1171
msgid "Session expired"
msgstr "Session 已過期"
#: wp-includes/general-template.php:326
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "搜尋 …"
#: wp-includes/general-template.php:325 wp-includes/general-template.php:333
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "搜尋關於:"
#: wp-includes/general-template.php:328 wp-includes/general-template.php:335
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: wp-includes/functions.php:6644
msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "登入頁面將會在新視窗開啟。登入之後,你可以關閉該視窗並回到本頁面。"
#. translators: %s: https://apps.wordpress.org
#: wp-includes/media-template.php:237 wp-admin/includes/media.php:2091
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "這台裝置上的瀏覽器無法上傳檔案。請改用專為行動裝置開發設計的<a href=\"%s\" target=\"_blank\">原生應用程式</a>。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:541
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "登入位置 (URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:546
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "控制台的網址"
#. translators: Localized date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#. translators: Default date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:363 wp-includes/media.php:3945
#: wp-includes/script-loader.php:161 wp-includes/script-loader.php:376
#: wp-admin/admin.php:113 wp-admin/edit-form-advanced.php:627
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1563
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2801
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2804
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:71
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:86
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:228
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:231
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:378
#: wp-admin/includes/dashboard.php:633 wp-admin/includes/media.php:1694
#: wp-admin/includes/schema.php:426 wp-admin/options-general.php:292
#: wp-admin/options-general.php:318 wp-admin/update-core.php:1011
msgid "F j, Y"
msgstr "Y-m-d"
#. translators: Localized date and time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date/Time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Links last updated date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:367 wp-includes/script-loader.php:162
#: wp-includes/script-loader.php:378 wp-admin/includes/schema.php:430
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "Y-m-d a g:i"
#. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of
#. weeks.
#: wp-includes/formatting.php:3767
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s 週"
#. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of
#. months.
#: wp-includes/formatting.php:3774
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s 個月"
#. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of
#. years.
#: wp-includes/formatting.php:3781
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s 年"
#. translators: Localized time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Comment time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#. translators: Post time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Default time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:365 wp-includes/script-loader.php:158
#: wp-includes/script-loader.php:374 wp-admin/admin.php:114
#: wp-admin/comment.php:221 wp-admin/edit-form-advanced.php:627
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1563
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2802
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2805
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:961
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1098
#: wp-admin/includes/schema.php:428 wp-admin/options-general.php:292
#: wp-admin/options-general.php:355 wp-admin/update-core.php:1011
msgid "g:i a"
msgstr "a g:i"
#: wp-includes/media-template.php:447 wp-includes/media-template.php:674
#: wp-admin/includes/media.php:3382
msgid "Length:"
msgstr "長度:"
#: wp-includes/media-template.php:794
msgid "Embed or Link"
msgstr "嵌入或連結"
#: wp-includes/media-template.php:817
msgid "Link to Media File"
msgstr "連結至媒體檔案"
#: wp-includes/media-template.php:824
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "連結至附件頁面"
#: wp-includes/media-template.php:807
msgid "Embed Media Player"
msgstr "使用嵌入媒體播放器"
#: wp-includes/functions.php:1564
msgid "Error: This is not a valid feed template."
msgstr "錯誤:這不是有效的訂閱範本。"
#: wp-includes/class-wp-query.php:1471
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:241
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "佈景主題目錄「%s」不存在。"
#: wp-includes/general-template.php:4393
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: wp-includes/general-template.php:4405
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "白天"
#: wp-includes/general-template.php:4441
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "午夜"
#. translators: %s: The word 'and'.
#: wp-includes/link-template.php:1796
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "請用半型逗號(,)分隔多個排除項目,不要使用 %s 。"
#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89
#: wp-includes/update.php:172 wp-includes/update.php:407
#: wp-includes/update.php:611 wp-admin/includes/plugin-install.php:180
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:195
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:210 wp-admin/includes/theme.php:543
#: wp-admin/includes/theme.php:557 wp-admin/includes/theme.php:572
#: wp-admin/includes/translation-install.php:65
#: wp-admin/includes/translation-install.php:79
#: wp-admin/includes/translation-install.php:91
#: wp-admin/includes/update.php:140 wp-admin/theme-install.php:62
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "發生未預期的錯誤,應該是 WordPress.org 或這個網站伺服器的組態發生問題。假如持續發生相同錯誤,請前往<a href=\"%s\" target=\"_blank\">技術支援論壇</a>尋求協助。"
#: wp-includes/general-template.php:4453
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "朝陽"
#: wp-includes/general-template.php:4465
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "星塵"
#: wp-includes/general-template.php:4477
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "海洋"
#: wp-includes/general-template.php:4489
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "咖啡"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "隨機使用已上載的首頁圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "隨機使用推薦的首頁圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "隨機使用上載的首頁圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "隨機使用推薦的首頁圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167
msgid "No image set"
msgstr "未設定圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228
msgid "Current header"
msgstr "目前頁首圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "之前上載的"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "推薦"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "重新排序"
#: wp-includes/media-template.php:1226 wp-includes/media.php:4367
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33407
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13896
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24894
msgid "Replace"
msgstr "取代"
#: wp-includes/media-template.php:953
msgid "Playlist Settings"
msgstr "播放列表設定"
#: wp-includes/media-template.php:966
msgid "Show Tracklist"
msgstr "顯示曲目列表"
#: wp-includes/media-template.php:977
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "在曲目列表中顯示演出者姓名"
#: wp-includes/media-template.php:987
msgid "Show Images"
msgstr "顯示圖片"
#: wp-includes/media-template.php:1300 wp-includes/media-template.php:1399
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9509
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24310
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24421
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1462
msgid "Metadata"
msgstr "中繼資料"
#: wp-includes/media-template.php:1309 wp-includes/media-template.php:1408
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9484
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24349
msgid "Autoplay"
msgstr "自動播放"
#: wp-includes/media-template.php:1388
msgid "Poster Image"
msgstr "海報圖片"
#: wp-includes/media-template.php:1441
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "沒有關聯的字幕。"
#: wp-includes/media.php:4386
msgid "Create a new playlist"
msgstr "建立一個新的播放列表"
#: wp-includes/media.php:4387
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "建立一個新的視訊播放列表"
#: wp-includes/media.php:4446
msgid "Crop your image"
msgstr "裁切你的圖片"
#: wp-includes/media.php:4467
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "拖放來重新排列曲目。"
#: wp-includes/media.php:4477
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "拖放來重新排列視訊。"
#: wp-includes/media.php:4481
msgid "Insert video playlist"
msgstr "插入視訊播放列表"
#: wp-includes/media.php:4482
msgid "Update video playlist"
msgstr "更新視訊播放列表"
#: wp-includes/media.php:4483
msgid "Add to video playlist"
msgstr "新增至視訊播放列表"
#: wp-includes/nav-menu.php:431
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "不正確的選單ID。"
#: wp-includes/media-template.php:1284 wp-includes/media-template.php:1375
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback"
msgstr "新增替代來源以提升 HTML 5 的播放相容性"
#: wp-includes/media-template.php:1424 wp-includes/media-template.php:1440
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "曲目(字幕、說明、描述、章節或中繼資料)"
#: wp-includes/media.php:4447
msgid "Cropping…"
msgstr "裁切中…"
#: wp-includes/media-template.php:1299 wp-includes/media-template.php:1398
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "自動"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135
msgid "Set image"
msgstr "設定圖片"
#: wp-includes/media-template.php:964
msgid "Show Video List"
msgstr "顯示視訊清單"
#: wp-includes/media-template.php:1225
msgid "Edit Original"
msgstr "編輯原始檔"
#: wp-includes/media-template.php:1090
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21206
msgid "Display Settings"
msgstr "顯示設定"
#: wp-includes/media-template.php:1143 wp-includes/js/dist/components.js:33070
msgid "Custom Size"
msgstr "自訂大小"
#: wp-includes/media-template.php:1191
msgid "Advanced Options"
msgstr "進階設定"
#: wp-includes/media-template.php:1195
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "圖片的 Title 屬性"
#: wp-includes/media-template.php:1199
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121
msgid "Image CSS Class"
msgstr "圖片 CSS Class"
#: wp-includes/media-template.php:1213
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34901
msgid "Link CSS Class"
msgstr "連結 CSS Class"
#: wp-includes/media-template.php:491 wp-includes/media-template.php:720
#: wp-includes/media.php:2878
msgid "Artist"
msgstr "演出者"
#: wp-includes/media-template.php:492 wp-includes/media-template.php:721
#: wp-includes/media.php:2879
msgid "Album"
msgstr "相簿"
#: wp-includes/media.php:2883
msgid "Genre"
msgstr "類型"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151
#: wp-includes/media.php:2884 wp-includes/js/dist/components.js:29275
#: wp-admin/includes/template.php:827
msgid "Year"
msgstr "年"
#: wp-includes/media.php:2885
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "長度"
#: wp-includes/media.php:4450
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "在裁切圖片過程中發生錯誤。"
#: wp-includes/media.php:4471
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "插入音訊播放列表"
#: wp-includes/media.php:4472
msgid "Update audio playlist"
msgstr "更新音訊播放列表"
#: wp-includes/media.php:4473
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "加入至音訊播放列表"
#: wp-includes/media.php:4474
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "加入至音訊播放列表"
#: wp-includes/comment.php:3568
msgid "<strong>Error</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 無法儲存這則留言。請稍後再試。"
#: wp-includes/media-template.php:224
msgid "Close uploader"
msgstr "關閉上載器"
#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-includes/media-template.php:286 wp-admin/includes/media.php:2280
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "最大上載檔案大小:%s。"
#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Edit previous media item"
msgstr "編輯前一個媒體附件"
#: wp-includes/media-template.php:346
msgid "Edit next media item"
msgstr "編輯下一個媒體附件"
#: wp-includes/media-template.php:427
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:437
#: wp-admin/includes/media.php:1692 wp-admin/includes/media.php:3339
msgid "File name:"
msgstr "檔案名稱:"
#: wp-includes/media-template.php:428 wp-admin/includes/media.php:1693
#: wp-admin/includes/media.php:3342
msgid "File type:"
msgstr "檔案格式:"
#: wp-includes/media-template.php:408
msgid "Uploaded on:"
msgstr "上載於:"
#: wp-includes/media-template.php:429 wp-admin/includes/media.php:3375
msgid "File size:"
msgstr "檔案大小:"
#: wp-includes/media-template.php:432 wp-admin/includes/media.php:1697
#: wp-admin/includes/media.php:3464
msgid "Dimensions:"
msgstr "分辨率:"
#: wp-includes/media-template.php:455 wp-admin/includes/media.php:3383
msgid "Bitrate:"
msgstr "比特率:"
#: wp-includes/media-template.php:522
msgid "View attachment page"
msgstr "檢視附件頁面"
#: wp-includes/media-template.php:528
msgid "Edit more details"
msgstr "編輯詳細資訊"
#: wp-includes/media.php:2887
msgid "Bitrate"
msgstr "比特率"
#: wp-includes/media.php:2888
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "比特率模式"
#: wp-includes/media.php:4390 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:650
#: wp-admin/includes/media.php:2833
msgid "All dates"
msgstr "全部日期"
#: wp-includes/media.php:4393
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:150
msgid "Unattached"
msgstr "尚未關聯"
#: wp-includes/media.php:4405 wp-includes/post.php:1752
msgid "Filter by date"
msgstr "按日期篩選"
#: wp-includes/media.php:4406
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:271
msgid "Filter by type"
msgstr "按類型篩選"
#: wp-includes/media.php:4408
msgid "Search media"
msgstr "搜尋媒體"
#: wp-includes/ms-load.php:99
msgid "This site is no longer available."
msgstr "這個網站已經無法使用。"
#: wp-includes/media.php:4399
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"你將刪除這些項目。\n"
"點選「取消」停止,點選「確定」刪除。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257
msgid "Change file"
msgstr "更換檔案"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260
msgid "No file selected"
msgstr "未選擇檔案"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:262
msgid "Choose file"
msgstr "選擇檔案"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251
msgid "Select image"
msgstr "選擇圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38
msgid "No image selected"
msgstr "未選擇圖片"
#. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name.
#: wp-includes/comment-template.php:1679
msgid "Reply to %s"
msgstr "回覆 %s"
#: wp-includes/general-template.php:1681 wp-includes/general-template.php:2345
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y-m-d"
#: wp-includes/general-template.php:1685
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "旁白"
#: wp-includes/general-template.php:1687
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "相簿"
#: wp-includes/general-template.php:1689
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "圖片"
#: wp-includes/general-template.php:1691
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "視訊"
#: wp-includes/general-template.php:1693
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "引言"
#: wp-includes/general-template.php:1695
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "連結"
#: wp-includes/general-template.php:1697
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "狀態"
#: wp-includes/general-template.php:1699
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
#: wp-includes/general-template.php:1701
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "閒聊"
#: wp-includes/l10n.php:1571
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"
#: wp-includes/l10n.php:1606
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "可用"
#: wp-includes/link-template.php:2737
msgid "Older posts"
msgstr "較舊的文章"
#: wp-includes/link-template.php:2738
msgid "Newer posts"
msgstr "較新的文章"
#: wp-includes/link-template.php:2739 wp-includes/link-template.php:2807
#: wp-includes/link-template.php:2859
msgid "Posts navigation"
msgstr "文章分頁"
#: wp-includes/media-template.php:753
msgid "Edit Selection"
msgstr "編輯所選"
#: wp-includes/media.php:4395
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "回收桶"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
#: wp-admin/themes.php:515 wp-admin/themes.php:563 wp-admin/themes.php:862
msgid "Theme Details"
msgstr "佈景主題細節"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:237
msgctxt "theme"
msgid "Previewing:"
msgstr "目前預覽的佈景主題:"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:249
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:251
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:131
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:103
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:223
#: wp-admin/includes/theme.php:997 wp-admin/includes/theme.php:999
#: wp-admin/theme-install.php:361 wp-admin/theme-install.php:377
#: wp-admin/themes.php:544 wp-admin/themes.php:553 wp-admin/themes.php:891
#: wp-admin/themes.php:898 wp-admin/themes.php:1106 wp-admin/themes.php:1115
#: wp-admin/js/updates.js:1408
msgid "Live Preview"
msgstr "即時預覽"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1580
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s</span> 沒有評論"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1585
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s</span> 有 1 則評論"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1590
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "<span class=\"screen-reader-text\">%2$s</span> 有 %1$s 則評論"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1596
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s</span> 已關閉評論"
#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument.
#: wp-includes/general-template.php:777
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "%1$s 選項已被函式 %2$s 取代。請改用 %3$s 選項。"
#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name.
#: wp-includes/general-template.php:858
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "%1$s 選項已被 %2$s 函數取代。請改用 %3$s 函數。"
#: wp-includes/media.php:4376
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "拖曳來重新排序媒體檔案。"
#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2429
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"哈囉 USERNAME,\n"
"\n"
"你的新帳戶已成功設定完成。\n"
"\n"
"你可以使用以下帳戶資訊來登入:\n"
"使用者名稱:USERNAME\n"
"密碼:PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"謝謝!\n"
"\n"
"-管理團隊 @ SITE_NAME"
#. translators: %s: Table name.
#: wp-includes/ms-load.php:480
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>資料表遺失。</strong> 這意味著 MySQL 沒有運作、WordPress 未正確安裝,或有人刪除了 %s 。你應該立即檢查你的資料庫。"
#. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name.
#: wp-includes/ms-load.php:486
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>無法找到網站 %1$s。</strong>在資料庫 %3$s 搜尋了資料表 %2$s。正確嗎?"
#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1621 wp-admin/includes/schema.php:1195
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"你好 USERNAME,\n"
"\n"
"你的新網站 SITE_NAME 已成功設定完成:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"你可以使用以下帳戶資訊來登入管理員帳戶:\n"
"\n"
"使用者名稱:USERNAME\n"
"密碼:PASSWORD\n"
"在此登入:BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"我們希望你會喜歡你的新網站。謝謝!\n"
"\n"
"--管理團隊 @ SITE_NAME"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "切換"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40
msgid "Add Items"
msgstr "新增項目"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:1026
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "自動加入新的頂級頁面至這個選單"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:101
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:194
msgid "Navigation Label"
msgstr "導覽命名"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:113
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:200
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1106
msgid "Title Attribute"
msgstr "標題屬性"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:119
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1107
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS 類別"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125
#: wp-admin/edit-link-form.php:33
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:218
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1108
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "連結關係(XFN)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:133
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:226
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "該描述將出現在選單中,若現在的佈景主題有支援它。"
#. translators: Nav menu item original title. %s: Original title.
#. translators: %s: Link to menu item's original object.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:153
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:259
msgid "Original: %s"
msgstr "原始:%s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59
#: wp-admin/nav-menus.php:957 wp-admin/nav-menus.php:1099
msgid "Create Menu"
msgstr "建立選單"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Menu Options"
msgstr "選單選項"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:663
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts."
msgstr "開放其他網站對新文章傳送連結通知 (即自動引用通知及引用通知)"
#: wp-includes/formatting.php:121
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
#: wp-includes/formatting.php:129
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em"
msgstr ""tain"t,"twere,"twas,"tis,"twill,"til,"bout,"nuff,"round,"cause,"em"
#: wp-includes/media-template.php:1262 wp-includes/media-template.php:1277
msgid "Remove audio source"
msgstr "移除音訊來源"
#: wp-includes/media-template.php:1353 wp-includes/media-template.php:1367
msgid "Remove video source"
msgstr "移除視訊來源"
#: wp-includes/media-template.php:1390
msgid "Remove poster image"
msgstr "移除撰寫人圖片"
#: wp-includes/media-template.php:1437
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "移除影音"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "新增或移除選單項目"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "當處於重新排序模式時,用於排列選單的額外控制元件將顯示于上方的選單列表裡。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "啟用佈景主題"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "預覽佈景主題"
#. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s(%2$d)"
#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:4960
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "被 %1$s 調用的構造方式已在 %2$s 版之後<strong>棄用</strong>!請使用 %3$s 替代。"
#: wp-includes/ms-functions.php:517 wp-includes/user.php:1788
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "使用者名稱不被允許超過 60 個字元。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide header image"
msgstr "隱藏頁首圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide image"
msgstr "隱藏圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new header image"
msgstr "新增頁首圖片"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new image"
msgstr "新增圖片"
#: wp-includes/media-template.php:1489
msgid "As a browser icon"
msgstr "作為瀏覽器圖示"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69
#: wp-includes/media-template.php:1494
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "作為瀏覽器圖示預覽"
#: wp-includes/media-template.php:1499
msgid "As an app icon"
msgstr "作為應用程式圖示"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73
#: wp-includes/media-template.php:1501
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "作為應用程式圖示預覽"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "編輯選單項目:%1$s (%2$s)"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "移除選單項目:%1$s (%2$s)"
#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:3888 wp-includes/script-loader.php:1674
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11288
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "characters_excluding_spaces"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3590
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3794
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "抱歉,你不被允許刪除或編輯這條評論。"
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "當處於重新排序模式時,用於排列小工具的額外控制元件將顯示于上方的小工具列表裡。"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/embed.php:1125
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">評論</span>"
#: wp-includes/embed.php:1149
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "開啟分享對話框"
#: wp-includes/embed.php:1171
msgid "WordPress Embed"
msgstr "嵌入 WordPress"
#: wp-includes/embed.php:1174
msgid "HTML Embed"
msgstr "嵌入 HTML"
#: wp-includes/embed.php:1181
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "複製並貼上這個網址至你的WordPress網站以嵌入"
#: wp-includes/embed.php:1188
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "複製並貼上這段程式碼到你的網站以內嵌"
#: wp-includes/embed.php:1193
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "關閉分享對話框"
#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name.
#: wp-includes/feed.php:106 wp-includes/feed.php:132
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "使用 %s 過濾器取代。"
#. translators: Post calendar label. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:2347
msgid "Posts published on %s"
msgstr "文章發佈於 %s"
#: wp-includes/link-template.php:3132
msgid "Older comments"
msgstr "較舊的留言"
#: wp-includes/link-template.php:3133
msgid "Newer comments"
msgstr "較新的留言"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "二月"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "三月"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "四月"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "五月"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "六月"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "七月"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "八月"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "九月"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "十月"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "十一月"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "十二月"
#. translators: %s: Playlist item title.
#: wp-includes/media.php:2522 wp-includes/media.php:2539
msgctxt "playlist item title"
msgid "“%s”"
msgstr "「%s」"
#: wp-includes/ms-functions.php:480
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "使用者名稱只能包含小寫字母(a-z)和數字。"
#: wp-includes/ms-functions.php:496 wp-includes/ms-functions.php:503
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1260
#: wp-includes/user.php:1805
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "抱歉,該使用者名稱不可使用。"
#: wp-includes/ms-functions.php:657
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "網址名稱只能包含小寫字母(a-z)及數字。"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/embed.php:966 wp-includes/post-template.php:298
msgid "Continue reading %s"
msgstr "繼續閱覽 %s"
#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/nav-menu.php:340 wp-includes/nav-menu.php:355
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "選單名稱 %s 與另一個選單名稱衝突了,請試著取另一個名字。"
#. translators: %s: Admin email link.
#: wp-includes/ms-load.php:111
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "此網站尚未啟用。假如你在啟用網站時發生問題,請通知 %s。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:638
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "中等尺寸的圖片寬度"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:643
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "中等尺寸的圖片高度"
#: wp-includes/embed.php:1166
msgid "Sharing options"
msgstr "分享選項"
#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:334
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "關"
#: wp-includes/class-wp-term.php:159
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "詞語編號(Term ID)已在多個不同分類法中共用了"
#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:273 wp-includes/class-wp-user.php:306
#: wp-includes/class-wp-user.php:347 wp-includes/class-wp-user.php:372
msgid "Use %s instead."
msgstr "請以 %s 代替。"
#. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:611
msgid "<strong>Error</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> %2$s 檔案中的 %1$s 僅可使用數字、字母及底線。"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/functions.php:5301
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "請參閱〈<a href=\"%s\">WordPress 的偵錯功能</a>〉以進一步瞭解相關資訊。"
#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:79
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(目前:%s)"
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117
msgid "Invalid object type."
msgstr "無效的物件類型。"
#. translators: 1: index.php, 2: Documentation URL, 3: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:319
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet."
msgstr "找不到佈景主題範本。獨立佈景主題需要 %1$s 的範本檔案。<a href=\"%2$s\">子佈景主題</a>需要在 %3$s 樣式表標頭的 [Template] 資料中指定正確上層佈景主題代稱。"
#: wp-includes/comment.php:260 wp-admin/edit-form-comment.php:116
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "已核准"
#: wp-includes/comment.php:261 wp-admin/edit-form-comment.php:118
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "垃圾郵件"
#: wp-includes/comment.php:262
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "回收桶"
#: wp-includes/comment.php:1294
msgid "<strong>Error</strong>: Your name is too long."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 輸入的名稱字元長度太長。"
#: wp-includes/comment.php:1298
msgid "<strong>Error</strong>: Your email address is too long."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 輸入的電子郵件地址字元長度太長。"
#: wp-includes/comment.php:1302
msgid "<strong>Error</strong>: Your URL is too long."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 輸入的網址字元長度太長。"
#: wp-includes/comment.php:1306
msgid "<strong>Error</strong>: Your comment is too long."
msgstr "<strong>錯誤:</strong> 輸入的留言字元長度太長。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:225
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "部份的轉譯只可以傳回內文或內文字串(或陣列),不可同時傳回兩者。"
#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:182
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s 是被禁止的"
#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number,
#. 4: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:4948
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "在 %2$s 被調用的 %1$s 構造方式已從版本 %3$s 開始<strong>已被捨棄</strong>!請使用 %4$s 替代。"
#: wp-includes/functions.php:6624 wp-includes/media-template.php:199
#: wp-includes/media-template.php:347 wp-includes/js/dist/components.js:35158
msgid "Close dialog"
msgstr "關閉對話框"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy
#. singular name.
#: wp-includes/general-template.php:3108
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:139
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "常數 %1$s <strong>已被捨棄</strong>。請在 %3$s 中改用布林函數 %2$s 來啟用子網域設定。使用 %4$s 來確認子網域設定是否啟用。"
#. translators: 1: Edit user link, 2: Accessibility text, 3: User name, 4:
#. Logout URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2452
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">以 %3$s 的身份登入</a>。<a href=\"%4$s\">登出?</a>"
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/comment-template.php:2455
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "以 %s 身分登入。編輯你的個人資料。"
#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:846
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "zh-HK"
#. translators: 1: Post title, 2: Site title.
#: wp-includes/embed.php:486
msgid "“%1$s” — %2$s"
msgstr "「%1$s」 — %2$s"
#: wp-includes/media.php:4412
msgid "No media items found."
msgstr "找不到符合條件的媒體項目。"
#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:138
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:95
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "不可轉 %1$s 標籤到 %2$s."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2760
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:204
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:426
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:432
#: wp-admin/users.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "抱歉,你不被允許瀏覽使用者列表。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3400
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "抱歉,你不被允許添加新類別。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4353
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4406
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6383 wp-admin/async-upload.php:38
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2429
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2495 wp-admin/media-new.php:16
#: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "抱歉,你不被允許上載文件。"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/formatting.php:4864
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "使用自訂永久連結需要搭配結構標籤。<a href=\"%s\">進一步瞭解</a>"
#: wp-includes/media-template.php:1482
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "圖片裁剪區域預覽。需要鼠標操作。"
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:127
msgid "Deleted:"
msgstr "已刪除:"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:195
msgid "Edit Menu"
msgstr "編輯選單"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1827
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5261
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:903
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:951
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "抱歉,你不被允許刪除該文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3122
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "抱歉,你不被允許刪除此頁面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2972
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3188
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1993 wp-admin/includes/post.php:265
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "抱歉,你不被允許編輯此頁面。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:952
msgid "Tan"
msgstr "古銅色"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:955
msgid "Dark"
msgstr "暗色調"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:957
msgid "Fixed Layout"
msgstr "固定佈局(Fixed Layout)"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:958
msgid "Fluid Layout"
msgstr "流動佈局(Fluid Layout)"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:959
msgid "Responsive Layout"
msgstr "響應式佈局(Responsive Layout)"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:961
msgid "Photoblogging"
msgstr "攝影日誌(Photoblogging)"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:962
msgid "Seasonal"
msgstr "時節(Seasonal)"
#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:915
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "關"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2697
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:680
#: wp-admin/user-edit.php:97 wp-admin/user-edit.php:129
#: wp-admin/user-edit.php:185 wp-admin/users.php:106 wp-admin/users.php:136
#: wp-admin/users.php:235
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "抱歉,你不被允許編輯該使用者。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2840
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2890
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "抱歉,你不被允許編輯你的個人資料。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3015
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3237 wp-admin/includes/post.php:478
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "抱歉,你不被允許編輯頁面。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4900
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "抱歉,你不被允許訪問本網站的使用者資料。"
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:645
msgid "Inexistent terms."
msgstr "不存在的條款。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-admin/nav-menus.php:771
msgid "Edit selected menu"
msgstr "編輯所選選單"
#: wp-includes/feed.php:588 wp-admin/link-parse-opml.php:77
#: wp-admin/link-parse-opml.php:78
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "PHP 的 XML 套件無法使用。請連絡您的主機服務商啟用 PHP 的 XML 套件。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:128
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143
msgid "Search themes…"
msgstr "搜尋主題…"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2135
msgid "Sorry, the term could not be created."
msgstr "很抱歉,無法新增這個分類法詞彙。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2208
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:362
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:543
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "抱歉,您不被允許編輯這個項目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2318
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:644
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "抱歉,您不被允許刪除這個項目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2398
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "抱歉,您不被允許指派這個項目。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2778
msgid "Invalid role."
msgstr "無效的角色。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3844
msgid "Sorry, the comment could not be updated."
msgstr "很抱歉,無法更新這則留言。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:163
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "標記語法不能用在 CSS。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:177
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "按一下以編輯此選單。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "按下以編輯這小工具。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "按下以編輯網站標題。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180
msgid "Click to edit this element."
msgstr "點擊以編輯此元素。"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "佈景主題詳情:%s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "自訂佈景主題:%s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "即時預覽佈景主題:%s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "安裝並預覽佈景主題:%s"
#. translators: %s: "Update now" button.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "New version available. %s"
msgstr "有新版本可用。%s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103
#: wp-admin/update-core.php:61
msgid "Update now"
msgstr "現在更新"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "變更佈景主題"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133
msgid "Filter themes"
msgstr "篩選佈景主題"
#. translators: %s: Themes panel title in the Customizer.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:76
msgid "You are browsing %s"
msgstr "你正在瀏覽%s"
#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "找不到佈景主題。嘗試其他搜尋字眼,或%s。"
#: wp-includes/general-template.php:517 wp-login.php:752 wp-login.php:1304
msgid "Username or Email Address"
msgstr "使用者名稱或電郵地址"
#: wp-includes/link-template.php:2805
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "上一頁"
#: wp-includes/link-template.php:2806
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "下一頁"
#: wp-includes/media.php:4409
msgid "Search media items..."
msgstr "搜尋媒體項目…"
#: wp-includes/option.php:2015
msgid "Site title."
msgstr "網站標題。"
#: wp-includes/option.php:2073
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "與你的時區相同的城市。"
#: wp-includes/option.php:2083
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "所有日期字串的日期格式。"
#: wp-includes/option.php:2093
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "所有時間字串的時間格式。"
#: wp-includes/option.php:2103
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "一星期的開始從第幾天開始。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3899 wp-includes/comment.php:3519
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "抱歉,你必須登入才能發佈評論。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3987
msgid "Comment is required."
msgstr "評論為必填項目。"
#: wp-includes/l10n.php:1579
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "網站預設語言"
#: wp-includes/media-template.php:396
msgid "Document Preview"
msgstr "文件預覽"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230
msgid "Select video"
msgstr "選擇視訊"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226
msgid "Change video"
msgstr "更換視訊"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
msgid "No video selected"
msgstr "未選擇視訊"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231
msgid "Choose video"
msgstr "選擇視訊"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1387
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:590
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:771
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "抱歉,你不被允許將此篇文章置頂。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3726
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:934
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "抱歉,您不被允許刪除此評論。"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1016
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s]啟用帳戶%2$s"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1128
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s]啟動帳戶%2$s"
#. translators: Theme author name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "開發者:%s"
#: wp-includes/option.php:2027
msgid "Site tagline."
msgstr "網站標語。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2221
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:432
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:569
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "此分類法並非階層式,你無法設定上層。"
#: wp-includes/option.php:2060
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "此地址用於管理用途,例如新使用者通知。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:44
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:72
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "用來拿取 oEmbed 資料的資源的URL。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:78
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "要使用的 oEmbed 格式。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:87
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "嵌入框最大闊度 (像素)。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:93
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "嵌入框最大高度 (像素)。"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:149
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "抱歉,你不被允許進行代理的 oEmbed 請求。"
#: wp-includes/comment.php:3467
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "抱歉,此項目不允許評論。"
#: wp-includes/functions.php:2679 wp-includes/script-loader.php:869
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:937 wp-admin/includes/file.php:890
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "抱歉,因保安理由,止類型的檔案不被允許。"
#. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:296 wp-includes/media.php:4449
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "建議圖片尺吋:%1$s x %2$s 像素。"
#: wp-includes/media.php:4397
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"你將永久刪除這項目。\n"
"此動作無法復原。\n"
"點選「取消」停止,點選「確定」刪除。"
#: wp-includes/media.php:4398
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"你將永久刪除這些項目。\n"
"此動作無法復原。\n"
"點選「取消」停止,點選「確定」刪除。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
msgid "No audio selected"
msgstr "未選擇音訊"
#: wp-includes/media.php:3962 wp-admin/includes/media.php:3295
msgid "(no author)"
msgstr "(沒有作者)"
#. translators: %s: Template.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:293
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "佈景主題將自己定義為其上層佈景主題。請檢查%s標題。"
#: wp-includes/class-wp-user.php:748
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "使用者級別的使用已被棄用。請改用功能。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:29270
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2182
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:660
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1578
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
#: wp-includes/js/dist/components.js:29232 wp-admin/includes/template.php:816
msgid "Month"
msgstr "月"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
#: wp-includes/js/dist/components.js:29217 wp-admin/includes/template.php:826
msgid "Day"
msgstr "日"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
#: wp-includes/js/dist/components.js:29286
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
#: wp-admin/includes/template.php:828
msgid "Hour"
msgstr "時"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
#: wp-admin/includes/template.php:829
msgid "Minute"
msgstr "分"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "子午線"
#. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:204
#: wp-admin/includes/template.php:822
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "點擊“添加新圖件”從電腦上載圖件文件。您的佈景主題最適合與您的視訊大小相匹配的圖片 - 您可以在上載圖片後裁剪圖片以獲得最佳效果。"
#. translators: %s: Header size in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "點擊“添加新圖片”從電腦上載圖片文件。您的佈景主題最適合使用像素大小為%s的圖片 - 您可以在上載圖片後剪裁圖片以獲得最佳效果。"
#. translators: %s: Header width in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "點擊“添加新圖片”從電腦上載圖片文件。您的佈景主題最適合使用具有%s像素標題寬度的圖片 - 您可以在上載圖片後裁剪圖片以獲得最佳效果。"
#. translators: %s: Header height in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "點擊“添加新圖片”從電腦上載圖片文件。您的佈景主題最適合使用具有%s像素標題高度的圖片 - 您可以在上載圖片後剪裁圖片以獲得最佳效果。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240
msgid "Select audio"
msgstr "選擇音訊"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236
msgid "Change audio"
msgstr "更改音訊"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241
msgid "Choose audio"
msgstr "選擇音訊"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252
#: wp-includes/media.php:4442
msgid "Choose image"
msgstr "選擇圖片"
#. translators: %s: "Add Items" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like."
msgstr "是時候添加一些連結!點擊 “%s” 開始在選單中放置頁面,分類和自訂連結。盡可能添加你想要的東西。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:727
msgid "Invalid URL."
msgstr "未知 URL。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:261
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:263
#: wp-admin/includes/theme.php:1004 wp-admin/includes/theme.php:1007
msgid "Install & Preview"
msgstr "安裝 & 預覽"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "搜尋 WordPress.org 佈景主題"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124
msgid "Go to theme sources"
msgstr "前往佈景主題原始碼"
#. translators: %s: Number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:136
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "篩選佈景主題 (%s)"
#. translators: %s: Number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:152
msgid "%s themes"
msgstr "%s個佈景主題"
#: wp-includes/deprecated.php:3960 wp-includes/deprecated.php:3977
#: wp-admin/press-this.php:74
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "新聞這個外掛是必需的。"
#: wp-includes/functions.php:7054
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "目前只支援UUID V4。"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:7135
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"此通知確認在 ###SITENAME### 更改了管理員電子郵件地址。\n"
"\n"
"新的管理電子郵件地址是 ###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"此電子郵件已發送到 ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"###SITENAME### 全體成員 \n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/load.php:1577
msgid "Scrape nonce check failed. Please try again."
msgstr "一次性雜湊碼檢查失敗,請稍後再試。"
#: wp-includes/ms-functions.php:197
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "使用者無法被添加到此網站。"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2825
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好 ###USERNAME###:\n"
"\n"
"您最近要求在網絡上更改網絡管理員電子郵件地址。\n"
"\n"
"如果這是正確的,請點擊以下連結更改它:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"如果您不想採取此操作,您可以安全地忽略和刪除此電子郵件。\n"
"\n"
"此電子郵件已發送到 ###EMAIL### 。\n"
"\n"
"###SITENAME### 全體成員\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2923
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"此通知確認 ###SITENAME### 網絡管理員電子郵件地址已更改 。\n"
"\n"
"新的網絡管理員電子郵件地址是 ###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"此電子郵件已發送到 ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"###SITENAME### 全體成員 \n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97
#: wp-admin/theme-install.php:68 wp-admin/theme-install.php:245
#: wp-admin/themes.php:235 wp-admin/themes.php:565
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "沒有找到佈景主題。請再次搜尋。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "您希望在哪裡顯示此選單?"
#. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)"
msgstr "(如果您打算使用選單<a href=\"%1$s\" %2$s>小工具%3$s</a> ,請跳過此步驟。)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64
msgctxt "menu locations"
msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location."
msgstr "此處顯示此選單。如果您想要更改,請選擇其他位置。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "在此建立一個主選單"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ 建立新的選單"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:255
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:317
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:475
#: wp-admin/theme-install.php:276
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"
#: wp-includes/functions.php:3289
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "你追蹤的連結已過期。"
#: wp-includes/media.php:4394
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:155
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "我的"
#: wp-includes/comment.php:3584 wp-includes/comment.php:3694
msgid "WordPress Comments"
msgstr "WordPress 評論"
#: wp-includes/comment.php:3619 wp-admin/edit-form-comment.php:45
msgid "Comment Author"
msgstr "評論作者"
#: wp-includes/comment.php:3620
msgid "Comment Author Email"
msgstr "評論作者電郵"
#: wp-includes/comment.php:3621
msgid "Comment Author URL"
msgstr "評論作者 URL"
#: wp-includes/comment.php:3622
msgid "Comment Author IP"
msgstr "評論作者IP"
#: wp-includes/comment.php:3623
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "評論作者代理"
#: wp-includes/comment.php:3624
msgid "Comment Date"
msgstr "評論日期"
#: wp-includes/comment.php:3625
msgid "Comment Content"
msgstr "評論內容"
#: wp-includes/comment.php:3626
msgid "Comment URL"
msgstr "評論 URL"
#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-includes/comment.php:3771
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "評論 %d 包含個人資料,但不能匿名化。"
#. translators: Deleted text.
#: wp-includes/functions.php:7295
msgid "[deleted]"
msgstr "[已刪除]"
#. translators: Deleted long text.
#: wp-includes/functions.php:7299
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "此評論已被作者刪除。"
#: wp-includes/media.php:4869
msgid "WordPress Media"
msgstr "WordPress 媒體"
#: wp-includes/comment-template.php:2404
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "將我的姓名,電子郵件和網站儲存在此瀏覽器中,以便下次發表評論。"
#: wp-includes/media.php:4437 wp-includes/js/dist/block-library.js:8212
msgid "Replace image"
msgstr "取代圖片"
#: wp-includes/media-template.php:514 wp-includes/media-template.php:743
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15917
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3807 wp-includes/js/dist/editor.js:9507
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:421
#: wp-admin/includes/media.php:3335 wp-admin/site-health-info.php:102
msgid "Copied!"
msgstr "已完成複製!"
#: wp-includes/media.php:4439 wp-includes/js/dist/block-library.js:5424
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5425
msgid "Edit image"
msgstr "編輯圖片"
#: wp-includes/class-wp.php:300 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "系統找不到相符的變數。"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:424
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "此佈景主題未能正確載入,並已於管理後台暫停使用。"
#. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/media-template.php:658
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s x %2$s像素"
#. translators: %s: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/functions.php:536
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s分鐘"
#. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of
#. seconds.
#. translators: %s: Time duration in second or seconds.
#: wp-includes/formatting.php:3739 wp-includes/functions.php:542
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s秒"
#: wp-includes/functions.php:7476
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/"
#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: wp-includes/functions.php:7519
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>."
msgstr "此資源由您的網站託管服務商提供,並且特定於您的網站。有關更多信息, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">請參閱官方WordPress文檔</a> 。"
#. translators: Used to join items in a list with more than 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5129
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s、%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:2213
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "無法提交此表單,請重試。"
#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "無法將網站插入資料庫。"
#: wp-includes/ms-site.php:161 wp-includes/ms-site.php:214
#: wp-includes/ms-site.php:677 wp-includes/ms-site.php:808
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "站點ID不能為空。"
#: wp-includes/ms-site.php:166 wp-includes/ms-site.php:219
msgid "Site does not exist."
msgstr "網站不存在。"
#: wp-includes/ms-site.php:180
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "無法更新資料庫中的站點。"
#: wp-includes/ms-site.php:269
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "無法從資料庫中刪除網站。"
#: wp-includes/ms-site.php:598
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "站點域不能為空。"
#: wp-includes/ms-site.php:603
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "站點路徑不能為空。"
#: wp-includes/ms-site.php:608
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "必須提供站點網絡ID。"
#: wp-includes/ms-site.php:615
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "必須提供註冊和最後更新日期。"
#: wp-includes/ms-site.php:626
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "註冊和最後更新日期必須是有效日期。"
#: wp-includes/ms-site.php:682 wp-includes/ms-site.php:813
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "具有ID的站點不存在。"
#: wp-includes/ms-site.php:686
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "該網站似乎已經初始化。"
#. translators: %d: Site ID.
#: wp-includes/ms-site.php:699
msgid "Site %d"
msgstr "網站%d"
#: wp-includes/ms-site.php:817
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "該網站似乎已經未經初始化。"
#. translators: %s: Database table name.
#: wp-includes/ms-site.php:1334
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "未安裝%s資料表。請執行網絡資料庫升級。"
#. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times.
#: wp-includes/formatting.php:5131
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s,及 %2$s"
#: wp-includes/ms-site.php:79
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "該網站不能存取資料。"
#: wp-includes/functions.php:7576
msgid "Update PHP"
msgstr "PHP更新"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:321
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:286
#: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-editor.php:368
#: wp-admin/update-core.php:605
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
#. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4:
#. Error message.
#: wp-includes/error-protection.php:63
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "%1$s類型的錯誤是在檔案%3$s的第%2$s行中造成的。錯誤訊息:%4$s"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:79
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:128
msgid "No cookie present."
msgstr "沒有 cookie 存在。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:94
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:157
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Cookie 格式無效。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:101
msgid "Cookie expired."
msgstr "Cookie 已過期。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:108
msgid "Invalid cookie."
msgstr "不正確的 cookie。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
msgid "Select site icon"
msgstr "選擇網站圖示"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "復原模式未初始化。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "修復金鑰格式無效。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "不正確的修復金鑰。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113
msgid "Recovery key expired."
msgstr "修復金鑰已過期。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:58
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "無法更新上次發送的電子郵件時間。"
#. translators: %s: mail()
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:71
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function."
msgstr "無法傳送電子郵件。可能原因: 這個網站的主機停用了 %s 函式。"
#. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:79
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "恢復連結早在%1$s之前已發送。請等待%2$s後再請求新的電子郵件。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:125
msgid "Error Details"
msgstr "錯誤詳細資料"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:199
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s]您的網站遇到了技術問題"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "不是由外掛程式或主題引起的錯誤。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188
msgid "Failed to store the error."
msgstr "未能儲存錯誤。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "退出復原模式連結已過期。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "無法退出復原模式。請稍後再試。"
#: wp-includes/media.php:4427
msgid "Edit gallery"
msgstr "編輯藝廊"
#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/functions.php:7152
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s]管理員電子郵件已更改"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2877
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s]網絡管理員電子郵件更改請求"
#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2940
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s]網絡管理員電子郵件已更改"
#: wp-includes/media-template.php:536 wp-includes/media-template.php:687
#: wp-includes/media.php:4402
msgid "Restore from Trash"
msgstr "自回收桶還原"
#: wp-includes/media-template.php:538 wp-includes/media-template.php:689
#: wp-includes/media.php:4401 wp-admin/comment.php:136
#: wp-admin/edit-form-comment.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:374
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:179
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:418
#: wp-admin/includes/media.php:1736 wp-admin/includes/meta-boxes.php:337
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:441
msgid "Move to Trash"
msgstr "移至回收桶"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "未受保護的端點發生錯誤。"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:140
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "請與您的主機商聯絡,以獲取進一步調查此問題的幫助。"
#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:152
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"你好,\n"
"從 WordPress 5.2 開始,便內建偵測到外掛或佈景主題造成網站嚴重錯誤時會以自動電子郵件通知網站管理員的功能。\n"
"###CAUSE###\n"
"請先訪問你的網站 (網址為 ###SITEURL###),並檢查任何可見的問題;接下來,請訪問系統攔截到發生錯誤的頁面 (網址為 ###PAGEURL###),並檢查任何可見的問題。\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"如果你的網站無法使用且已無法正常存取 [控制台],WordPress 立即會進入 [復原模式],這能讓網站管理員安全的登入 [控制台] 並調查發生錯誤的原因。\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"為確保網站的安全,這個連結將會於 ###EXPIRES###後自動過期。請不必擔心,如果連結過期後網站仍發生問題,會以電子郵件傳送新的連結給網站管理員。\n"
"\n"
"如需針對發生的問題尋求協助,請在提出技術支援需求時附上以下資訊:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:274
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "在這種情況下,WordPress使用您的某個外掛%s捕獲了錯誤。"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:280
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "在這種情況下,WordPress捕獲了您的佈景主題%s的錯誤。"
#. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3219
msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>請輸入圖片的說明文字%3$s</a>。如果圖片純粹用來裝飾的,則留空。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98
#: wp-admin/themes.php:397 wp-admin/themes.php:736
msgid "New version available."
msgstr "有新版本可用。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:658 wp-includes/option.php:2186
msgid "Allow people to submit comments on new posts."
msgstr "開放使用者在新文章中發佈留言"
#: wp-includes/media-template.php:232
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "目前使用的瀏覽器無法上載檔案"
#: wp-includes/media-template.php:356
msgid "Attachment Preview"
msgstr "附件預覽"
#: wp-includes/media-template.php:407 wp-includes/js/dist/editor.js:11430
#: wp-admin/import.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:369
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:271
msgid "Details"
msgstr "詳細資料"
#: wp-includes/media-template.php:586
msgid "Caption…"
msgstr "請在這裡輸入媒體說明文字..."
#: wp-includes/media-template.php:590
msgid "Video title"
msgstr "視訊標題"
#: wp-includes/media-template.php:591
msgid "Video title…"
msgstr "視訊標題..."
#: wp-includes/media-template.php:593
msgid "Audio title"
msgstr "音訊標題"
#: wp-includes/media-template.php:594
msgid "Audio title…"
msgstr "音訊標題..."
#: wp-includes/media-template.php:596
msgid "Media title"
msgstr "媒體標題"
#: wp-includes/media-template.php:597
msgid "Media title…"
msgstr "媒體標題..."
#: wp-includes/media-template.php:1158
msgid "Image size in pixels"
msgstr "圖片尺寸 (單位為 px)"
#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:607
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"
#. translators: Maximum number of words used in a post excerpt.
#: wp-includes/formatting.php:3827
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"
#: wp-includes/meta.php:1332
msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "如需註冊 array 中繼資料型別以顯示 REST API,必須在 show_in_rest.schema.items 為每個陣列項目指定架構。"
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:116
msgid "Added:"
msgstr "已新增:"
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:137
msgid "Unchanged:"
msgstr "未變更:"
#: wp-includes/comment.php:3670
msgid "User’s comment data."
msgstr "使用者留言資料"
#. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3:
#. "kind" HTML attribute.
#: wp-includes/media-template.php:1430
msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind."
msgstr "編輯 %1$s、%2$s 及 %3$s 這幾項屬性值,便能設定視訊音軌的語言及種類。"
#: wp-includes/load.php:169 wp-admin/install.php:287
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "不符合執行環境需求"
#: wp-includes/media.php:4410
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "已找到的媒體項目數量: %d"
#: wp-includes/media.php:4411
msgid "Number of media items displayed: %d. Scroll the page for more results."
msgstr "目前顯示的媒體項目數量: %d。捲動頁面以檢視更多結果。"
#: wp-includes/media.php:4413
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "找不到符合條件的媒體項目,請改用其他關鍵字進行搜尋。"
#: wp-includes/media.php:4926
msgid "User’s media data."
msgstr "使用者媒體資料"
#. translators: Documentation explaining debugging in WordPress.
#: wp-includes/functions.php:5302
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1440
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
#. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation
#. and offset, 4: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:238
msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
msgstr "這個網站設定的時區是 %1$s (%2$s),目前 %3$s 國際標準時間 %4$s。"
#. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:252
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr "這個網站設定的時區是 %1$s,國際標準時間 %2$s。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"
#: wp-includes/link-template.php:2658 wp-includes/link-template.php:2740
#: wp-includes/link-template.php:2808
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:365
msgid "Posts"
msgstr "文章"
#: wp-includes/formatting.php:4865
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
#: wp-includes/ms-load.php:496
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"
#. translators: %s: Current WordPress version number.
#. translators: %s: Your current version of WordPress.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:336
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:266
msgid "WordPress version %s"
msgstr "WordPress 版本 %s"
#. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:341
msgid "Current theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "目前佈景主題版本:%1$s %2$s"
#. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:350
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "目前外掛版本:%1$s %2$s"
#. translators: %s: The currently used PHP version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:358
msgid "PHP version %s"
msgstr "PHP 版本 %s"
#: wp-includes/nav-menu.php:97
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "導覽選單位置名稱必須是字串。"
#: wp-includes/media-template.php:313 wp-includes/js/dist/block-editor.js:29800
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18386
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20780
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
msgid "List view"
msgstr "清單檢視"
#: wp-includes/media-template.php:316
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18395
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20789
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45
msgid "Grid view"
msgstr "格狀檢視"
#: wp-includes/media.php:4487
msgid "Filter media"
msgstr "篩選媒體"
#: wp-includes/media.php:4488
msgid "Media list"
msgstr "媒體清單"
#: wp-includes/media-template.php:175
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: wp-includes/media-template.php:177
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "選單"
#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:188
msgid "Selected media actions"
msgstr "已選取的媒體操作"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1692
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5127
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5620
msgid "Sorry, the post could not be created."
msgstr "很抱歉,無法新增這篇文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5054
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5067
msgid "Sorry, this method is not supported."
msgstr "很抱歉,不支援這個方法。"
#: wp-includes/cron.php:1053
msgid "Once Weekly"
msgstr "每週一次"
#: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:664
#: wp-admin/includes/media.php:3472
msgid "Original image:"
msgstr "原始圖片:"
#: wp-includes/general-template.php:2374
msgid "Previous and next months"
msgstr "上個月及下個月"
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/comment-template.php:981 wp-admin/comment.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:879
msgid "In reply to %s."
msgstr "回覆的對象為「%s」。"
#: wp-includes/media.php:4463 wp-includes/js/dist/block-library.js:24884
msgid "Select poster image"
msgstr "選取海報圖片"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1690
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5207
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5965
msgid "Sorry, the post could not be updated."
msgstr "很抱歉,無法更新這篇文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1833
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5267
msgid "Sorry, the post could not be deleted."
msgstr "很抱歉,無法刪除這篇文章。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3432
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3435
msgid "Sorry, the category could not be created."
msgstr "很抱歉,無法新增這個分類。"
#: wp-includes/comment-template.php:603 wp-admin/includes/meta-boxes.php:172
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:201
msgid "Password protected"
msgstr "密碼保護"
#: wp-includes/meta.php:1374
msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided."
msgstr "註冊預設元值時,數量據必須與所提供的類型匹配。"
#: wp-includes/comment.php:1344 wp-admin/options.php:215
msgid "Please consider writing more inclusive code."
msgstr "請考慮編寫更具包容性的代碼。"
#. translators: %s: Name of the script or stylesheet.
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59
msgid "This notice was triggered by the %s handle."
msgstr "此通知是由%s觸發的。"
#: wp-includes/media-template.php:510 wp-includes/media-template.php:739
#: wp-admin/includes/media.php:3331
msgid "File URL:"
msgstr "檔案位址:"
#: wp-includes/comment.php:2530
msgid "Could not update comment in the database."
msgstr "無法更新資料庫中的留言。"
#: wp-includes/media.php:4362 wp-includes/media.php:4384
msgid "Add media"
msgstr "新增媒體"
#: wp-includes/media.php:4416
msgid "Attachment details"
msgstr "附件資訊"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "<strong>Error</strong>: Site URL you’ve entered is already taken."
msgstr "<strong>錯誤</strong>:你輸入的網址已被使用。"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:413
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem creating site entry."
msgstr "<strong>錯誤</strong>:建立網站項目時發生問題。"
#: wp-includes/general-template.php:1667
msgctxt "category archive title prefix"
msgid "Category:"
msgstr "類別:"
#: wp-includes/general-template.php:1670
msgctxt "tag archive title prefix"
msgid "Tag:"
msgstr "標籤:"
#: wp-includes/general-template.php:1673
msgctxt "author archive title prefix"
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: wp-includes/general-template.php:1676
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Year:"
msgstr "年:"
#: wp-includes/general-template.php:1679
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Month:"
msgstr "月:"
#: wp-includes/general-template.php:1682
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Day:"
msgstr "天:"
#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: wp-includes/general-template.php:1713
msgctxt "taxonomy term archive title prefix"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#. translators: 1: Title prefix. 2: Title.
#: wp-includes/general-template.php:1732
msgctxt "archive title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:4417
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Modern"
msgstr "現代"
#. translators: Unit symbol for terabyte.
#: wp-includes/functions.php:453
msgctxt "unit symbol"
msgid "TB"
msgstr "TB"
#. translators: Unit symbol for gigabyte.
#: wp-includes/functions.php:455
msgctxt "unit symbol"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. translators: Unit symbol for megabyte.
#: wp-includes/functions.php:457
msgctxt "unit symbol"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. translators: Unit symbol for kilobyte.
#: wp-includes/functions.php:459
msgctxt "unit symbol"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#. translators: Unit symbol for byte.
#: wp-includes/functions.php:461 wp-includes/functions.php:466
msgctxt "unit symbol"
msgid "B"
msgstr "B"
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:213
msgid "Embed Handler"
msgstr "嵌入內容處理常式"
#. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key.
#: wp-includes/option.php:54 wp-includes/option.php:355
#: wp-includes/option.php:542
msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"."
msgstr "\"%1$s\"選項鍵已重命名為\"%2$s\"。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183
#: wp-admin/includes/theme.php:927 wp-admin/theme-install.php:283
#: wp-admin/theme-install.php:469 wp-admin/themes.php:468
#: wp-admin/themes.php:811 wp-admin/themes.php:943
msgid "This theme doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "此佈景主題不能與 WordPress 和 PHP 的版本一起使用。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209
#: wp-admin/includes/theme.php:953 wp-admin/theme-install.php:309
#: wp-admin/theme-install.php:495 wp-admin/themes.php:492
#: wp-admin/themes.php:837 wp-admin/themes.php:969
msgid "This theme doesn’t work with your version of WordPress."
msgstr "此佈景主題無法與 WordPress 版本使用。"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220
#: wp-admin/includes/theme.php:964 wp-admin/theme-install.php:320
#: wp-admin/theme-install.php:506 wp-admin/themes.php:501
#: wp-admin/themes.php:848 wp-admin/themes.php:980
msgid "This theme doesn’t work with your version of PHP."
msgstr "此佈景主題不能與 PHP 版本一起使用。"
#. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:658
#: wp-admin/includes/theme.php:854 wp-admin/includes/theme.php:931
#: wp-admin/includes/update.php:720 wp-admin/theme-install.php:287
#: wp-admin/theme-install.php:473 wp-admin/themes.php:412
#: wp-admin/themes.php:472 wp-admin/themes.php:751 wp-admin/themes.php:815
#: wp-admin/themes.php:947 wp-admin/themes.php:1014
#: wp-admin/update-core.php:642
msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">請更新WordPress</a> ,然後<a href=\"%2$s\">了解有關更新PHP的更多資訊</a> 。"
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:666
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:682
#: wp-admin/includes/theme.php:862 wp-admin/includes/theme.php:884
#: wp-admin/includes/theme.php:939 wp-admin/includes/theme.php:957
#: wp-admin/includes/update.php:728 wp-admin/includes/update.php:748
#: wp-admin/theme-install.php:295 wp-admin/theme-install.php:313
#: wp-admin/theme-install.php:481 wp-admin/theme-install.php:499
#: wp-admin/themes.php:420 wp-admin/themes.php:440 wp-admin/themes.php:480
#: wp-admin/themes.php:496 wp-admin/themes.php:759 wp-admin/themes.php:781
#: wp-admin/themes.php:823 wp-admin/themes.php:841 wp-admin/themes.php:955
#: wp-admin/themes.php:973 wp-admin/themes.php:1022 wp-admin/themes.php:1044
#: wp-admin/update-core.php:655 wp-admin/update-core.php:676
msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">請更新WordPress</a> 。"
#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:672
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:691
#: wp-admin/includes/plugin.php:1157 wp-admin/includes/theme.php:868
#: wp-admin/includes/theme.php:899 wp-admin/includes/theme.php:945
#: wp-admin/includes/theme.php:968 wp-admin/includes/update-core.php:983
#: wp-admin/includes/update.php:734 wp-admin/includes/update.php:761
#: wp-admin/install.php:244 wp-admin/theme-install.php:301
#: wp-admin/theme-install.php:324 wp-admin/theme-install.php:487
#: wp-admin/theme-install.php:510 wp-admin/themes.php:426
#: wp-admin/themes.php:453 wp-admin/themes.php:486 wp-admin/themes.php:505
#: wp-admin/themes.php:765 wp-admin/themes.php:796 wp-admin/themes.php:829
#: wp-admin/themes.php:852 wp-admin/themes.php:961 wp-admin/themes.php:984
#: wp-admin/themes.php:1028 wp-admin/themes.php:1059
#: wp-admin/update-core.php:90 wp-admin/update-core.php:505
#: wp-admin/update-core.php:661 wp-admin/update-core.php:685
#: wp-admin/upgrade.php:86
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">進一步瞭解更新 PHP 執行環境</a>。"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116
#: wp-admin/includes/theme.php:848 wp-admin/includes/update.php:714
#: wp-admin/themes.php:406 wp-admin/themes.php:745 wp-admin/themes.php:1008
msgid "There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "有一個新版本%s,但它不適用於您的 WordPress 和 PHP 版本。"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146
#: wp-admin/includes/theme.php:878 wp-admin/includes/update.php:742
#: wp-admin/themes.php:434 wp-admin/themes.php:775 wp-admin/themes.php:1038
msgid "There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your version of WordPress."
msgstr "有一個新版本%s,但它不適用於您的 WordPress 版本。"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161
#: wp-admin/includes/theme.php:893 wp-admin/includes/update.php:755
#: wp-admin/themes.php:447 wp-admin/themes.php:790 wp-admin/themes.php:1053
msgid "There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your version of PHP."
msgstr "有一個新版本%s,但它不適用於您的PHP版本。"
#. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES
#: wp-includes/load.php:209
msgid "The %s constant is no longer supported."
msgstr "不再%s常數量。"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3930
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3937
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "抱歉,您不能對此文章發佈評論。"
#: wp-includes/media-template.php:463 wp-includes/media-template.php:681
msgid "Used as:"
msgstr "使用為:"
#: wp-includes/media-template.php:513 wp-includes/media-template.php:742
#: wp-admin/includes/media.php:3334
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "複製網址至剪貼簿"
#. translators: New site notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1748
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "已新增 [%s] 網誌"
#. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3:
#. Site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1754
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"新網站由 %1$s 建立\n"
"\n"
"網站網址:%2$s\n"
"網站名稱:%3$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1767
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "網站管理員"
#: wp-includes/media.php:4388
msgid "← Go to library"
msgstr "← 回到媒體庫"
#. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used.
#: wp-includes/functions.php:7635
msgid "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/"
#. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script()
#: wp-includes/class.wp-scripts.php:492
msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead."
msgstr "%1$s 參數必須是一個數組。 要將任意數據傳遞給腳本,請改用 %2$s 函數。"
#: wp-includes/https-detection.php:134
msgid "HTTPS request failed."
msgstr "HTTPS請求失敗。"
#: wp-includes/https-detection.php:139
msgid "SSL verification failed."
msgstr "SSL 驗證失敗"
#: wp-includes/media-template.php:541 wp-includes/media-template.php:692
#: wp-includes/media.php:4403
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:372
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:416
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:335 wp-admin/includes/meta-boxes.php:444
msgid "Delete permanently"
msgstr "永久刪除"
#: wp-activate.php:129
msgid "Activation Key Required"
msgstr "需要認證鑰匙"
#: wp-activate.php:132
msgid "Activation Key:"
msgstr "認證鑰匙:"
#: wp-activate.php:136 wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:141
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:578
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:855
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:216
#: wp-admin/theme-install.php:354 wp-admin/theme-install.php:416
#: wp-admin/themes.php:542 wp-admin/themes.php:890 wp-admin/themes.php:1104
#: wp-admin/js/updates.js:758 wp-admin/js/updates.js:1397
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:698
msgid "Activate"
msgstr "啟用"
#: wp-activate.php:145 wp-activate.php:179
msgid "Your account is now active!"
msgstr "你的帳戶啟用了!"
#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:170
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "啟用發生錯誤"
#: wp-activate.php:182 wp-signup.php:257
msgid "Username:"
msgstr "帳戶:"
#: wp-activate.php:183 wp-includes/post-template.php:1726
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 wp-includes/media-template.php:484
#: wp-includes/media-template.php:713 wp-includes/revision.php:32
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5204 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2182
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1559
#: wp-admin/includes/dashboard.php:550 wp-admin/includes/media.php:1390
#: wp-admin/includes/media.php:2624 wp-admin/includes/media.php:2945
msgid "Title"
msgstr "標題"
#. translators: Comment date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date format in table columns, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Post date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1775 wp-admin/comment.php:219
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2208
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:959
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:490
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1096
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:475
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:496
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:334
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y年m月d日"
#: wp-includes/admin-bar.php:380 wp-includes/admin-bar.php:650
#: wp-includes/deprecated.php:2826
msgid "Visit Site"
msgstr "訪問網站"
#: wp-includes/admin-bar.php:324 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:452
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 wp-includes/js/dist/editor.js:5555
#: wp-admin/edit-comments.php:279 wp-admin/edit-comments.php:290
#: wp-admin/edit.php:433 wp-admin/includes/image-edit.php:80
#: wp-admin/includes/media.php:1737 wp-admin/includes/template.php:542
#: wp-admin/includes/template.php:551 wp-admin/upload.php:342
#: wp-admin/upload.php:361
msgid "Undo"
msgstr "復原"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29
#: wp-includes/js/dist/components.js:37729 wp-includes/js/dist/editor.js:6836
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6890 wp-admin/comment.php:170
#: wp-admin/edit-form-comment.php:43
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:218
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:241
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:461
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1089
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1184
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:315
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:623
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1618
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:906 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1567
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:334
#: wp-admin/includes/theme-install.php:104
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1257
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/class-wp-editor.php:1840
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:94
#: wp-includes/media-template.php:837 wp-includes/media-template.php:1063
#: wp-includes/media-template.php:1186 wp-includes/media-template.php:1260
#: wp-includes/media-template.php:1351 wp-includes/media.php:4361
#: wp-includes/media.php:4918
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:61
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:175
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32177
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33803
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15848 wp-admin/comment.php:181
#: wp-admin/edit-form-comment.php:59
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134
#: wp-admin/includes/media.php:2937 wp-admin/includes/nav-menu.php:301
#: wp-admin/includes/template.php:486
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:363
msgid "URL"
msgstr "連結網址"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:250
#: wp-includes/class-walker-comment.php:449
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1384
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32938
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33647
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34518
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24471
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5760 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5766
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7044 wp-admin/comment.php:235
#: wp-admin/edit-form-comment.php:139
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:777
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:691
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:739
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1359
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:483
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:454
#: wp-admin/includes/dashboard.php:710 wp-admin/includes/meta-boxes.php:134
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:186 wp-admin/includes/meta-boxes.php:271
#: wp-admin/includes/post.php:1489
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:694
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:396
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:510
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:775
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1386 wp-includes/media.php:4404
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33688
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33810
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4587
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:27202
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6560
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:808
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:509
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1095
msgid "Apply"
msgstr "套用"
#. translators: accessibility text for the publish landmark region.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4816
#: wp-includes/script-loader.php:1151 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3063
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6811 wp-includes/js/dist/editor.js:8160
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8369 wp-admin/customize.php:189
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:358 wp-admin/includes/meta-boxes.php:359
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1465 wp-admin/js/post.js:769
msgid "Publish"
msgstr "發佈"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1884 wp-includes/script-loader.php:1118
#: wp-admin/edit-link-form.php:23 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1089
msgid "Add Link"
msgstr "新增連結"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 wp-includes/js/dist/components.js:23555
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5976 wp-includes/js/dist/editor.js:9959
#: wp-admin/edit-form-comment.php:90 wp-admin/edit-link-form.php:30
#: wp-admin/includes/image-edit.php:98 wp-admin/includes/meta-boxes.php:44
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:398 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1046
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1458 wp-admin/includes/widgets.php:301
#: wp-admin/js/widgets.js:134
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: wp-includes/category-template.php:547
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11472
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11510
#: wp-includes/js/dist/components.js:37716 wp-admin/edit-link-form.php:31
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135
msgid "Categories"
msgstr "分類"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 wp-admin/edit-link-form.php:32
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1164
msgid "Target"
msgstr "目標"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1215
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35483 wp-admin/edit-link-form.php:34
msgid "Advanced"
msgstr "進階設定"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1208
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131
#: wp-includes/media-template.php:506 wp-includes/media-template.php:735
#: wp-admin/edit-link-form.php:130 wp-admin/edit-tag-form.php:189
#: wp-admin/edit-tags.php:503
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:224
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:463
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:188
#: wp-admin/includes/media.php:1400 wp-admin/includes/media.php:3251
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1109 wp-admin/themes.php:585
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:332
msgid "Description"
msgstr "內容說明"
#: wp-includes/admin-bar.php:531 wp-admin/includes/ms.php:859
#: wp-admin/includes/ms.php:1061 wp-admin/menu.php:253 wp-admin/users.php:23
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:366
#: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/users.php:32
#: wp-admin/network/users.php:62 wp-admin/network/users.php:209
#: wp-admin/network/users.php:271
msgid "Users"
msgstr "帳戶"
#: wp-includes/admin-bar.php:553 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6056
#: wp-admin/plugins.php:600 wp-admin/update-core.php:432
#: wp-admin/update-core.php:445 wp-admin/network/menu.php:103
#: wp-admin/network/settings.php:469
msgid "Plugins"
msgstr "外掛"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4821
#: wp-includes/script-loader.php:1153 wp-admin/includes/dashboard.php:566
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56 wp-admin/js/post.js:830
msgid "Save Draft"
msgstr "儲存為草稿"
#. translators: button label text should, if possible, be under 16 characters.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4299
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 wp-includes/media-template.php:1488
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24784
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34987
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16402 wp-admin/customize.php:203
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:258
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:509
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1410
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:337
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:73 wp-admin/includes/post.php:1766
#: wp-admin/theme-install.php:366 wp-admin/theme-install.php:379
#: wp-admin/theme-install.php:389 wp-admin/theme-install.php:396
#: wp-admin/theme-install.php:532
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 wp-includes/class-wp-editor.php:1881
#: wp-includes/media.php:4365 wp-includes/script-loader.php:1163
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34040
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34043
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4589
#: wp-includes/js/dist/components.js:23523
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6554 wp-includes/js/dist/editor.js:9643
#: wp-admin/comment.php:244
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:296
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1940
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:686
#: wp-admin/includes/dashboard.php:192 wp-admin/includes/dashboard.php:1335
#: wp-admin/includes/file.php:2303 wp-admin/includes/image-edit.php:97
#: wp-admin/includes/media.php:1733 wp-admin/includes/media.php:2263
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:155 wp-admin/includes/meta-boxes.php:208
#: wp-admin/includes/template.php:498 wp-admin/includes/template.php:741
#: wp-admin/includes/template.php:862 wp-admin/nav-menus.php:1074
#: wp-admin/options-general.php:129 wp-admin/user-edit.php:531
#: wp-admin/user-edit.php:645 wp-admin/widgets.php:353 wp-admin/widgets.php:356
#: wp-admin/widgets.php:569 wp-admin/js/post.js:997
#: wp-admin/network/settings.php:181
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. translators: accessibility text for the top bar landmark region.
#: wp-includes/admin-bar.php:1009 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3051
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:73 wp-admin/menu.php:200
msgid "Header"
msgstr "頁首"
#: wp-includes/blocks/archives.php:27 wp-includes/general-template.php:1662
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43
#: wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Archives"
msgstr "彙整"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 wp-includes/js/dist/editor.js:5500
#: wp-admin/includes/image-edit.php:81
msgid "Redo"
msgstr "下一步"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1390
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13896 wp-admin/includes/media.php:645
msgid "Add Media"
msgstr "新增媒體"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1329
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
#: wp-includes/media-template.php:776 wp-includes/media-template.php:1032
#: wp-includes/media-template.php:1096 wp-includes/js/dist/components.js:20052
#: wp-includes/js/dist/components.js:31190
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:379
#: wp-admin/includes/media.php:1126 wp-admin/includes/media.php:2966
msgid "Left"
msgstr "左"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1330
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61
#: wp-includes/media-template.php:779 wp-includes/media-template.php:1035
#: wp-includes/media-template.php:1099
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:383
#: wp-admin/includes/media.php:1127 wp-admin/includes/media.php:2968
msgid "Center"
msgstr "置中"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1331
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65
#: wp-includes/media-template.php:782 wp-includes/media-template.php:1038
#: wp-includes/media-template.php:1102 wp-includes/js/dist/components.js:20053
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:387
#: wp-admin/includes/media.php:1128 wp-admin/includes/media.php:2970
msgid "Right"
msgstr "靠右"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1327 wp-includes/media-template.php:768
#: wp-admin/includes/media.php:1480 wp-admin/includes/media.php:2961
msgid "Alignment"
msgstr "對齊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1326 wp-includes/media-template.php:502
#: wp-includes/media-template.php:585 wp-includes/media-template.php:731
#: wp-includes/media-template.php:1022 wp-includes/media-template.php:1085
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91
#: wp-admin/includes/media.php:1395 wp-admin/includes/media.php:3234
msgid "Caption"
msgstr "說明"
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 wp-includes/media.php:4360
#: wp-includes/media.php:4925 wp-includes/js/dist/block-editor.js:33999
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:278 wp-includes/js/dist/core-data.js:2800
#: wp-admin/export.php:291
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:500
#: wp-admin/includes/media.php:2569 wp-admin/menu.php:66 wp-admin/menu.php:297
msgid "Media"
msgstr "媒體"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 wp-includes/js/dist/components.js:23381
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:154 wp-admin/includes/meta-boxes.php:207
#: wp-admin/includes/template.php:861 wp-admin/js/post.js:997
msgid "OK"
msgstr "確定"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:637
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1227
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5731 wp-admin/includes/meta-boxes.php:554
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1145
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4272
#: wp-includes/script-loader.php:887
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:538
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:553
#: wp-includes/js/wp-pointer.js:20 wp-admin/async-upload.php:100
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1658 wp-admin/includes/file.php:340
#: wp-admin/index.php:164
msgid "Dismiss"
msgstr "關閉"
#: wp-includes/admin-bar.php:1064 wp-includes/admin-bar.php:1065
#: wp-includes/blocks/search.php:25 wp-includes/blocks/search.php:26
#: wp-includes/blocks/search.php:52 wp-includes/class-wp-editor.php:1856
#: wp-includes/media.php:4363 wp-includes/media.php:4407
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22411
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21294
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21295
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:300
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:59
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:523 wp-admin/includes/nav-menu.php:581
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:584 wp-admin/includes/nav-menu.php:809
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:871 wp-admin/includes/nav-menu.php:874
#: wp-admin/includes/template.php:1940 wp-admin/includes/template.php:1943
#: wp-admin/includes/theme-install.php:126
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: wp-includes/category-template.php:161
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21499
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21504
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21784
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4880 wp-admin/includes/upgrade.php:158
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5692
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 wp-includes/class-wp-editor.php:1835
#: wp-includes/script-loader.php:853 wp-includes/script-loader.php:1164
#: wp-includes/script-loader.php:1727 wp-includes/js/dist/block-editor.js:34632
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24562
#: wp-includes/js/dist/components.js:29418
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4609 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4945
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5275
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:385
#: wp-admin/theme-install.php:406
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:102 wp-includes/blocks/rss.php:31
#: wp-includes/media.php:3968 wp-includes/script-loader.php:1119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:113
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18448
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7989 wp-includes/js/dist/editor.js:9488
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11746 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2185
#: wp-admin/includes/media.php:3315 wp-admin/includes/revision.php:59
#: wp-admin/includes/revision.php:62 wp-admin/includes/template.php:1984
#: wp-admin/js/inline-edit-post.js:201
msgid "(no title)"
msgstr "(無標題)"
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:378
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:374
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:83
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3991 wp-admin/customize.php:229
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:976
msgid "Help"
msgstr "說明"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1325 wp-includes/media-template.php:1150
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31277
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12809
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21208
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:800 wp-admin/options-media.php:58
msgid "Width"
msgstr "寬度"
#. translators: Network menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:401 wp-includes/admin-bar.php:510
#: wp-includes/admin-bar.php:609 wp-includes/deprecated.php:2828
#: wp-includes/deprecated.php:2830 wp-admin/index.php:32 wp-admin/menu.php:24
#: wp-admin/my-sites.php:127 wp-admin/user/menu.php:10
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:695
#: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/menu.php:11
#: wp-admin/network/site-info.php:137 wp-admin/network/site-settings.php:94
#: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:224
msgid "Dashboard"
msgstr "控制台"
#. translators: Sites menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:520
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:201
#: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/sites.php:20
#: wp-admin/network/sites.php:366
msgid "Sites"
msgstr "網站"
#: wp-includes/admin-bar.php:542 wp-includes/admin-bar.php:958
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:77
#: wp-admin/includes/ms.php:1066 wp-admin/menu.php:189 wp-admin/themes.php:248
#: wp-admin/update-core.php:591 wp-admin/update-core.php:598
#: wp-admin/network/menu.php:78 wp-admin/network/themes.php:336
msgid "Themes"
msgstr "佈景主題"
#: wp-includes/admin-bar.php:484 wp-admin/menu.php:29 wp-admin/my-sites.php:37
msgid "My Sites"
msgstr "我的網站"
#. translators: accessibility text for the settings landmark region.
#: wp-includes/admin-bar.php:564 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3060
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:8068 wp-admin/includes/ms.php:1071
#: wp-admin/menu.php:292 wp-admin/options.php:21 wp-admin/network/menu.php:109
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5103
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:588
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2787 wp-admin/install.php:114
#: wp-admin/options-general.php:64 wp-admin/network/site-new.php:224
msgid "Site Title"
msgstr "網站標題"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1324 wp-includes/media-template.php:1155
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:31288 wp-admin/options-media.php:61
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10617
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10881
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21937
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25966
#: wp-includes/js/dist/components.js:29734
#: wp-includes/js/dist/components.js:32964 wp-admin/js/color-picker.js:149
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: wp-includes/admin-bar.php:973 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:415
#: wp-includes/functions.php:4743 wp-includes/js/dist/blocks.js:284
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2825 wp-admin/widgets.php:49
msgid "Widgets"
msgstr "小工具"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:335
#: wp-includes/script-loader.php:814 wp-includes/script-loader.php:1120
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21857
#: wp-includes/js/dist/components.js:36942 wp-admin/includes/nav-menu.php:596
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:886 wp-admin/js/nav-menu.js:1261
msgid "No results found."
msgstr "沒有符合條件的評論。"
#: wp-includes/category-template.php:1219
msgid "Tags: "
msgstr "標籤:"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:302
#: wp-includes/class-walker-comment.php:406
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "你的留言正在審核中。"
#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time.
#. translators: 1: Post date, 2: Post time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-walker-comment.php:343
#: wp-includes/class-walker-comment.php:443 wp-admin/comment.php:217
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:126
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:957
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1094
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:216 wp-admin/includes/meta-boxes.php:408
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:349
msgid "(Edit)"
msgstr "(編輯)"
#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:236
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "訪問 %s 的網站"
#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:304 wp-includes/author-template.php:479
msgid "Posts by %s"
msgstr "由 %s 發佈"
#. translators: %s: Date and time of last update.
#: wp-includes/bookmark-template.php:90
msgid "Last updated: %s"
msgstr "最近更新:%s"
#: wp-includes/bookmark-template.php:220
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
#: wp-includes/category-template.php:544 wp-includes/taxonomy.php:609
msgid "No categories"
msgstr "沒有分類"
#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/class-walker-category.php:165
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "全部分類為「%s」的 RSS 訂閱"
#: wp-includes/blocks/archives.php:48
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:90
msgid "Select Month"
msgstr "選擇月份"
#: wp-includes/blocks/categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:76
msgid "Select Category"
msgstr "選擇分類"
#. translators: %s: Directory path.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:758
#: wp-includes/functions.php:2334 wp-includes/functions.php:2723
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "無法建立目錄:%s。伺服器是否允許寫入上層目錄?"
#: wp-includes/class-http.php:282
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "使用者已阻擋透過 HTTP 的要求。"
#: wp-includes/class-http.php:1035 wp-includes/class-wp-http-curl.php:243
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:291
msgid "Too many redirects."
msgstr "網址轉換過多。"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177
#: wp-includes/js/dist/components.js:29242
msgid "January"
msgstr "一月"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178
#: wp-includes/js/dist/components.js:29244
msgid "February"
msgstr "二月"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179
#: wp-includes/js/dist/components.js:29246
msgid "March"
msgstr "三月"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180
#: wp-includes/js/dist/components.js:29248
msgid "April"
msgstr "四月"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181
#: wp-includes/js/dist/components.js:29250
msgid "May"
msgstr "五月"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182
#: wp-includes/js/dist/components.js:29252
msgid "June"
msgstr "六月"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183
#: wp-includes/js/dist/components.js:29254
msgid "July"
msgstr "七月"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184
#: wp-includes/js/dist/components.js:29256
msgid "August"
msgstr "八月"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185
#: wp-includes/js/dist/components.js:29258
msgid "September"
msgstr "九月"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
#: wp-includes/js/dist/components.js:29260
msgid "October"
msgstr "十月"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
#: wp-includes/js/dist/components.js:29262
msgid "November"
msgstr "十一月"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188
#: wp-includes/js/dist/components.js:29264
msgid "December"
msgstr "十二月"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:128 wp-includes/class-wp-locale.php:137
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Sun"
msgstr "週日"
#. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Mon"
msgstr "週一"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Tue"
msgstr "週二"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Wed"
msgstr "週三"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Thu"
msgstr "週四"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Fri"
msgstr "週五"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Sat"
msgstr "週六"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1246
msgid "Print"
msgstr "列印"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213
msgid "Insert/edit image"
msgstr "插入∕編輯圖片"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 wp-includes/class-wp-editor.php:1834
#: wp-includes/script-loader.php:1116
msgid "Insert/edit link"
msgstr "插入∕編輯連結"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1311
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23371
msgid "Insert row before"
msgstr "插入列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1312
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23376
msgid "Insert row after"
msgstr "後頭插入列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1317
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23381
msgid "Delete row"
msgstr "刪除列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23386
msgid "Insert column before"
msgstr "插入行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1314
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23391
msgid "Insert column after"
msgstr "後頭插入行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1321
msgid "Merge table cells"
msgstr "合併儲存格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1297
msgid "Table row properties"
msgstr "列格式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1298
msgid "Table cell properties"
msgstr "儲存格格式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1296
msgid "Table properties"
msgstr "表格格式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1315
msgid "Paste table row before"
msgstr "前方貼上列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1316
msgid "Paste table row after"
msgstr "後方貼上列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1319
msgid "Cut table row"
msgstr "剪下列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1320
msgid "Copy table row"
msgstr "複製列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1295
msgid "Delete table"
msgstr "刪除表格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1301
msgid "Row"
msgstr "列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1303
msgid "Column"
msgstr "行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1363 wp-includes/script-loader.php:1161
#: wp-includes/theme.php:3524 wp-admin/js/nav-menu.js:1058
#: wp-admin/js/post.js:505 wp-admin/js/theme-plugin-editor.js:71
#: wp-admin/js/widgets.js:98
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "若你離開此頁,全部的變更將遺失。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1203
msgid "Document properties"
msgstr "文件屬性"
#. translators: The user language selection field label.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 wp-admin/user-edit.php:349
#: wp-admin/user-new.php:535
msgid "Language"
msgstr "語言"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1134
msgid "Heading 1"
msgstr "標題 1"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1135
msgid "Heading 2"
msgstr "標題 2"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1136
msgid "Heading 3"
msgstr "標題 3"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1137
msgid "Heading 4"
msgstr "標題 4"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
msgid "Heading 5"
msgstr "標題 5"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1139
msgid "Heading 6"
msgstr "標題 6"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1144 wp-includes/script-loader.php:663
msgid "Blockquote"
msgstr "引用"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 wp-includes/script-loader.php:676
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11586
msgid "Code"
msgstr "代碼"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 wp-includes/script-loader.php:658
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10589
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:590
msgid "Bold"
msgstr "粗體"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 wp-includes/script-loader.php:660
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10567
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:904
msgid "Italic"
msgstr "斜體"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10061
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1403
msgid "Underline"
msgstr "底線"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1152
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10065
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1362
msgid "Strikethrough"
msgstr "刪除線"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1153
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1673
msgid "Subscript"
msgstr "下標"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1154
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1733
msgid "Superscript"
msgstr "上標"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1170
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4345
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1171
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26114
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1172
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1130
msgid "New document"
msgstr "新文件"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1220
msgid "Image description"
msgstr "圖片內容說明"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
msgid "Border"
msgstr "邊框"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13932
msgid "Dimensions"
msgstr "尺寸"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
msgid "Vertical space"
msgstr "垂直間隔"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1250
msgid "Horizontal space"
msgstr "水平間隔"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1334
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-includes/js/dist/components.js:20050
#: wp-includes/js/dist/components.js:31195
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:369
msgid "Top"
msgstr "頂"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1335
msgid "Middle"
msgstr "中"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1336
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75
#: wp-includes/js/dist/components.js:20051
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:397
msgid "Bottom"
msgstr "底"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1263
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "你所輸入的URL看來是一個電郵地址,你要加入所需的mailto:前綴嗎?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1265
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "你所輸入的URL看來是一條外部連結,你要加入所需的http:// 前綴嗎?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5115
msgid "General"
msgstr "一般"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218
msgid "Constrain proportions"
msgstr "限制比例"
#: wp-includes/admin-bar.php:995
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:65 wp-admin/menu.php:205
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 wp-includes/script-loader.php:953
msgid "Fullscreen"
msgstr "全螢幕"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
msgid "Source"
msgstr "來源"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1406
msgid "Letter"
msgstr "字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1407 wp-includes/script-loader.php:1165
msgid "Action"
msgstr "管理項目"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1173
msgid "Select all"
msgstr "全部選取"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1287
msgid "Check Spelling"
msgstr "拼字檢查"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 wp-includes/script-loader.php:662
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34615
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34910
msgid "Insert link"
msgstr "插入連結"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34943
msgid "Remove link"
msgstr "移除連結"
#: wp-includes/block-patterns/quote.php:9 wp-includes/js/dist/editor.js:7394
msgid "Quote"
msgstr "引文"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5474
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5533
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:432
msgid "Fill Screen"
msgstr "全螢幕"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1379
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "插入分頁標籤"
#: wp-includes/blocks/rss.php:23 wp-includes/widgets.php:1551
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "發生錯誤;該訂閱可能暫時失效。請稍後再試看看。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 wp-includes/script-loader.php:851
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34004 wp-includes/js/dist/editor.js:7388
#: wp-admin/includes/media.php:2929
msgid "Image"
msgstr "圖片"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1110
#: wp-includes/script-loader.php:1731 wp-signup.php:621
#: wp-includes/js/dist/components.js:35651
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:946
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1439
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1987
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3656
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4549
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5369
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5442
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5737
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5810 wp-includes/post.php:1504
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:141
#: wp-admin/async-upload.php:46 wp-admin/edit.php:13 wp-admin/edit.php:36
#: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:131 wp-admin/post.php:246
#: wp-admin/post.php:283 wp-admin/post.php:312
msgid "Invalid post type."
msgstr "不正確的文章型態。"
#: wp-includes/admin-bar.php:984
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:671
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98
#: wp-admin/menu.php:195 wp-admin/nav-menus.php:657
msgid "Menus"
msgstr "選單"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:190
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:264
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "無法計算調整後的圖片大小"
#: wp-includes/class-http.php:275 wp-includes/class-http.php:503
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6851
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "網址不正確。"
#: wp-includes/admin-bar.php:501
msgid "Network Admin"
msgstr "網絡管理"
#: wp-includes/admin-bar.php:640
msgid "Manage Comments"
msgstr "管理評論"
#: wp-includes/admin-bar.php:679
msgid "Shortlink"
msgstr "縮網址"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1869
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "沒有指定搜尋字詞。顯示最近的項目。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1838
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "請輸入目標網址"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1852
msgid "Or link to existing content"
msgstr "或連結到已存在的內容"
#: wp-includes/class-http.php:572
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "無法使用 HTTP 傳輸完成需要的工作。"
#: wp-includes/class-http.php:299
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "檔案串流目的地的目錄並不存在或是無法寫入。"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:444 wp-admin/user-edit.php:333
msgid "Toolbar"
msgstr "工具列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231
msgid "Poster"
msgstr "海報"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:250
msgid "Pingback:"
msgstr "通告:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1256
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10654
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7391
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1228
msgid "Link"
msgstr "連結"
#. translators: 1: Site URL, 2: Login URL.
#: wp-activate.php:195
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "你的帳戶已啟用。<a href=\"%1$s\">檢視你的網站</a>或<a href=\"%2$s\">登入</a>"
#. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL.
#: wp-activate.php:203
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "你的帳戶已啟用。<a href=\"%1$s\">登入</a>或回到 <a href=\"%2$s\">首頁</a>。"
#: wp-includes/admin-bar.php:874
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "使用者"
#. translators: %s: Site title.
#. translators: Network admin screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:356 wp-admin/admin-header.php:39
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "網絡管理員:%s"
#: wp-includes/admin-bar.php:164
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress 香港中文版"
#: wp-includes/admin-bar.php:174
msgid "Documentation"
msgstr "使用說明"
#: wp-includes/admin-bar.php:194
msgid "Feedback"
msgstr "回饋"
#: wp-includes/admin-bar.php:134 wp-includes/admin-bar.php:153
msgid "About WordPress"
msgstr "關於 WordPress"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:140
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "選單 ID 不應該是空的。"
#: wp-includes/admin-bar.php:881
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "新增"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5661
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"
#. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:151
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "你的帳戶已啟用。你現在可使用你選擇的使用者名稱「%2$s」<a href=\"%1$s\">登入</a>。請檢查你的 %3$s 電子郵件收件匣內取得密碼與登入說明。若你未收到該封郵件,請檢查你的垃圾或廣告郵件資料夾。若你於一小時內仍未收到該封郵件,你可<a href=\"%4$s\">重設你的密碼</a>。"
#. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:160
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "你位於 %1$s 的網站已經啟用。你現在可使用你選擇的使用者名稱「%2$s」登入你的網站。請檢查你的 %3$s 電子郵件收件匣內取得密碼與登入說明。若你未收到該封郵件,請檢查你的垃圾或廣告郵件資料夾。若你於一小時內仍未收到該封郵件,你可<a href=\"%4$s\">重設你的密碼</a>。"
#: wp-includes/admin-bar.php:390
msgid "Edit Site"
msgstr "編輯網站"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5614
#: wp-admin/options-reading.php:90
msgid "Your latest posts"
msgstr "最新的文章"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5120
#: wp-admin/options-general.php:69
msgid "Tagline"
msgstr "標語"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:589
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:704
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:185 wp-admin/export.php:211
#: wp-admin/export.php:216 wp-admin/export.php:258 wp-admin/export.php:263
#: wp-admin/export.php:298 wp-admin/export.php:303
#: wp-admin/includes/template.php:728 wp-admin/nav-menus.php:844
#: wp-admin/options-privacy.php:278 wp-admin/options-reading.php:114
#: wp-admin/options-reading.php:131 wp-admin/widgets.php:333
msgid "— Select —"
msgstr "— 選擇 —"
#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4543
msgid "Customize: %s"
msgstr "自訂:%s"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5649
msgid "Posts page"
msgstr "文章列表頁面"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5200
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1383
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:158
#: wp-includes/media-template.php:574 wp-includes/media.php:4368
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24904
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3721
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:269
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:463
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5283
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9980
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12113
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10437
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:454
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:455
msgid "Background Color"
msgstr "背景顏色"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5429
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:253
#: wp-admin/includes/template.php:2321
msgid "Background Image"
msgstr "背景圖片"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5615
msgid "A static page"
msgstr "靜態頁面"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5320
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:107
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:502
#: wp-admin/includes/template.php:2293 wp-admin/includes/template.php:2300
msgid "Header Image"
msgstr "頁首圖片"
#: wp-includes/admin-bar.php:447
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:240
#: wp-admin/customize.php:202
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:92
#: wp-admin/includes/theme.php:988 wp-admin/menu.php:192
#: wp-admin/theme-install.php:363 wp-admin/themes.php:535
#: wp-admin/themes.php:882 wp-admin/themes.php:1094
msgid "Customize"
msgstr "自訂"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5225
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5259
msgid "Header Text Color"
msgstr "頁首文字顏色"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:442 wp-admin/menu-header.php:288
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "略過工具列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:192 wp-includes/class-wp-editor.php:1389
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:132
msgid "File doesn’t exist?"
msgstr "檔案不存在嗎?"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:161
msgid "File is not an image."
msgstr "該檔案不是圖片。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:111
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:228
msgid "Could not read image size."
msgstr "無法讀取圖片的尺寸。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:177
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:203
msgid "Image resize failed."
msgstr "圖片尺寸調整失敗。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:328
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:352
msgid "Image crop failed."
msgstr "圖片裁切失敗。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:379
msgid "Image rotate failed."
msgstr "圖片旋轉失敗。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:409
msgid "Image flip failed."
msgstr "圖片翻動失敗。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:447
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:456
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:460
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:463
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "圖片編輯器儲存失敗"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1304 wp-includes/media-template.php:903
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8721
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12237
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18354
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20836
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23914
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1158
msgid "Columns"
msgstr "欄位"
#. translators: %s: Comment author link.
#: wp-includes/class-walker-comment.php:326
#: wp-includes/class-walker-comment.php:429
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">說:</span>"
#. translators: %d: ID of a post.
#. translators: %d: ID of a term.
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:75
#: wp-includes/class-walker-page.php:157
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:237
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:398
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278
#: wp-includes/nav-menu.php:857 wp-includes/nav-menu.php:899
#: wp-includes/nav-menu.php:946
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d(無標題)"
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:173
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "無法驗證該主機的 SSL 憑證。"
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:276
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:290
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "暫彙整案未能寫入請求。"
#: wp-includes/admin-bar.php:212
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:49
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2843
msgid "Menu"
msgstr "功能表清單"
#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:277
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "嘗試設定的圖片品質超出範圍 [1,100]。"
#: wp-includes/admin-bar.php:165
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:90 wp-login.php:123
#: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/maint/repair.php:24
#: wp-admin/upgrade.php:68
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://zh-hk.wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:175
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://wordpress.org/support/"
#: wp-includes/admin-bar.php:195
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:830
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "新增小工具"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1092
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:696
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19872
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:155
#: wp-admin/includes/template.php:1349
msgid "Move down"
msgstr "下移"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1091
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19866
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:138
#: wp-admin/includes/template.php:1339
msgid "Move up"
msgstr "上移"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:703
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "將小工具移動到:"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1074
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2304 wp-admin/js/media.js:127
#: wp-admin/js/media.js:132 wp-admin/js/updates.js:1919
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "發生錯誤。請重新載入網頁,然後再試一次。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7924
msgid "Align right"
msgstr "靠右"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 wp-includes/script-loader.php:672
msgid "Numbered list"
msgstr "編號清單"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167
msgid "Increase indent"
msgstr "增加縮排"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155
msgid "Clear formatting"
msgstr "清除格式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1163
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7920
msgid "Align center"
msgstr "置中"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168
msgid "Decrease indent"
msgstr "減少縮排"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1357
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "貼上功能目前是純文字模式。所有內容在貼上後都會以純文字的方式顯示,除非你關閉此選項。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1166
msgid "Justify"
msgstr "分散對齊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7916
msgid "Align left"
msgstr "靠左"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180
msgid "Visual aids"
msgstr "視覺化輔助"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1251
msgid "Restore last draft"
msgstr "還原上一次草稿"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238
msgid "Special character"
msgstr "特殊字元"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159
msgid "Source code"
msgstr "原始碼"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1241
msgid "Emoticons"
msgstr "表情符號"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
msgid "Robots"
msgstr "網路爬蟲"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206
msgid "Keywords"
msgstr "關鍵字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1207
msgid "Encoding"
msgstr "編碼"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
msgid "Horizontal line"
msgstr "水平分隔線"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1221
msgid "Style"
msgstr "樣式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 wp-includes/script-loader.php:669
msgid "Insert image"
msgstr "插入圖片"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
msgid "Insert date/time"
msgstr "插入日期/時間"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1260
msgid "Text to display"
msgstr "要顯示的文字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1259
msgid "New window"
msgstr "新視窗"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232
msgid "Alternative source"
msgstr "替代來源"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "在下方貼上你的內嵌語法:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234
msgid "Insert video"
msgstr "插入視訊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235
msgid "Embed"
msgstr "內嵌"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1242
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "不換行空格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19586
msgid "Page break"
msgstr "分頁標籤"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
msgid "Paste as text"
msgstr "以文字貼上"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "找不到指定的字串。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
msgid "Find and replace"
msgstr "選找並取代"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1286
msgid "Match case"
msgstr "符合例子"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1302
msgid "Rows"
msgstr "行"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1339
msgid "Column group"
msgstr "欄位組"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1342
msgid "Cell padding"
msgstr "單元格間距 (Cell padding)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1343
msgid "Cell spacing"
msgstr "單元格空間 (Cell spacing)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1340
msgid "Row type"
msgstr "行列型態"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1294
msgid "Insert table"
msgstr "插入表格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1306
msgid "Header cell"
msgstr "標題欄位"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1341
msgid "Cell type"
msgstr "單元格類型"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1338
msgid "Row group"
msgstr "行列組"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1318
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23396
msgid "Delete column"
msgstr "刪除欄"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1349
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23471
msgid "Background color"
msgstr "背景顏色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1350
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20262
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1564
msgid "Text color"
msgstr "文字顏色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1352
msgid "Show invisible characters"
msgstr "顯示不可見字元"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1377
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "工具列開關"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1378 wp-includes/script-loader.php:678
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "插入繼續閱讀標籤"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1144
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:365
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:821
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70
#: wp-includes/media.php:4369 wp-includes/js/dist/components.js:36373
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5551 wp-admin/includes/ms.php:49
#: wp-admin/theme-install.php:59
msgid "Back"
msgstr "上一頁"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1131
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "格式"
#. translators: Block tags.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1142
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "區塊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1145
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1150
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 wp-includes/script-loader.php:670
msgid "Bulleted list"
msgstr "項目符號列表"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "方塊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1186
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "圓圈"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "圓點"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "小寫希臘字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "小寫英文字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1190
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "大寫英文字母"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "大寫羅馬數字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "小寫羅馬數字"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "錨點"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1197
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "錨點"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "從右到左"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2049
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "從左到右"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "取代"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1278
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "下一個"
#. translators: Previous.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "上一個"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "整個單詞"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "取代為"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1284
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "尋找"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "全部取代"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1288
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "完成"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1289
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "全部忽略"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1290
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1305
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "單元格 (Cell)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1307
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "標題列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1308
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "主體"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1309
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "表格頁尾"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1344
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "範圍"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1346
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "插入範本"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1347
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "範本"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1351
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "顯示區塊"
#. translators: Word count.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1355
msgid "Words: %s"
msgstr "字數:%s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1368
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1369
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "檔案"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1370
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1371
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1372
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "檢視"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1373
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "表格"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:695
msgid "Move to another area…"
msgstr "搬移至其他區域…"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:704
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "移動"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:776
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "發佈前儲存並預覽修改。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:834
msgid "Search Widgets"
msgstr "搜尋小工具"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:835
msgid "Search widgets…"
msgstr "搜尋小工具…"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1133
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "標題"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1160
msgid "Font Family"
msgstr "字型"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1161
msgid "Font Sizes"
msgstr "文字大小"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1322
msgid "Split table cell"
msgstr "分割儲存格"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1332
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "無"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1393 wp-admin/user-edit.php:321
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "快速鍵"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1358
msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "如果你正打算貼上 Microsoft Word 的圖文內容,請將此選項關閉。編輯器將會自動修正從 Word 貼上的文字內容的格式。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1148
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Address"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1175
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "按住 Shift 鍵並點擊來編輯這個小工具。"
#. translators: %s: The site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:374
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78
#: wp-admin/customize.php:226
msgid "You are customizing %s"
msgstr "你正在自訂 %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:416
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "小工具是網頁內容的獨立區塊,這種獨立區塊可放置於佈景主題所提供的小工具區域內,而這種區域通常稱為 資訊欄。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1365
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead."
msgstr "你的瀏覽器不支援直接存取剪貼簿。請以鍵盤快速鍵或你的瀏覽器編輯選單替代。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1380
msgid "Read more..."
msgstr "閱讀更多…"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1870
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "搜尋或使用上下鍵來選擇一個項目。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:503 wp-admin/js/nav-menu.js:591
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(無標籤)"
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:349
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "請按 Return 或 Enter 開啟此面板"
#: wp-includes/admin-bar.php:850
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "連結"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1185
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1374
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "格式"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13954
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21781
msgid "Color"
msgstr "顏色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 wp-includes/js/dist/components.js:23735
msgid "Custom color"
msgstr "自訂顏色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "自訂…"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270
msgid "No color"
msgstr "無顏色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1291
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "新增到字典"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1299
msgid "Border color"
msgstr "邊框顏色"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1328
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "水平對齊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1333
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "垂直對齊"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1382
msgid "No alignment"
msgstr "沒有對齊"
#. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of
#. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:400
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "%2$s 的值 %1$s 不正確。應介於 %3$s 和 %4$s 之間。"
#. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:430
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "以下值的日期描述無效:%1$s 年,%2$s 月,%3$s 日。"
#. translators: 1: Month, 2: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:446
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "以下值的日期描述無效:%1$s 月,%2$s 日。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1360
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "多行文字區塊。請按 Alt-Shift-H 求助。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1397
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "專注捷徑:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1399
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "編輯選單(啟用時)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1400
msgid "Editor toolbar"
msgstr "編輯工具列"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1401
msgid "Elements path"
msgstr "元素路徑"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1410
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "如要轉移焦點到其他按鈕請用 Tab 或箭頭鍵。如要將焦點轉回編輯器請按 Esc 或滑鼠的任一鍵。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780
msgid "Widget moved up"
msgstr "小工具已上移"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:781
msgid "Widget moved down"
msgstr "小工具已下移"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1381 wp-includes/script-loader.php:657
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "專注寫作模式"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1261
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1844 wp-includes/media-template.php:995
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:306
msgid "Link Text"
msgstr "連結文字"
#: wp-includes/blocks/archives.php:45
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:87
msgid "Select Year"
msgstr "選擇年份"
#: wp-includes/blocks/archives.php:51
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:93
msgid "Select Day"
msgstr "選擇日期"
#: wp-includes/blocks/archives.php:54
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:96
msgid "Select Week"
msgstr "選擇週次"
#: wp-includes/blocks/archives.php:57
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:99
msgid "Select Post"
msgstr "選擇文章"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:168
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:505
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322
#: wp-includes/nav-menu.php:905
msgid "Custom Link"
msgstr "自訂連結"
#. translators: %s: Site title.
#. translators: User dashboard screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:359 wp-admin/admin-header.php:42
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "使用者控制台:%s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1103
#: wp-admin/nav-menus.php:1093
msgid "Delete Menu"
msgstr "刪除選單"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:509
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2855
msgid "Menu Location"
msgstr "選單位置"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1849
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:108
#: wp-includes/media-template.php:1206
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:207
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "在新分頁開啟連結"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:166
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:393
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "首頁"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513
msgid "Menu item added"
msgstr "選單項目已新增"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:514
msgid "Menu item deleted"
msgstr "選單項目已刪除"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:515
msgid "Menu created"
msgstr "選單已建立"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516
msgid "Menu deleted"
msgstr "選單已刪除"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517
msgid "Menu item moved up"
msgstr "選單項目已上移"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:518
msgid "Menu item moved down"
msgstr "選單項目已下移"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "把選單自子選單中移出"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "選單項目現在是一個子項目"
#. translators: %s: Title of an invalid menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:524
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:103
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s(不正確)"
#. translators: %s: Title of a menu item in draft status.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:526
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:107
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s(審查中)"
#. translators: %d: Number of menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:528
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "找到的項目數:%d"
#. translators: %d: Number of additional menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:530
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "找到的附加項目:%d"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:531
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "載入更多結果中…請稍候。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:552 wp-admin/nav-menus.php:473
msgid "Move up one"
msgstr "上移一位"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:553 wp-admin/nav-menus.php:474
msgid "Move down one"
msgstr "下移一位"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:554 wp-admin/nav-menus.php:475
msgid "Move to the top"
msgstr "移至頂端"
#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:556 wp-admin/nav-menus.php:477
msgid "Move under %s"
msgstr "移至 %s 下方"
#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:558 wp-admin/nav-menus.php:479
msgid "Move out from under %s"
msgstr "從 %s 下方移出"
#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:560 wp-admin/nav-menus.php:481
msgid "Under %s"
msgstr "至 %s 下方"
#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562 wp-admin/nav-menus.php:483
msgid "Out from under %s"
msgstr "從 %s 下方移出"
#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564 wp-admin/nav-menus.php:485
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s。第 %2$d 個選單項目(共 %3$d 個)。"
#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566 wp-admin/nav-menus.php:487
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "[%1$s] 是 [%3$s] 中的第 %2$d 個子選單項目。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:651
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "這個面板是用於管理你已經發佈在網站上內容的導覽選單。你可以新增選單並加入項目,例如已經存在的頁面、文章、分類、標籤、格式或者自訂連結。"
#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:686
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "您的主題可以在%s個位置顯示選單。選擇您想要使用的選單。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:509
msgid "Menu Locations"
msgstr "選單位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1093
msgid "Move one level up"
msgstr "往上移"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1094
msgid "Move one level down"
msgstr "往下移"
#. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle. %s: Section
#. title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:522
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1150
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:245
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:827
msgid "Customizing ▸ %s"
msgstr "自訂 ▸ %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1153
msgid "Add Menu Items"
msgstr "新增選單項目"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1158
msgid "Search Menu Items"
msgstr "搜尋選單項目"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1159
msgid "Search menu items…"
msgstr "搜尋選單項目…"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1160
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:838
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:145
#: wp-admin/plugin-install.php:91 wp-admin/plugins.php:546
#: wp-admin/theme-install.php:101 wp-admin/themes.php:137
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "搜尋結果會依你的輸入更新。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1248
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:148
msgid "Custom Links"
msgstr "自訂連結"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1266
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:312 wp-admin/includes/nav-menu.php:667
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:898
msgid "Add to Menu"
msgstr "新增至選單"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:247
msgid "Customizing"
msgstr "自訂"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1395
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "預設捷徑,"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1396
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "額外捷徑,"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1398
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "內嵌工具列(選取一張圖片、連結或預覽)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1402
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + 字母:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1403
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + 字母:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1404
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + 字母:"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1405
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + 字母:"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:534
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgid "Reorder menu items"
msgstr "重新排序選單項目"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:535
msgid "Close reorder mode"
msgstr "關閉重新排序模式"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(未命名)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:532
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:785
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "重新排序模式已啟用"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:533
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:786
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "重新排序模式已停用"
#. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:655
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget."
msgstr "可以通過添加 “導覽選單” 小工具,在主題或<a href=\"%s\">小工具區塊</a>中定義的位置中顯示選單。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:659
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "選單可以顯示於你佈景主題所指定的位置。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformatted"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1412
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "當開始一個新的段落時,使用其中一種按空白鍵作為快捷方式的格式,格式會自動應用。按下倒退鍵或 ESC 鍵恢復。"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1077
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "新增至選單:%1$s (%2$s)"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5086
msgid "Site Identity"
msgstr "網站身分"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5161
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5528 wp-admin/includes/template.php:2331
msgid "Site Icon"
msgstr "網站圖示"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1209
msgid "No items"
msgstr "沒有項目"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511 wp-admin/nav-menus.php:954
msgid "Menu Name"
msgstr "選單名稱"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1250
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "顯示/隱藏內容:自訂連結"
#. translators: %s: Title of a section with menu items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1214
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "顯示/隱藏內容:%s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1414
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "當按下 Enter 鍵替換以下格式化的快速鍵。按 Esc 或還原按鈕恢復。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1164
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837
msgid "Clear Results"
msgstr "清除結果"
#. translators: 1: Post type, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:95 wp-includes/capabilities.php:166
#: wp-includes/capabilities.php:235 wp-includes/capabilities.php:280
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "文章型別 %1$s 尚未被註冊,因此針對該文章類型查看它的權限 \"%2$s\" 是不可靠的。"
#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category"
#. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts
#: wp-includes/category-template.php:371 wp-includes/category.php:47
#: wp-includes/class-wp-query.php:1822
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s 已經過時。使用 %2$s 替代。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:570 wp-admin/nav-menus.php:26
#: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "抱歉,你不被允許在本網站編輯主題選項。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:580
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4260 wp-admin/includes/file.php:430
#: wp-admin/includes/file.php:440 wp-admin/theme-editor.php:69
#: wp-admin/theme-editor.php:73 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "該佈景主題不存在。"
#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4546
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "即時預覽:%s"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359
#: wp-admin/includes/template.php:1512
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "按下返回或輸入鍵來開啟此區域"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "重新排序小工具"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "日"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "一"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "二"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "三"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "四"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:136
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "五"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:137
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "六"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "一月"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:197
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320
#: wp-includes/nav-menu.php:872
msgid "Post Type Archive"
msgstr "文章類型彙整"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "一月"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "二月"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "三月"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "四月"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "五月"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "六月"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "七月"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "八月"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "九月"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "十月"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "十一月"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "十二月"
#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:71 wp-includes/comment-template.php:1182
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "如果你不想要重複的值,請以 %s 替代。"
#. translators: %s: Menu location.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:508
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(目前設定為:%s)"
#: wp-comments-post.php:31
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "提交評論失敗"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2135
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:176
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "按住 Shift 鍵並點擊,來編輯這個元素。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4989
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "進入桌面裝置預覽模式"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4993
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "進入平板裝置預覽模式"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4996
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "進入行動裝置預覽模式"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5139
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5247
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "顯示網站標題與與標語"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5190
#: wp-admin/includes/template.php:2335
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1385
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32150
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "貼上網址或是輸入文字以搜尋"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5198
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5203
msgid "Select logo"
msgstr "選擇Logo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5199
msgid "Change logo"
msgstr "變更Logo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5202
msgid "No logo selected"
msgstr "未選擇Logo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5204
msgid "Choose logo"
msgstr "選擇Logo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1416
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "下一組格式化快捷鍵將被應用在你輸入或在同一段落插入純文字的時候。按 ESC 或取消按鈕來取消。"
#. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3912
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "手動移除 %1$s 將會產生 PHP 警告。請使用 %2$s 過濾。"
#. translators: %s: ImageMagick method name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:814
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:825
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "%s 必須要去除圖片meta。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1387
msgid "Link options"
msgstr "連結選項"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515
#: wp-includes/script-loader.php:1169 wp-admin/customize.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "抱歉,你不被允許訪修改這網站。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2375
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:593
#: wp-includes/script-loader.php:1211
msgid "Invalid value."
msgstr "無效值。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1361
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "多行文字區塊。請按 Ctrl-Option-H 求助。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1408
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1176
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "警告:這連結已插入,但可能有錯誤。請測試。"
#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-includes/admin-bar.php:244
msgid "Howdy, %s"
msgstr "哈囉,%s"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635
msgid "New page title"
msgstr "新頁面標題"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:636
msgid "New page title…"
msgstr "新頁面標題…"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "無效的變更集 UUID"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:551
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "不存在的變更集 UUID。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2136
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "此連結無法即時預覽。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2137
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "此表單無法即時預覽。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2347
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "設定不存在或無法辨識。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2352
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "因為權限不足,未授權編輯設定。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4903
#: wp-admin/network/themes.php:157
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "您確定要删除這個佈景主题嗎?"
#. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4905
msgid "%d themes found"
msgstr "發現%d個佈景主題"
#. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4907
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "顯示%d個佈景主題"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4909
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "顯示佈景主題:%s的詳情"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5293
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "如果您加入一段視訊,當視訊在載入時此圖片將作為後補使用。"
#. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5300
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "上載您的視訊請使用 %1$s 格式並且最小化該檔案的容量以獲得最佳結果。您的佈景建議其寬高為 %2$s 像素。"
#. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5307
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "上載您的視訊請使用 %1$s 格式並且最小化該檔案的容量以獲得最佳結果。您的佈景建議其寬度為 %2$s 像素。"
#. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5314
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "以%1$s格式上載你的視訊並縮小它的大小以達到最佳效果。你的主題建議%2$s像素高。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5392
msgid "Header Video"
msgstr "頁首視訊"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5469
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "預設"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5473
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5475
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5532
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:431
msgid "Fit to Screen"
msgstr "調整到畫面"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5476
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "重複"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5477
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5505
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:408
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:409
msgid "Image Position"
msgstr "圖片位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5527
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:427
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:428
msgid "Image Size"
msgstr "圖片尺寸"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5550
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:441
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "重複背景圖片"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5568
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:449
msgid "Scroll with Page"
msgstr "隨頁面捲動"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5698
msgid "Additional CSS"
msgstr "附加 CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5662
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "了解更多關於 CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5970
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "無效的重複背景數值。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5974
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "背景附件值無效。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5978
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "無效的背景位置 X 值。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5982
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "無效的背景位置 Y 值。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5986
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5990
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "無效的背景尺寸大小。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5995
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "無法辨識的背景設定。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6036
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "這個視訊檔案太大,無法作為頁首視訊。請嘗試使用較短的視訊或最佳化壓縮視訊後重新上載,檔案大小在 8MB 以下。或者上載您的視訊至 YouTube 再利用下方設定將它連結起來。"
#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6044
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "只有 %1$s 或 %2$s 檔案能用於頁首視訊。請轉換您的視訊格式再試一次,或者上載您的視訊至 YouTube 再利用下方設定將它連結起來。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1038
msgid "Post"
msgstr "文章"
#. translators: 1: Post type name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1043
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s無法建立:%2$s"
#. translators: %d: The number of widgets found.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "找到的小工具數目:%d"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:790
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:846
msgid "No widgets found."
msgstr "找不到小工具。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:952
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2881
msgid "Status is forbidden."
msgstr "狀態是被禁止。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5631
#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Homepage"
msgstr "首頁"
#: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:10
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11212
msgid "Contact us"
msgstr "聯絡我們"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:949
msgid "Empty title."
msgstr "空白標題。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5406
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "或者,輸入一個YouTube網址:"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6069
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "請輸入有效的YouTube連結。"
#. translators: %s: Add New Page label.
#. translators: %s: Add New taxonomy label.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:636
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5292
msgid "Header Media"
msgstr "頁首媒體"
#: wp-includes/blocks/rss.php:19 wp-includes/widgets.php:1529
#: wp-includes/widgets.php:1652
msgid "RSS Error:"
msgstr "RSS錯誤:"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:725
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "你的佈景主題有1個其它小工具區域,但此特定頁面不顯示它們。"
#. translators: %s: The number of other widget areas registered but not
#. rendered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:734
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "你的佈景主題有%s個其它小工具區域,但此特定頁面不顯示它們。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:749
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "你的佈景主題有1個小工具區域,但此特定頁面不顯示它們。"
#. translators: %s: The total number of widget areas registered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "你的佈景主題有%s個小工具區域,但此特定頁面不顯示它們。"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "你可以在使用自訂器檢視和編輯顯示在那些頁面的小工具時前往你的網站的其他頁面。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "Id 應該以英文字母起頭,只可緊接着字母、數字、破折號、點、冒號或底線。"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224
msgid "Date/time"
msgstr "日期/時間"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 wp-admin/includes/privacy-tools.php:450
msgid "Table of Contents"
msgstr "目錄"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "插入/編輯範例代碼"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230
msgid "Insert/edit media"
msgstr "插入/編輯媒體"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1273
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"
#. translators: %s: Number of items (tags).
#. translators: %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of items.
#. translators: Number of items.
#: wp-includes/category-template.php:865 wp-includes/category-template.php:876
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:532
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:884
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1491
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s個項目"
#: wp-includes/admin-bar.php:774
msgid "View User"
msgstr "檢視使用者"
#: wp-includes/admin-bar.php:820
msgid "Edit User"
msgstr "編輯使用者"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2647
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "之前的一組更改已經發佈。請嘗試再次儲存當前的一組更改。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2670
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2685
#: wp-includes/script-loader.php:1160
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "你必須提供一個未來的日期以排程。"
#. translators: %s: Number of invalid settings.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2789
#: wp-includes/script-loader.php:1197 wp-includes/script-loader.php:1199
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "由於%s個設定無效,無法儲存。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3136
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "有一個驗證問題。請重新載入並重試。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3146
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "沒有更改儲存,所以沒有東西可以丟進回收桶。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3158
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3191
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "無法將變更丟進回收桶。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3179
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "變更已丟進回收桶。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3198
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "變更已成功丟進回收桶。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4334
msgid "Share Preview Link"
msgstr "分享預覽連結"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4336
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "了解如何在您的網站上進行更改,並與無法存取自訂器的視同這分享預覽。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4339
msgid "Preview Link"
msgstr "預覽連結"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4345
msgid "Copied"
msgstr "已複製"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5044
msgid "Installed themes"
msgstr "已安裝佈景主題"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5059
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "WordPress.org 佈景主題"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5163
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "網站圖標是您在瀏覽器分頁,書籤欄和WordPress手機應用程式中看到的內容。上載一個在這裡!"
#. translators: %s: Site icon size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5165
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "網站圖標應該是正方形的,至少要有%s像素。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5591
msgid "Homepage Settings"
msgstr "首頁設定"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "您可以選擇網站首頁上顯示的內容。它可以是反向時間順序(經典網誌),或固定/靜態頁面的帖子。要設定靜態主頁,首先需要建立兩個頁面。一個將成為主頁,另一個將成為您的帖子顯示的地方。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5610
#: wp-admin/options-reading.php:86 wp-admin/options-reading.php:87
msgid "Your homepage displays"
msgstr "您的主頁顯示"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5658
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "在這裡添加您自己的CSS代碼來自訂網站的外觀和佈局。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5668
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322
#: wp-admin/plugin-editor.php:129 wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "當使用鍵盤瀏覽時:"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5670
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:324
#: wp-admin/plugin-editor.php:131 wp-admin/theme-editor.php:34
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "在編輯區域,Tab鍵輸入一個製表符。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5671
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:325
#: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:35
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "要遠離此區域,請按Esc鍵,然後按Tab鍵。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5672
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326
#: wp-admin/plugin-editor.php:133 wp-admin/theme-editor.php:36
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "屏幕閱讀器使用者:在表單模式下,您可能需要按兩次Esc鍵。"
#. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5679
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:311
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode."
msgstr "編輯字段自動突出顯示代碼語法。您可以在<a href=\"%1$s\" %2$s>使用者個人資訊%3$s</a>中停用此功能以純文字模式工作。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5720
msgid "CSS code"
msgstr "CSS 代碼"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:492
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "你的佈景主題可在一處顯示選單。"
#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:495
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "你的佈景主題可在 %s 處顯示選單。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:512
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "如果你的佈景主題有多個選單,給他們明確的名字將幫助你管理他們。"
#. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:691
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "如果您的佈景主題有小工具區域,您也可以在那裡添加選單。訪問<a href=\"%s\">小工具</a>面板並添加一個 “導覽選單小工具” 以在側邊欄或頁腳中顯示選單。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:843
msgid "New Menu"
msgstr "新選單"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1127
msgid "Create New Menu"
msgstr "建立新選單"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:190 wp-includes/class-wp-editor.php:1388
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "視覺"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:683
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "您的佈景主題只支援一個選單。選擇您要使用的選單。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "檢視位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5030
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "尋找佈景主題?您可以搜尋或瀏覽WordPress.org佈景主題目錄,安裝和預覽佈景主題,然後在這裡啟動它們。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5031
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "在預覽新佈景主題的同時,您可以繼續自訂小工具和選單,並探索特定於佈景主題的選項。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:697
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "顯示所有位置"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1120
msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "看起來你的網站還沒有任何選單。想建立一個?點擊按鈕開始。"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1123
msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "您將建立一個選單,為其分配位置,並添加選單項,如連結到頁面和類別。如果您的佈景主題具有多個選單區域,則可能需要建立多個選單。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2533
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3169
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "更改集正在由其他使用者編輯。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3371
msgid "Security check failed."
msgstr "安全檢查失敗。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3382
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "沒有找到接替的變更集"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3391
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "對不起,你不被允許接替。"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4116
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s 正在自訂此網站。你想要接替嗎?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4114
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s 正在自訂此網站。請等候他們完成嘗試自訂。你的最新變更已自動儲存。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4297 wp-admin/comment.php:78
#: wp-admin/comment.php:276 wp-admin/includes/post.php:1690
#: wp-admin/plugin-editor.php:330 wp-admin/theme-editor.php:376
msgid "Go back"
msgstr "返回"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4301
#: wp-admin/includes/post.php:1773
msgid "Take over"
msgstr "接替"
#. translators: 1: fopen(), 2: File name.
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:193
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:257
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "無法打開%1$s到%2$s的句柄。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4826
#: wp-includes/script-loader.php:1156
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "排程"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1109
msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu."
msgstr "點擊 “下一步” 開始添加連結到新選單。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4315
#: wp-admin/includes/file.php:335
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "即使它可能會破壞你的網站也要更新嗎?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4107
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s 正在自訂此變更集。請等待他們完成自訂操作。你的最新變更已自動儲存。"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4109
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s 正在自訂此變更集。你要接替嗎?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:449
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3999 wp-includes/functions.php:3300
#: wp-includes/script-loader.php:694 wp-includes/script-loader.php:1167
#: wp-admin/customize.php:79
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:775
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:939
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:947
#: wp-admin/includes/file.php:618 wp-admin/media-upload.php:38
#: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:149
#: wp-admin/js/tags.js:62 wp-admin/js/updates.js:1910
#: wp-admin/network/site-users.php:158
msgid "Something went wrong."
msgstr "有東西出了問題。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:514
#: wp-includes/script-loader.php:1168 wp-admin/customize.php:17
#: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85
#: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136
#: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:41
#: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:49 wp-admin/options.php:77
#: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 wp-admin/term.php:42
#: wp-admin/themes.php:14 wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62
#: wp-admin/user-new.php:15 wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55
#: wp-admin/user-new.php:182 wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "你需要更高的權限。"
#: wp-includes/blocks/archives.php:97
msgid "No archives to show."
msgstr "沒有網站彙整顯示。"
#. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s 於 %2$s"
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:141
msgid "No comments to show."
msgstr "沒有評論可顯示。"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:55
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "方塊類別名稱必須為字串。"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:61
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "方塊類別名稱不可以大楷命名。"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:68
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "方塊類別名稱須包含一個名稱空間前置詞,例如:my-plugin/my-custom-block-type"
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:75
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "方塊類別 %s 已被記錄。"
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:105
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "方塊類別 %s 並未被記錄。"
#. translators: Accessibility text.
#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4342
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5664
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5685
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58
#: wp-includes/functions.php:7578 wp-includes/media-template.php:167
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:317 wp-login.php:568
#: wp-includes/js/dist/components.js:31011
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3995 wp-includes/js/dist/editor.js:7759
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:738
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:850
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1168
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1405
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1443
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1523
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1605
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1624
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2228
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1243 wp-admin/includes/dashboard.php:1255
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1268 wp-admin/includes/dashboard.php:1796
#: wp-admin/includes/media.php:3225 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80
#: wp-admin/includes/theme.php:827
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(在新分頁中開啟)"
#: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:10
#: wp-includes/block-patterns/large-header.php:10
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13430
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13486
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13532
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13588
msgid "Write title…"
msgstr "撰寫標題…"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1394
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "傳統編輯器鍵盤快速鍵"
#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "系統找不到相符的索引值。請按照電子郵件中提供的連結進行啟用。"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:304
#: wp-includes/class-walker-comment.php:408
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "你的留言正在審核中。目前顯示的是留言內容的預覽,留言核准後所有人都會看到這則留言。"
#: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "源自 Jerry Herman 作詞作曲的《Hello, Dolly》的引文:"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/admin-bar.php:921 wp-admin/includes/ajax-actions.php:469
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:540
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1376 wp-admin/includes/dashboard.php:321
#: wp-admin/menu.php:94
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s 篇評論審核中"
#: wp-includes/admin-bar.php:1101
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "退出復原模式"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "保留小工具設定並將其移動到非活動中的小工具"
#. translators: User role for administrators.
#: wp-includes/capabilities.php:1093
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "管理員"
#. translators: User role for editors.
#: wp-includes/capabilities.php:1095
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "編輯者"
#. translators: User role for authors.
#: wp-includes/capabilities.php:1097
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "作者"
#. translators: User role for contributors.
#: wp-includes/capabilities.php:1099
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "撰寫人員"
#. translators: User role for subscribers.
#: wp-includes/capabilities.php:1101
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "訂閱者"
#: wp-includes/admin-bar.php:184
msgid "Support"
msgstr "支援"
#: wp-includes/admin-bar.php:185
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90
#: wp-includes/update.php:173 wp-includes/update.php:408
#: wp-includes/update.php:612 wp-includes/wp-db.php:1122
#: wp-includes/wp-db.php:1719 wp-includes/wp-db.php:1876 wp-login.php:1138
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:803
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1216
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:181
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:196
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:211 wp-admin/includes/theme.php:544
#: wp-admin/includes/theme.php:558 wp-admin/includes/theme.php:573
#: wp-admin/includes/translation-install.php:66
#: wp-admin/includes/translation-install.php:80
#: wp-admin/includes/translation-install.php:92
#: wp-admin/includes/update.php:141 wp-admin/theme-install.php:63
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://wordpress.org/support/forums/"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:267
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:475
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr "無法調整圖片大小。寬度及高度均尚未設定。"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5531
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:430
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "原始尺寸"
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:28
msgid "Your site doesn’t have any %s, so there’s nothing to display here at the moment."
msgstr "這個網站沒有任何關於〈%s〉的內容,因此這裡目前沒有內容可供顯示。"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:643
msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr "由於嵌入的中繼資料無法更新,因此無法旋轉圖片。"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:184
msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first."
msgstr "此網站發生重大問題,目前已進入復原模式。請檢查佈景主題及外掛頁面以進一步了解詳情。如果剛安裝或更新了佈景主題或外掛,請先前往相關頁面進行檢查。"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:186
msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions."
msgstr "此網站發生重大問題。請檢查網站管理員的電郵以取得相關說明。"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:188
msgid "There has been a critical error on this website."
msgstr "此網站發生重大問題。"
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:46
msgid "Block name must be a string."
msgstr "區塊名稱必須是字串。"
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:52
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "區塊樣式名稱必須是字串。"
#. translators: 1: Block name, 2: Block style name.
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:77
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"."
msgstr "[%1$s] 區塊並未包含名為 [%2$s] 的樣式。"
#. translators: 1: Post status, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:252
msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post with that status."
msgstr "由於文章 [%1$s] 尚未註冊,因此針對這個文章狀態的內容權限 %2$s 可能無法使用。"
#: wp-includes/admin-bar.php:314
msgid "Edit Profile"
msgstr "編輯個人資料"
#: wp-includes/block-patterns/two-images.php:9
msgid "Two images side by side"
msgstr "並排兩個圖片"
#: wp-includes/block-patterns/two-buttons.php:9
msgid "Two buttons"
msgstr "兩個按鈕"
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:9
msgid "Two columns of text"
msgstr "兩列文字"
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns-with-images.php:9
msgid "Two columns of text with images"
msgstr "兩列帶圖片的文字"
#: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:9
msgid "Three buttons"
msgstr "三個按鈕"
#: wp-includes/block-patterns/quote.php:10
msgid "— Don Quixote"
msgstr "— 唐吉訶德"
#: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:9
msgid "Three columns of text with buttons"
msgstr "帶按鈕的三列文字"
#. translators: %s: Pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:77
msgid "Pattern \"%s\" not found."
msgstr "找不到模式「%s」。"
#: wp-includes/block-patterns.php:42
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Buttons"
msgstr "按鈕"
#: wp-includes/block-patterns.php:43
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Columns"
msgstr "欄位"
#: wp-includes/block-patterns.php:44
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Gallery"
msgstr "畫廊"
#: wp-includes/block-patterns.php:45
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Headers"
msgstr "頁首"
#: wp-includes/block-patterns.php:46
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Text"
msgstr "文字"
#. translators: byline. %s: current author.
#. translators: %s: the author.
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:114 wp-includes/blocks/rss.php:60
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18452
msgid "by %s"
msgstr "作者:%s"
#. translators: %s: customize_messenger_channel
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1916
msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend."
msgstr "未經授權。您可以刪除參數量%s作為前端進行預覽。"
#: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:9
msgid "Large header with a heading and a button "
msgstr "帶標題和按鈕的大標題"
#: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:13
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A large hero section with a bright gradient background, a big heading and a filled button."
msgstr "具有明亮漸變背景、大標題和填充按鈕的大英雄部分。"
#: wp-includes/block-patterns/two-images.php:11
msgctxt "Block pattern description"
msgid "An image gallery with two example images."
msgstr "包含兩個範例圖片的圖片庫。"
#: wp-includes/block-patterns/two-images.php:12
msgid "An old pencil drawing of Don Quixote and Sancho Panza sitting on their horses, by Wilhelm Marstrand."
msgstr "一幅唐吉訶德和桑喬 · 潘扎坐在馬背上的舊鉛筆劃, 由威廉 · 馬斯特蘭德繪製。"
#: wp-includes/block-patterns/two-buttons.php:10
msgid "Download now"
msgstr "立即下載"
#: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:10
#: wp-includes/block-patterns/two-buttons.php:10
msgid "About Cervantes"
msgstr "關於塞萬提斯"
#: wp-includes/block-patterns/two-buttons.php:13
msgctxt "Block pattern description"
msgid "Two buttons, one filled and one outlined, side by side."
msgstr "兩個按鈕,一個填充,一個輪廓,並排。"
#: wp-includes/block-patterns/large-header.php:9
msgid "Large header with a heading"
msgstr "帶標題的大標題"
#: wp-includes/block-patterns/large-header.php:10
msgid "Don Quixote"
msgstr "唐吉訶德"
#: wp-includes/block-patterns/large-header.php:13
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A large hero section with an example background image and a heading in the center."
msgstr "具有示例背景圖片和中心標題的大型英雄部分。"
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:11
msgid "Which treats of the character and pursuits of the famous gentleman Don Quixote of La Mancha"
msgstr "拉曼查著名紳士唐吉訶德的性格和追求"
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:12
msgctxt "Block pattern description"
msgid "Two columns of text preceded by a long heading."
msgstr "兩列文字前面有一個長標題。"
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns-with-images.php:12
msgctxt "Block pattern description"
msgid "Two columns of text, each with an image on top."
msgstr "兩列文字,每列頂部都有一個圖片。"
#: wp-includes/block-patterns/heading-paragraph.php:9
msgid "Heading and paragraph"
msgstr "標題和段落"
#: wp-includes/block-patterns/heading-paragraph.php:10
msgid "Which treats of the first sally the ingenious Don Quixote made from home"
msgstr "哪個對待第一個莎莉巧妙的唐吉訶德從家裡"
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:11
msgid "In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in the lance-rack, an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing. An olla of rather more beef than mutton, a salad on most nights, scraps on Saturdays, lentils on Fridays, and a pigeon or so extra on Sundays, made away with three-quarters of his income."
msgstr "在拉曼查的一個村莊裡,我不想想到這個名字,沒過多久,一個紳士在長矛架裡留了長矛,一個老扣子,一個瘦的駭客,還有一隻灰狗。牛肉比羊肉多,大多數量晚上吃沙拉,週六有廢品,週五有扁豆,星期天多吃一隻鴿子,收入就拿走了四分之三。"
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns.php:11
msgid "The rest of it went in a doublet of fine cloth and velvet breeches and shoes to match for holidays, while on week-days he made a brave figure in his best homespun. He had in his house a housekeeper past forty, a niece under twenty, and a lad for the field and market-place, who used to saddle the hack as well as handle the bill-hook. The age of this gentleman of ours was bordering on fifty; he was of a hardy habit, spare, gaunt-featured, a very early riser and a great sportsman."
msgstr "其餘的都穿著一雙細布和天鵝絨的胸衣和鞋子來配合假期,而在一周的日子里,他在他最好的家門裡做了一個勇敢的身材。他家裡有一個四十多歲的管家,一個二十歲以下侄女,一個外地和市場的地方的小夥子,他過去經常背負著駭客的鞍子,還處理帳單鉤。我們這位紳士的年齡是五十歲;他是一個硬習慣, 備用的, 鬼臉, 一個非常早起的人和一個偉大的運動員。"
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns-with-images.php:11
msgid "They must know, then, that the above-named gentleman whenever he was at leisure (which was mostly all the year round) gave himself up to reading books of chivalry with such ardour and avidity that he almost entirely neglected the pursuit of his field-sports, and even the management of his property; and to such a pitch did his eagerness and infatuation go that he sold many an acre of tillageland to buy books of chivalry to read, and brought home as many of them as he could get."
msgstr "那麼,他們必須知道,這位上述紳士,每當他閒暇時(大部分是一年四連三地)都以如此熱情和熱情地閱讀騎士精神書籍,幾乎完全忽視了對田徑運動的追求,甚至忽視了對財產的管理;和這樣一個球場,他的渴望和迷戀去,他賣了許多英畝的耕地購買騎士書閱讀,並帶回家盡可能多的,他可以看到。"
#: wp-includes/block-patterns/text-two-columns-with-images.php:11
msgid "But of all there were none he liked so well as those of the famous Feliciano de Silva's composition, for their lucidity of style and complicated conceits were as pearls in his sight, particularly when in his reading he came upon courtships and cartels, where he often found passages like \"the reason of the unreason with which my reason is afflicted so weakens my reason that with reason I murmur at your beauty;\" or again, \"the high heavens render you deserving of the desert your greatness deserves.\""
msgstr "但是,沒有他像著名的費利西亞諾·德席爾瓦的作曲那樣喜歡,因為他們的清晰風格和複雜的自負在他眼前就像珍珠一樣,特別是當在他的閱讀中,他來到求愛和卡特爾,在那裡他經常發現一些段落,如\"我的理由受到折磨的不合理的原因,所以削弱了我的理由,我抱怨你的美;\", \"高天讓你值得沙漠, 你的偉大值得。"
#: wp-includes/block-patterns/heading-paragraph.php:10
msgid "These preliminaries settled, he did not care to put off any longer the execution of his design, urged on to it by the thought of all the world was losing by his delay, seeing what wrongs he intended to right, grievances to redress, injustices to repair, abuses to remove, and duties to discharge."
msgstr "這些預選賽定下來了,他不在乎再推遲執行他的設計,敦促它的思想,整個世界正在失去他的拖延,看到什麼錯誤,他打算糾正,冤情修復,濫用刪除,和職責履行。"
#: wp-includes/block-patterns/heading-paragraph.php:13
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A heading preceded by a chapter number, and followed by a paragraph."
msgstr "標題前面有一個章節編號,後跟一個段落。"
#: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:10
msgid "Books"
msgstr "書籍"
#: wp-includes/block-patterns/three-buttons.php:13
msgctxt "Block pattern description"
msgid "Three filled buttons with rounded corners, side by side."
msgstr "三個填充按鈕,圓角,並排。"
#: wp-includes/block-patterns/quote.php:10
msgid "\"Do you see over yonder, friend Sancho, thirty or forty hulking giants? I intend to do battle with them and slay them.\""
msgstr "\"你看到那邊,朋友桑喬,三四十個笨重的巨人?我打算與他們戰鬥,並殺死他們。"
#: wp-includes/block-patterns/quote.php:13
msgctxt "Block pattern description"
msgid "A quote and citation with an image above, and a separator at the bottom."
msgstr "上面有圖片的報價和引文,底部有分隔符。"
#: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11
msgid "Which treats of the character and pursuits of the famous Don Quixote of La Mancha."
msgstr "其中對待著名的拉曼查的唐吉訶德的性格和追求。"
#: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11
msgid "Which treats of the first sally the ingenious Don Quixote made from home."
msgstr "第一個莎莉的對待是在家製作的巧妙的唐吉訶德。"
#: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11
msgid "Wherein is related the droll way in which Don Quixote had himself dubbed a knight."
msgstr "其中與唐吉訶德自稱為騎士的droll方式有關。"
#: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:13
msgctxt "Block pattern description"
msgid "Three small columns of text, each with an outlined button with rounded corners at the bottom."
msgstr "三列文字,每列都有一個在底部有圓角的輪廓按鈕。"
#: wp-includes/block-patterns/quote.php:10
msgid "Pencil drawing of Don Quixote"
msgstr "唐吉訶德的鉛筆劃"
#: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:10
msgid "Read now"
msgstr "現在閱讀"
#: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11
msgid "Chapter One"
msgstr "第一章"
#: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11
msgid "Chapter Two"
msgstr "第二章"
#: wp-includes/block-patterns/text-three-columns-buttons.php:11
msgid "Chapter Three"
msgstr "第三章"
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:74
msgid "An application name is required to create an application password."
msgstr "建立應用程式密碼需要應用程式名稱。"
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:99
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:228
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:277
msgid "Could not save application password."
msgstr "無法儲存應用程式密碼。"
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:246
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:284
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:322
msgid "Could not find an application password with that id."
msgstr "找不到具有該 ID 的應用程式密碼。"
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:305
msgid "Could not delete application password."
msgstr "無法刪除應用程式密碼。"
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:340
msgid "Could not delete application passwords."
msgstr "無法刪除應用程式密碼。"
#. translators: %s: PHP function name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:742
msgid "%s failed while writing image to stream."
msgstr "%s圖片串流時失敗。"
#: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15
msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version."
msgstr "此檔案只是為了向後相容 SimplePie 1.2.x 而載入。請考慮切換至最新的 SimplePie 版本。"
#: wp-includes/block-patterns/large-header-button.php:10
msgid "Thou hast seen<br>nothing yet"
msgstr "你還<br>沒看到"
#. translators: Documentation about troubleshooting.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:195
msgid "https://wordpress.org/support/article/faq-troubleshooting/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/faq-troubleshooting/"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196
msgid "Learn more about troubleshooting WordPress."
msgstr "進一步瞭解 WordPress 中的偵錯方式"
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:138
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:153
msgid "This content is password protected."
msgstr "此內容受到密碼保護。"